Back to subtitle list

Married with Children - Complete Series Swedish Subtitles

 Married with Children - Complete Series
Mar 30, 2020 22:29:40 PTA Swedish 59

Release Name:

Married.With.Children.S11.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio
Download Subtitles
Aug 13, 2019 19:53:46 17.83KB Download Translate

1 00:00:02,803 --> 00:00:07,208 Jag tycker att det är bra att gå rakt på sak. Oftast. 2 00:00:08,976 --> 00:00:13,214 -Så jag ska göra processen kort. -Som vanligt, då. 3 00:00:14,281 --> 00:00:17,485 Du ska hjälpa mig när killarna kommer hit. 4 00:00:17,651 --> 00:00:20,988 Det var ju alldeles nyss jag klädde upp mig- 5 00:00:21,155 --> 00:00:24,258 -för att impa på dina kompisar. 6 00:00:24,458 --> 00:00:27,294 Det var på skolbalen, Peg. 7 00:00:28,162 --> 00:00:33,834 Och klänningen var av efter 20 minuter. Det är brottning på lördag. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 -På betal-TV? -Nej. 9 00:00:36,203 --> 00:00:38,005

Aug 13, 2019 19:53:46 16.65KB Download Translate

1 00:00:08,642 --> 00:00:12,480 Det är en stor dag i dag. Jag ska få förhöjning. 2 00:00:12,646 --> 00:00:16,217 Sist det höjdes för dig var på bröllopsresan. 3 00:00:17,051 --> 00:00:19,086 Och det var minimalt. 4 00:00:23,224 --> 00:00:27,828 Vad får man till frukost? Ingetröra eller stekt inget? 5 00:00:28,596 --> 00:00:31,632 Jag oroar mig för ditt kolesterol. 6 00:00:31,799 --> 00:00:35,302 Du får luftpastej i stället. 7 00:00:35,636 --> 00:00:40,007 Och vi har inte råd med nåt lyxliv så lite som du tjänar. 8 00:00:40,174 --> 00:00:44,044 Kan en hagelbössa vara en lyx? 9 00:00:45,012 --> 00:00:51,652 Kanske. Men till skillnad från dig kan den avfyras mer än en gång i månaden.

Aug 13, 2019 19:53:46 14.96KB Download Translate

1 00:00:20,454 --> 00:00:24,992 Ett tjockt fruntimmer lufsade in på skoaffären... 2 00:00:27,561 --> 00:00:32,466 Det luktar popcorn. Det kan bara betyda en sak. 3 00:00:32,633 --> 00:00:36,170 Att det blir Bundy-bio! 4 00:00:39,306 --> 00:00:43,411 Du har till och med fått golvet lika klibbigt som på bion. 5 00:00:43,577 --> 00:00:45,479 Vet du vad vi gör mer? 6 00:00:45,646 --> 00:00:49,183 Lägg inte Nonstop i knät så att jag får jaga dem. 7 00:00:49,583 --> 00:00:53,521 De hinner ju smälta och bli alldeles kladdiga. 8 00:00:53,921 --> 00:00:57,925 Hade du varit snabbare hade de smält i mun på dig. 9 00:00:58,392 --> 00:01:01,829

Aug 13, 2019 19:53:46 21.96KB Download Translate

1 00:00:12,480 --> 00:00:14,849 Okej, Peg. Jag försökte använda vårt bankomatkort. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,217 Jag stoppade in det. 3 00:00:16,384 --> 00:00:18,252 Det spottades ut. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,188 Och det skrattade åt mig. 5 00:00:22,923 --> 00:00:25,092 Låter det bekant? 6 00:00:26,527 --> 00:00:28,262 Hur många gånger måste jag säga det, Al? 7 00:00:28,429 --> 00:00:31,098 Du måste stoppa in det på rätt sätt. 8 00:00:31,465 --> 00:00:35,035 Och att trycka på rätt knappar skadar inte heller. 9 00:00:35,202 --> 00:00:37,104 Du måste sluta slösa pengar, Peg. 10

Aug 13, 2019 19:53:46 21.25KB Download Translate

1 00:00:01,936 --> 00:00:04,805 Okej, ungar. Vet ni vad idag är för dag? 2 00:00:04,972 --> 00:00:08,142 Mamma, ge inte Kelly så svåra frågor. 3 00:00:08,309 --> 00:00:10,144 Jag vet vad idag är. 4 00:00:10,311 --> 00:00:13,948 Det är den soliga delen före midnatt. 5 00:00:15,750 --> 00:00:19,253 Jag borde nog inte ha rengjort hennes spjälsäng med ugnsrengöringsmedel. 6 00:00:21,055 --> 00:00:23,224 Du, Slövit... 7 00:00:25,059 --> 00:00:26,660 Det är pappas födelsedag. 8 00:00:26,827 --> 00:00:29,330 För jag är en schysst kille 9 00:00:35,636 --> 00:00:38,572 För jag är en schysst kille 10 00:00:38,739 --> 00:00:41,208

Aug 13, 2019 19:53:46 17.88KB Download Translate

1 00:00:09,844 --> 00:00:13,748 -Jag älskar "Cops". -Det bästa på FOX. 2 00:00:13,914 --> 00:00:16,050 Det säger inte så mycket. 3 00:00:17,651 --> 00:00:23,257 Så ska det gå till. Slå folk sönder och samman innan domarna släpper dem. 4 00:00:27,461 --> 00:00:30,531 Man vill nästan betala skatt. 5 00:00:30,931 --> 00:00:32,666 Eller rösta. 6 00:00:33,868 --> 00:00:38,672 Jag borde bli polis. Jag är både smidig och skarpsinnig. 7 00:00:38,839 --> 00:00:41,709 Jag har ögon i nacken. 8 00:00:41,876 --> 00:00:47,448 Var snäll och dämpa dig, Peg! Vi ser faktiskt på TV. 9 00:00:52,353 --> 00:00:56,791 Kan du fatta att den serien fortfarande rullar?

Aug 13, 2019 19:53:46 17.7KB Download Translate

1 00:00:19,587 --> 00:00:24,392 -Nån post till mig? -"Nördnytt" kommer ju först i morgon. 2 00:00:24,558 --> 00:00:28,462 -Vad har du bakom ryggen, då? -Soffan. 3 00:00:30,197 --> 00:00:33,701 -Har det kommit ett smakprov på flingor? -Nej. 4 00:00:33,868 --> 00:00:36,904 Det luktar ju riboflavin. 5 00:00:37,071 --> 00:00:41,275 -Du fick det förra. -Det var ju medel mot mensvärk. 6 00:00:41,442 --> 00:00:45,413 Du ser mindre uppsvälld ut. Se nu som det blev! 7 00:00:51,385 --> 00:00:53,621 Det är kris, ungar! 8 00:00:53,788 --> 00:00:55,723 Vad är det? 9 00:00:55,890 --> 00:01:00,294 En svår situation

Aug 13, 2019 19:53:46 21.64KB Download Translate

1 00:00:06,807 --> 00:00:09,410 Du, Al... Har du sett min locktång? 2 00:00:09,577 --> 00:00:11,645 Tänk efter nu, Peg. 3 00:00:11,812 --> 00:00:14,815 Varför skulle jag ta nåt som får dig att se bättre ut? 4 00:00:16,817 --> 00:00:19,553 Stör mig inte. Jag är på semester. 5 00:00:19,720 --> 00:00:22,757 Den enda veckan på året när jag får sitta på min ända- 6 00:00:22,923 --> 00:00:25,793 -och låta din uppleva ljus och luft. 7 00:00:26,927 --> 00:00:30,064 Vi måste åka på familjesemester. 8 00:00:30,231 --> 00:00:32,967 Vill du inte att ungarna ska få ett lyckligt minne- 9 00:00:33,134 --> 00:00:35,069 -utöver din begravning? 10

Aug 13, 2019 19:53:46 21.05KB Download Translate

1 00:00:00,835 --> 00:00:04,672 I förra avsnittet gick en familjemedlem bort. 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,640 Undan! 3 00:00:10,044 --> 00:00:13,748 Det var som jag fruktade, mr Bundy. Det är bränslepumpen. 4 00:00:15,182 --> 00:00:17,084 Att hitta en donatorpump är tyvärr- 5 00:00:17,251 --> 00:00:19,620 -nästintill omöjligt. 6 00:00:19,787 --> 00:00:23,591 Det ryktas att bränslepumpen du behöver finns på Kuba. 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,660 Kuba... 8 00:00:26,827 --> 00:00:30,064 Förföriska Kuba. 9 00:00:30,264 --> 00:00:31,532 Otroligt. 10

Aug 13, 2019 19:53:46 19.23KB Download Translate

1 00:00:09,977 --> 00:00:13,748 -Jag har problem, Peg. -Naglarna torkar. 2 00:00:13,914 --> 00:00:18,018 Varför kan inte pajen svalna eller limpan gräddas? 3 00:00:18,953 --> 00:00:21,389 Skilsmässan pågå? 4 00:00:22,757 --> 00:00:27,695 Jag sörjer för våra problem från morgon till "Oprah". 5 00:00:27,862 --> 00:00:32,466 Nu behöver jag en tupplur. Håll upp mina händer, Kelly. 6 00:00:34,568 --> 00:00:40,074 Farsan. Jag ska lyssna på ditt problem om du hjälper mig med mitt. 7 00:00:40,241 --> 00:00:44,378 Ditt kan enkelt lösas. Drick inget efter nio på kvällen. 8 00:00:46,814 --> 00:00:49,383 Jag är inte 16 år längre. 9 00:00:50,050 --> 00:00:54,321

Aug 13, 2019 19:53:46 17.68KB Download Translate

1 00:00:01,702 --> 00:00:04,538 Jag vill inte vara nån kinkig man- 2 00:00:04,705 --> 00:00:09,110 -nån krävande man eller din man... 3 00:00:10,411 --> 00:00:13,481 ...men var i helvete är min pajform? 4 00:00:13,647 --> 00:00:17,952 Kolla under soffan, där jag har andra smutsiga fat. 5 00:00:18,386 --> 00:00:21,122 Du klarar hemmet galant. 6 00:00:21,989 --> 00:00:24,191 Jag når inte riktigt. 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,093 Vänta. 8 00:00:26,260 --> 00:00:29,230 Vi kan försöka med karamellhämtaren. 9 00:00:29,830 --> 00:00:32,233 Nej, har hittat nåt. 10 00:00:34,769 --> 00:00:37,805 Det är ju från Buds förskola.

Aug 13, 2019 19:53:46 21.3KB Download Translate

1 00:00:07,274 --> 00:00:09,577 Dags för limbo! 2 00:00:09,744 --> 00:00:11,445 Hur lågt kan du gå? 3 00:00:16,183 --> 00:00:17,752 Jag klarade det! 4 00:00:23,758 --> 00:00:25,793 Inte jag. 5 00:00:27,094 --> 00:00:29,330 Sänk ribban, killar. Jag vill förlora. 6 00:00:29,497 --> 00:00:31,432 Stäng av musiken. 7 00:00:31,599 --> 00:00:33,634 Jag har goda nyheter, NO MA'AM:are. 8 00:00:33,801 --> 00:00:37,071 På tisdag ska vi ha amatörkväll. 9 00:00:37,238 --> 00:00:40,908 Häftigt. Lite som öppen stångkväll. 10 00:00:41,642 --> 00:00:43,844 Tuttarnas debut.

Aug 13, 2019 19:53:46 20.86KB Download Translate

1 00:00:15,916 --> 00:00:18,152 Gode Gud... 2 00:00:18,352 --> 00:00:23,290 Jag vet att vi inte har hört av oss sen den stora självständighetsdagsrean- 3 00:00:24,492 --> 00:00:28,396 -men det är tre shoppingdar kvar till jul- 4 00:00:28,796 --> 00:00:31,165 -så vi ber dig skydda oss- 5 00:00:31,332 --> 00:00:35,803 -nu när vi vandrar i de feta lårens dal. 6 00:00:39,273 --> 00:00:41,242 -Amen. -Amen. 7 00:00:45,913 --> 00:00:48,916 Du kan släppa taget om min hand nu, Griff. 8 00:00:49,216 --> 00:00:50,918 Måste jag? 9 00:00:52,119 --> 00:00:53,454 Förlåt.

Aug 13, 2019 19:53:46 23.17KB Download Translate

1 00:00:03,671 --> 00:00:07,641 Det är nåt som stinker. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,711 Vi tittar på Fox. 3 00:00:12,113 --> 00:00:14,048 Har du tagit ut soporna, Al? 4 00:00:14,215 --> 00:00:17,385 Jag tar ut dem när det finns tillräckligt för en tömning. 5 00:00:22,323 --> 00:00:23,457 Okej. 6 00:00:23,624 --> 00:00:26,761 Jag vet att ni är vana vid att bo i en svinstia. 7 00:00:27,061 --> 00:00:30,264 Så den här sopstrejken rör väl inte er i ryggen. 8 00:00:30,431 --> 00:00:34,335 Vänta lite. Hur kan sopor strejka? 9 00:00:36,303 --> 00:00:39,140 Strunta i nätstrumporna och stanna hemma en kväll.

Aug 13, 2019 19:53:46 21.03KB Download Translate

1 00:00:02,069 --> 00:00:03,771 Vet du, Al... 2 00:00:04,071 --> 00:00:06,674 Jag tror att jag vill skaffa en TV till sovrummet. 3 00:00:07,375 --> 00:00:10,478 Bra idé, Peg. Sen bygger vi in ett kylskåp i nattduksbordet- 4 00:00:10,644 --> 00:00:12,680 -så behöver du aldrig mer använda dina ben. 5 00:00:14,248 --> 00:00:17,451 Om outnyttjade kroppsdelar ramlade av- 6 00:00:17,618 --> 00:00:20,187 -skulle du vara en Ken-docka. 7 00:00:21,222 --> 00:00:22,656 Kelly... 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,395 Jag förstår inte varför du är så upprörd. 9 00:00:27,561 --> 00:00:29,597 Det var inget fel på den där rollen.

Aug 13, 2019 19:53:46 22.94KB Download Translate

1 00:00:02,703 --> 00:00:05,106 Varför gör vi det här, Peg? 2 00:00:05,272 --> 00:00:08,175 Sist vi hade fest slutade det i katastrof. 3 00:00:08,409 --> 00:00:10,544 Det var vårt bröllop. 4 00:00:13,314 --> 00:00:15,316 Exakt. 5 00:00:16,150 --> 00:00:18,819 Ge mig ett gott skäl till varför jag borde gå med på detta. 6 00:00:19,286 --> 00:00:22,223 Jag tänker inte tvinga dig till sex på en hel månad. 7 00:00:22,590 --> 00:00:24,225 Avgjort. 8 00:00:28,562 --> 00:00:31,365 Typiskt. En hel månad utan sex och det är februari. 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,301 Jag lägger på två extra dagar!

Aug 13, 2019 19:53:46 22.01KB Download Translate

1 00:00:01,402 --> 00:00:04,238 I förra avsnittet: 2 00:00:04,438 --> 00:00:07,408 Hur kan du ha glömt vår mest romantiska kväll nånsin? 3 00:00:07,575 --> 00:00:08,876 Jag kommer ihåg den, älskling. 4 00:00:09,043 --> 00:00:11,812 Och sen delade vi på en Mister Softee. 5 00:00:11,979 --> 00:00:15,883 Och den har vi delat på ända sen dess. 6 00:00:17,585 --> 00:00:19,286 Vad ska jag ta mig till, Marcy? 7 00:00:19,487 --> 00:00:20,988 Har du funderat på att träffa nån? 8 00:00:21,188 --> 00:00:25,059 Jag har spanat in UPS-killen. 9 00:00:26,794 --> 00:00:29,797 Nej, jag menar att du och Al borde gå till en äktenskapsrådgivare. 10

Aug 13, 2019 19:53:46 20.41KB Download Translate

1 00:00:01,235 --> 00:00:03,671 I förra avsnittet: 2 00:00:03,838 --> 00:00:08,809 Tack, Al. För första gången under vår tid som gifta lämnar du mig tillfredsställd. 3 00:00:08,976 --> 00:00:12,246 Men den tillfredsställelsen blev kortlivad. 4 00:00:12,413 --> 00:00:16,016 Oroa dig inte, mamma. Vi lämnar dig aldrig. 5 00:00:17,518 --> 00:00:21,155 Under tiden genomgick Al en pånyttfödelse. 6 00:00:23,224 --> 00:00:25,693 Peggys tur vände... 7 00:00:25,860 --> 00:00:30,297 -Du har ett stort ego. -Det matchar min plånbok och min bil. 8 00:00:30,464 --> 00:00:33,367 ...medan Als tur... Tja... 9 00:01:22,416 --> 00:01:24,418 Inte illa, Al.

Aug 13, 2019 19:53:46 23.52KB Download Translate

1 00:00:09,176 --> 00:00:10,277 Okej... 2 00:00:10,444 --> 00:00:13,614 Nån har rånat min spargris nu igen. 3 00:00:14,014 --> 00:00:17,985 De långa, röda hårstråna- 4 00:00:18,452 --> 00:00:20,154 -och de här godispapperen- 5 00:00:20,321 --> 00:00:24,792 -tyder på att du, mamma, såg vem som gjorde det. 6 00:00:27,428 --> 00:00:28,529 Vem var det? 7 00:00:28,696 --> 00:00:31,899 Jag vet faktiskt inte. 8 00:00:32,066 --> 00:00:34,301 Titta på det här fina hologrammet av Don Knotts- 9 00:00:34,468 --> 00:00:35,903 -som jag köpte via QVC. 10 00:00:36,070 --> 00:00:38,105

Aug 13, 2019 19:53:46 20.39KB Download Translate

1 00:00:03,137 --> 00:00:05,339 Skicka chipsen. 2 00:00:05,740 --> 00:00:08,042 Visst. Ett långt kast. 3 00:00:08,209 --> 00:00:10,611 -385, hut, hut! -Vänster! 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,581 Ett, två, tre. Det blir en Ave Maria. 5 00:00:18,686 --> 00:00:22,456 -Är du okej, Al? -Jag mår bra. 6 00:00:23,691 --> 00:00:26,026 Kom igen, kompis. De draftar till NFL. 7 00:00:26,193 --> 00:00:28,662 Nu kör vi. 8 00:00:28,829 --> 00:00:31,065 I första omgången väljer San Francisco 49ers- 9 00:00:31,232 --> 00:00:34,268 -Jamal Sanders från Texas A&M.

Aug 13, 2019 19:53:46 23.34KB Download Translate

1 00:00:09,944 --> 00:00:11,045 De här är inte så dumma. 2 00:00:11,212 --> 00:00:12,880 Då går vi med dem till kassan. 3 00:00:13,047 --> 00:00:14,648 Men jag älskar dem inte. 4 00:00:14,815 --> 00:00:18,219 Vi lägger dem i "kanske"-högen. 5 00:00:18,386 --> 00:00:20,654 Ryggen tar livet av mig, frun. 6 00:00:20,821 --> 00:00:24,325 Men tyvärr inte snabbt nog. 7 00:00:24,492 --> 00:00:27,428 Jag ser inget jag gillar. 8 00:00:27,595 --> 00:00:29,764 Då skulle du sitta här. 9 00:00:34,635 --> 00:00:37,438 Hämta fler par skor åt vår underbara kund. 10 00:00:37,605 --> 00:00:38,806 Hon har gått.

Aug 13, 2019 19:53:46 23.64KB Download Translate

1 00:00:01,602 --> 00:00:03,170 Hej, mamma. 2 00:00:03,771 --> 00:00:04,972 Hörni... 3 00:00:05,139 --> 00:00:08,042 Lucky har nog inte fått så mycket uppmärksamhet på sistone. 4 00:00:08,442 --> 00:00:10,211 Vem är Lucky? 5 00:00:11,045 --> 00:00:13,481 Vilken kille som helst som går ut med Kelly. 6 00:00:18,386 --> 00:00:21,455 Har ingen annan lagt märke till att han verkar lite deppig? 7 00:00:21,622 --> 00:00:23,891 Vad får dig att tro det? 8 00:01:02,463 --> 00:01:04,331 -Försiktigt. -Ja, ja... 9 00:01:04,498 --> 00:01:06,434 -Se upp. -Vi kommer att ha så mycket nöje...

Aug 13, 2019 19:53:46 23.22KB Download Translate

1 00:00:09,477 --> 00:00:11,879 Jag kan inte fatta att pappa slänger ut oss- 2 00:00:12,046 --> 00:00:13,781 -bara för att han ska se nån korkad film. 3 00:00:13,948 --> 00:00:15,249 Det är okej, gumman. 4 00:00:15,416 --> 00:00:19,086 Du och jag kommer att ha så kul på den där strippshowen. 5 00:00:19,253 --> 00:00:23,257 Det blir som att återuppleva din tolfte födelsedag. 6 00:00:23,791 --> 00:00:27,395 Okej, men den här gången får du köra. 7 00:00:27,561 --> 00:00:29,597 Okej, då kollar vi vår utrustning. 8 00:00:29,764 --> 00:00:32,099 -En- och femdollarssedlar. -Har vi. 9 00:00:32,266 --> 00:00:35,102

Aug 13, 2019 19:53:46 22.76KB Download Translate

1 00:00:02,269 --> 00:00:07,375 Kära Starla. Hur är det på isoleringen? 2 00:00:08,642 --> 00:00:12,480 Är det sant att de slänger in en dit naken? 3 00:00:14,215 --> 00:00:18,185 Väntar otåligt på ditt svar. Bud. 4 00:00:18,953 --> 00:00:22,256 Jag älskar Lonnie, pappa. Jag dör om jag inte får honom. 5 00:00:22,423 --> 00:00:25,993 Som du vill. En begravning är billigare än ett bröllop. 6 00:00:26,160 --> 00:00:29,797 Pappa, oroa dig inte. Kelly kan inte vänta tills Lonnie blir frisläppt. 7 00:00:29,964 --> 00:00:33,434 Hon bedrar en kille om han tar för lång tid på sig på toa. 8 00:00:34,668 --> 00:00:35,669 Bra poäng, min son. 9 00:00:35,836 --> 00:00:39,140