Back to subtitle list

Married with Children - Complete Series Swedish Subtitles

 Married with Children - Complete Series
Mar 30, 2020 22:29:40 PTA Swedish 78

Release Name:

Married.With.Children.S08.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio
Download Subtitles
Aug 13, 2019 16:30:04 19.61KB Download Translate

1 00:01:16,210 --> 00:01:21,582 Vad gäller vetenskapliga nyheter, så säger forskare att det kan vara så att efter många år- 2 00:01:21,749 --> 00:01:26,086 -så börjar hundar och deras hussar att likna varandra. 3 00:01:26,287 --> 00:01:28,255 Ja, visst. 4 00:01:34,895 --> 00:01:36,764 Hej, min son. 5 00:01:41,635 --> 00:01:42,903 Här borta, mamma. 6 00:01:43,904 --> 00:01:45,606 Jag är ledsen, raring. 7 00:01:45,806 --> 00:01:48,876 Din far är snart hemma och han kommer leta efter middag. 8 00:01:49,076 --> 00:01:51,445 Hälsa honom lycka till. 9 00:01:52,379 --> 00:01:53,981 Jag går över till Marcy. 10

Aug 13, 2019 16:30:04 19.59KB Download Translate

1 00:01:15,509 --> 00:01:17,044 SE OPRAHS BRUDKLÄNNING 2 00:01:17,211 --> 00:01:18,712 SE MITTUPPSLAGET 3 00:01:25,920 --> 00:01:27,188 Hej, Peggy. 4 00:01:27,388 --> 00:01:30,524 Vi kom bara förbi för att låna några trädgårdsstolar. 5 00:01:32,793 --> 00:01:34,829 Jefferson ska ta mig till stranden. 6 00:01:35,029 --> 00:01:36,397 Stranden? 7 00:01:36,597 --> 00:01:39,567 Jag minns inte när Al tog med mig till stranden. 8 00:01:39,767 --> 00:01:42,436 Jag minns inte när Al tog mig någonstans. 9 00:01:42,803 --> 00:01:45,973 -Men det var inte på stranden. -Åh, Peggy. 10 00:01:46,173 --> 00:01:50,377

Aug 13, 2019 16:30:04 19.55KB Download Translate

1 00:01:26,187 --> 00:01:30,224 Jag är så extremt trött på dumma människor. 2 00:01:30,991 --> 00:01:34,528 En kund kom till matstället och bad om norsk lax. 3 00:01:34,695 --> 00:01:36,297 Han ville veta om den var färsk. 4 00:01:36,464 --> 00:01:38,933 Jag sa: "Det här är Chicago, smarting." 5 00:01:39,099 --> 00:01:41,902 "Inte Norgeland, okej?" 6 00:01:42,670 --> 00:01:46,240 "Inget är färskt." Eller, inte ingenting. 7 00:01:53,380 --> 00:01:57,685 -På tal om ingenting, var är Bud? -Det är ju höst nu. 8 00:01:57,852 --> 00:01:59,887 Ännu ett skolår börjar. 9 00:02:00,187 --> 00:02:03,123 Så din bror är där uppe och testar en ny karaktär- 10 00:02:03,290 --> 00:02:05,092

Aug 13, 2019 16:30:04 21.59KB Download Translate

1 00:01:27,288 --> 00:01:29,523 -Hej, Al. Hur var jobbet? -Hemskt. 2 00:01:29,723 --> 00:01:32,726 -Jag föll ned från en stege och skadade... -Så fint. 3 00:01:33,727 --> 00:01:35,362 Jag vill att du är glad. 4 00:01:35,529 --> 00:01:38,999 Jag köpte en ny klänning, älskling. Vad tycker du? 5 00:01:41,635 --> 00:01:44,705 Jag vet inte, Peg. Jag måste se den utan dig. 6 00:01:46,340 --> 00:01:47,908 Varför behöver du en ny? 7 00:01:48,108 --> 00:01:51,078 Det är ingen i TV:n som tittar på dig. 8 00:01:52,613 --> 00:01:54,448 Jag köpte den för att vara redo. 9 00:01:54,648 --> 00:01:58,419 Ser du? Mitt horoskop säger: "Köp en ny klänning." 10 00:01:58,619 --> 00:02:02,690

Aug 13, 2019 16:30:04 21.25KB Download Translate

1 00:01:23,884 --> 00:01:27,588 Varför ser du på TV utan ljud, Al? 2 00:01:28,022 --> 00:01:29,423 Det är den nya rap-kanalen. 3 00:01:29,623 --> 00:01:32,626 Jag hatar den på radion, men nu när jag ser den- 4 00:01:32,793 --> 00:01:35,362 -så kan jag uppskatta dess budskap. 5 00:01:38,666 --> 00:01:40,267 Vad kallas den där? 6 00:01:40,468 --> 00:01:42,670 Den kallas "Pumpa Rumpan". 7 00:01:46,440 --> 00:01:48,108 Jag är inne i den. 8 00:01:49,043 --> 00:01:53,714 Om historien lär oss nåt, så är du ute ur den om sju sekunder. 9 00:01:55,516 --> 00:01:58,018 Herregud, vilken dag. 10 00:02:02,923 --> 00:02:06,327 Jag uppträdde som

Aug 13, 2019 16:30:04 19.64KB Download Translate

1 00:01:26,954 --> 00:01:29,290 Vi är klara med alla ärenden, mamma. 2 00:01:29,490 --> 00:01:33,127 Det är ett nöje att köra pappas Dodge. Oljudet, rosten- 3 00:01:33,327 --> 00:01:37,164 -kicken det ger att se marken rusa förbi genom hålet i golvet. 4 00:01:37,364 --> 00:01:41,936 Vi har allt du ville ha från affären: bonbon-konfekt med whiskysmak- 5 00:01:42,136 --> 00:01:43,971 -romantiknoveller- 6 00:01:44,538 --> 00:01:46,974 -en CD-skiva med Kenny G. 7 00:01:47,775 --> 00:01:50,878 Du och pappa kommer att ha roligt ikväll, va? 8 00:01:51,045 --> 00:01:53,113 Batterier. 9 00:01:57,985 --> 00:02:00,988 Det känns som om det är något vi har glömt. 10

Aug 13, 2019 16:30:04 18.55KB Download Translate

1 00:01:14,675 --> 00:01:18,746 Okej. Då ser vi över planen inför årets Halloween. 2 00:01:18,946 --> 00:01:20,815 Det här är Millers hus. 3 00:01:21,015 --> 00:01:23,617 De ger bort fin, nyttig frukt- 4 00:01:23,818 --> 00:01:27,488 -så vi kommer självklart att slänga ägg på deras hus. 5 00:01:28,556 --> 00:01:31,926 Mr Grover här tror inte på Halloween- 6 00:01:32,126 --> 00:01:36,497 -men jag tycker att vi ringer på om och om igen hos honom ändå. 7 00:01:36,931 --> 00:01:39,300 -Varför då? -Han är ett Jehovas vittne... 8 00:01:39,500 --> 00:01:42,136 ...och jag vill att han ska få känna på hur det är. 9 00:01:54,748 --> 00:01:56,050 Förlåt att jag är sen.

Aug 13, 2019 16:30:04 19.81KB Download Translate

1 00:01:17,144 --> 00:01:18,679 Hej. 2 00:01:19,013 --> 00:01:23,284 Jag är Billy Ray Wetnap från Pest Boys Utrotare- 3 00:01:23,651 --> 00:01:27,321 -där mottot är: "Goda råd är dyra för all ohyra." 4 00:01:27,922 --> 00:01:30,624 För att bevisa det, ska vår alldeles egna Verminator- 5 00:01:30,825 --> 00:01:33,160 -frivilligt gå in i den här glasburen- 6 00:01:33,360 --> 00:01:36,464 -med 10 000 peruanska bitande skalbaggar. 7 00:01:37,164 --> 00:01:41,101 Bitande skalbaggar? Du sa att det skulle vara nyckelpigor. 8 00:01:46,073 --> 00:01:49,109 Hon har inget annat än sin spray-pistol med sig- 9 00:01:49,310 --> 00:01:53,681 -fylld med vårt nya gift ÄRU Död 42. 10

Aug 13, 2019 16:30:04 22.13KB Download Translate

1 00:01:16,844 --> 00:01:18,612 Snabbt, Bud. 2 00:01:22,917 --> 00:01:24,718 Byt kanal. Det är svepmånad- 3 00:01:24,919 --> 00:01:27,721 -så Christian Slater ska visa USA sin rumpa. 4 00:01:29,256 --> 00:01:32,626 Det här kanske kommer som en överraskning för dig- 5 00:01:32,827 --> 00:01:34,995 -men det faktum att folk kan sitta- 6 00:01:35,162 --> 00:01:38,466 -upprätt i baksätet på en bil är också en överraskning för dig. 7 00:01:38,766 --> 00:01:42,102 Det finns viktigare saker än Christian Slaters rumpa. 8 00:01:42,269 --> 00:01:45,639 Nu håller presidenten exempelvis en viktig presskonferens. 9 00:01:45,840 --> 00:01:47,741 Vi avbryter presskonferensen-

Aug 13, 2019 16:30:04 19.97KB Download Translate

1 00:01:14,575 --> 00:01:17,344 Herregud, mamma. Jag har hittat den! 2 00:01:17,545 --> 00:01:20,381 Den måste ha ruttnat här nere i månader. 3 00:01:20,948 --> 00:01:22,883 Vad ska vi göra när han får ut den? 4 00:01:23,083 --> 00:01:26,320 Vi ber väl en bön och spolar ned den i toaletten- 5 00:01:26,487 --> 00:01:29,156 -som vi gjorde när din guldfisk dog. 6 00:01:29,957 --> 00:01:31,692 Backa, folk! Backa! 7 00:01:31,892 --> 00:01:34,929 Ge mig plats! Ge mig plats! 8 00:01:39,600 --> 00:01:41,735 Herregud, den stinker. 9 00:01:41,936 --> 00:01:44,872 Fann du hans andra bowlingsko där nere? 10 00:01:45,906 --> 00:01:47,341 Nej, bara öljetterna.

Aug 13, 2019 16:30:04 21.29KB Download Translate

1 00:01:23,851 --> 00:01:26,086 Hej, Kel. Vad lyssnar du på? 2 00:01:26,253 --> 00:01:29,890 Radions kärlekslinje. Det är lyssnarnas tillägnanstimme. 3 00:01:30,057 --> 00:01:32,426 Hur många tillägnade låtar fick jag? 4 00:01:34,829 --> 00:01:36,397 Tre, faktiskt. 5 00:01:36,564 --> 00:01:38,732 "Ensamme pojken"... 6 00:01:38,966 --> 00:01:41,302 ..."Som en oskuld"... 7 00:01:42,536 --> 00:01:46,173 ...och "När en man älskar en gummikvinna". 8 00:01:51,378 --> 00:01:53,614 Och du fick väl den vanliga låten: 9 00:01:53,781 --> 00:01:56,083 "Hon jobbar hårt för sina pengar." 10 00:01:58,752 --> 00:02:01,555 Varför tror du att jag är en billig slampa?

Aug 13, 2019 16:30:04 19.15KB Download Translate

1 00:01:15,709 --> 00:01:17,878 Herregud vad män är dumma. 2 00:01:23,684 --> 00:01:25,853 Och så har vi Al. 3 00:01:26,320 --> 00:01:31,525 Jag fattar inte att han spelar fotboll med Aaron och en massa collegekillar. 4 00:01:31,725 --> 00:01:33,961 Varför? Han säger att han är i form. 5 00:01:34,528 --> 00:01:38,299 Snälla. Om Al inte behövde böja sig för att stjäla vår tidning varje morgon- 6 00:01:38,499 --> 00:01:40,734 -skulle han inte få nån motion. 7 00:01:42,102 --> 00:01:46,173 Ja, men till Als försvar har fotboll alltid betytt mycket för honom. 8 00:01:46,373 --> 00:01:50,511 Det är enda gången han kan tränga sig fram. 9 00:01:53,948 --> 00:01:56,116 Och vad kan gå fel? 10

Aug 13, 2019 16:30:04 21KB Download Translate

1 00:01:27,388 --> 00:01:29,857 Och nu, för tittarnas julnöje- 2 00:01:30,057 --> 00:01:31,659 -så presenterar Kanal 2... 3 00:01:31,859 --> 00:01:35,996 -Vad som helst förutom "Livet är underbart". -..."Livet är underbart." 4 00:01:36,297 --> 00:01:38,466 "Livet är underbart." 5 00:01:38,666 --> 00:01:41,101 "Livet är underbart." 6 00:01:42,169 --> 00:01:46,106 -Det är "Den Gode, den onde, den fule." -Ja! 7 00:01:46,307 --> 00:01:50,010 Efter "Livet är underbart". 8 00:01:51,479 --> 00:01:53,047 Det är julafton, pappa. 9 00:01:53,214 --> 00:01:55,916 Borde du inte vara ute och sko de hemlösa? 10 00:01:57,218 --> 00:01:58,652

Aug 13, 2019 16:30:04 21.56KB Download Translate

1 00:01:31,459 --> 00:01:34,995 Okej, Enid. Hjälp mig lite nu. Dra in den. 2 00:01:35,196 --> 00:01:38,098 Dra in dina klor. Vi är nästan där. 3 00:01:43,437 --> 00:01:46,907 Ser du? Jag sa ju att jag har storlek 35. 4 00:01:48,108 --> 00:01:52,847 Nej. 35 är antalet stygn någon måste sy när skon ploppar av din fot. 5 00:01:53,380 --> 00:01:54,648 Då så... 6 00:01:57,651 --> 00:01:58,919 ...är vi klara? 7 00:01:59,119 --> 00:02:02,089 Jag vet inte om jag gillar den här blåa nyansen. 8 00:02:03,324 --> 00:02:05,125 Då gör vi såhär: 9 00:02:05,326 --> 00:02:10,264 Vi ställer dig framför en spegel. Jag börjar att strypa dig. 10 00:02:11,098 --> 00:02:14,835

Aug 13, 2019 16:30:04 21.51KB Download Translate

1 00:01:19,447 --> 00:01:21,148 Hej, Naomi. 2 00:01:21,849 --> 00:01:23,617 Räkna dina lyckliga stjärnor. 3 00:01:23,818 --> 00:01:26,454 Bud Bundy är här. 4 00:01:27,822 --> 00:01:29,290 Bud Bundy? 5 00:01:30,224 --> 00:01:32,726 Vi möttes på studentfesten förra helgen. 6 00:01:32,927 --> 00:01:35,329 Det var jag som fann dina underkläder. 7 00:01:36,330 --> 00:01:38,365 I taket, just det. 8 00:01:38,699 --> 00:01:41,669 Jag har ett sista minuten-återbud- 9 00:01:41,869 --> 00:01:44,672 -i min kalender alla kvällar under veckan- 10 00:01:45,306 --> 00:01:47,341 -och jag undrar om du vill...

Aug 13, 2019 16:30:04 20.77KB Download Translate

1 00:01:15,342 --> 00:01:18,446 Titta så hon svingar sig fram och tillbaka. 2 00:01:19,914 --> 00:01:22,516 Se hur solen når hennes hud. 3 00:01:23,317 --> 00:01:26,053 Jag vill gärna ha det i munnen. 4 00:01:27,321 --> 00:01:29,790 Du pratar om ett idiotiskt äpple- 5 00:01:29,957 --> 00:01:32,259 -som svingar sig från trädet. 6 00:01:32,660 --> 00:01:35,930 Du missar poängen, min lilla glädjedödare. 7 00:01:36,564 --> 00:01:39,066 Jag visste inte ens att det var ett äppelträd. 8 00:01:39,400 --> 00:01:42,036 Jag undrar varför det plötsligt blommade. 9 00:01:45,039 --> 00:01:47,241 Jag måste sluta äta ur containern- 10 00:01:47,408 --> 00:01:49,443 -bakom den mexikanska restaurangen.

Aug 13, 2019 16:30:04 20.35KB Download Translate

1 00:01:26,020 --> 00:01:30,524 Nu är vi här, min kära. "Casa de Bundy." 2 00:01:31,859 --> 00:01:35,196 Också känt som "Whopperns hem". 3 00:01:36,330 --> 00:01:38,899 Jag vet inte, Bud. Tänk om dina föräldrar kommer in? 4 00:01:39,099 --> 00:01:41,435 Lugn, babe. De är i Milwaukee. 5 00:01:41,602 --> 00:01:44,672 Det är första stoppet på Oprahs "Fatapalooza-turné". 6 00:01:45,039 --> 00:01:48,275 De förklarar hennes viktminskning i en glasburk. 7 00:01:48,509 --> 00:01:51,145 Många stora glasburkar. 8 00:01:51,445 --> 00:01:53,047 De har tagit Dodgen. 9 00:01:53,247 --> 00:01:54,715 Eller "Dodgenstein". 10 00:01:54,915 --> 00:01:57,418

Aug 13, 2019 16:30:04 17.9KB Download Translate

1 00:01:17,077 --> 00:01:19,313 Hej, mamma. Vad gör du? 2 00:01:19,480 --> 00:01:23,551 Jag går igenom alla Alla Hjärtans Dag-kort jag har fått från er far. 3 00:01:23,751 --> 00:01:26,887 Han var ganska romantisk förr i tiden. 4 00:01:28,889 --> 00:01:31,592 "Jag gillar kaffe Jag gillar dig 5 00:01:31,759 --> 00:01:34,028 Jag gillar te Jag gillar mig" 6 00:01:39,066 --> 00:01:41,235 Han var verkligen fäst vid oss. 7 00:01:42,703 --> 00:01:45,639 Åh, här är nåt man inte ser varje dag. 8 00:01:45,840 --> 00:01:48,709 Vad? Ett kort till Bud? 9 00:01:50,311 --> 00:01:53,080 -Ja. -Åh, wow.

Aug 13, 2019 16:30:04 20.2KB Download Translate

1 00:01:15,943 --> 00:01:18,546 UTROTARNA INSEKTSMEDEL 2 00:01:20,080 --> 00:01:21,482 Hej, jag heter Verminator. 3 00:01:21,682 --> 00:01:23,717 Och gissa vad jag har? 4 00:01:23,918 --> 00:01:25,886 Visa burk. 5 00:01:26,086 --> 00:01:27,888 Okej. 6 00:01:29,023 --> 00:01:32,026 Det står "sprejburk", din idiot! 7 00:01:32,226 --> 00:01:33,494 Det visste jag. 8 00:01:33,694 --> 00:01:38,699 Vi har ett helt nytt gift och vi kallar det: 9 00:01:38,899 --> 00:01:41,469 "Vår i Bagdad." 10 00:01:43,103 --> 00:01:46,574

Aug 13, 2019 16:30:04 20.45KB Download Translate

1 00:01:14,842 --> 00:01:17,077 Vad uppspelt jag är, Peg. 2 00:01:17,278 --> 00:01:21,015 Det var så längesedan. Väldigt längesedan. 3 00:01:21,415 --> 00:01:23,017 Men alldeles strax- 4 00:01:23,217 --> 00:01:26,921 -börjar baseboll-säsongen igen. 5 00:01:30,157 --> 00:01:31,926 Jag kommer aldrig- 6 00:01:32,092 --> 00:01:35,229 -att förstå varför du gillar baseboll. 7 00:01:35,429 --> 00:01:38,632 Om du lovar att dö snart, kan jag berätta. 8 00:01:41,368 --> 00:01:43,504 Baseboll är så tråkigt. 9 00:01:43,704 --> 00:01:46,540 Varför finns inte Harlem Globetrotters i baseboll? 10

Aug 13, 2019 16:30:04 20.44KB Download Translate

1 00:01:15,276 --> 00:01:17,011 -Vilken god smörgås. -Ja. 2 00:01:17,211 --> 00:01:19,413 Tack, bortgångna faster Stumpy- 3 00:01:19,580 --> 00:01:22,283 -för kylen full av mat. 4 00:01:23,451 --> 00:01:25,719 Vi fick den inte precis. 5 00:01:25,886 --> 00:01:29,323 Vi tog den från verandan när de andra var på begravningen. 6 00:01:30,925 --> 00:01:34,995 -Ska vi berätta för pappa? -Nej, han klarade sig säkert bra. 7 00:01:35,196 --> 00:01:38,799 Kistan var öppen. Han tog säkert armbandsuret. 8 00:01:40,401 --> 00:01:44,605 Kylen är gömd i garaget. Pappa hittar aldrig den. 9 00:01:44,805 --> 00:01:48,442

Aug 13, 2019 16:30:04 18.84KB Download Translate

1 00:01:16,844 --> 00:01:22,383 Ser detta ut som rosa? Rosa, sa jag! 2 00:01:22,550 --> 00:01:25,152 Rosa, din idiot! 3 00:01:29,824 --> 00:01:33,494 Ursäkta mig, min lilla kolhydrat. 4 00:01:35,162 --> 00:01:39,767 Med den attityden lär du arbeta här resten av ditt liv. 5 00:01:40,868 --> 00:01:45,706 Snegla åt sidan om du vill se hur din framtid ser ut. 6 00:01:45,873 --> 00:01:48,876 CHOKLAD ÄR INTE BARA TILL FRUKOST LÄNGRE 7 00:01:52,213 --> 00:01:53,514 Kom, Penelope. 8 00:01:53,681 --> 00:01:56,917 Vi går någonstans där de visar oss respekt! 9 00:01:57,251 --> 00:02:00,521 Åk till månen, där väger ni mindre.

Aug 13, 2019 16:30:04 18.29KB Download Translate

1 00:01:16,644 --> 00:01:18,212 SKÄMT I HOWIE MANDELS SHOW 2 00:01:36,697 --> 00:01:39,099 Detta vet du inget om, men det är jobbigt- 3 00:01:39,266 --> 00:01:42,203 -för oss som inte växer ut från en soffa. 4 00:01:44,638 --> 00:01:47,808 Ett Godzilla-monster kom in i affären idag- 5 00:01:48,142 --> 00:01:51,145 -och ville köpa något hon kunde promenera i skogen med. 6 00:01:51,312 --> 00:01:53,514 Jag föreslog en skylt med texten: 7 00:01:53,681 --> 00:01:56,517 "Skjut inte. Jag ser mänsklig ut framifrån." 8 00:01:58,152 --> 00:02:01,121 Man kunde tro att hon hade klarat av ett skämt- 9

Aug 13, 2019 16:30:04 19.37KB Download Translate

1 00:01:32,793 --> 00:01:34,829 Hallå, Jefferson, är du upptagen? 2 00:01:35,162 --> 00:01:37,331 Du har sex med Marcy. 3 00:01:38,766 --> 00:01:40,868 Vänta, har hon en pistol? 4 00:01:41,902 --> 00:01:43,737 Okej, jag väntar. 5 00:01:46,207 --> 00:01:48,375 Kom igen, kom igen. 6 00:01:48,542 --> 00:01:51,712 Det är min lediga dag och de visar "Hondo" på TV. 7 00:01:51,879 --> 00:01:53,714 John Waynes klart bästa film. 8 00:01:53,881 --> 00:01:57,751 Peg vill att jag lagar källartrappan, så jag behöver en tjänst. 9 00:01:57,918 --> 00:02:01,422 Kom över och göm dig i buskarna, sen öppnar jag dörren- 10

Aug 13, 2019 16:30:04 21.97KB Download Translate

1 00:01:15,443 --> 00:01:17,945 Härnäst på TV-Shop- 2 00:01:18,279 --> 00:01:21,682 -"Chers Pojkvänners Samlingstallrikar". 3 00:01:24,785 --> 00:01:27,521 Vem skulle vilja äta på Gregg Allman? 4 00:01:43,237 --> 00:01:45,439 Du anar aldrig vad de har gjort på köpcentrumet. 5 00:01:45,739 --> 00:01:50,511 Har de sagt upp en skylt framför skoaffären där det står "Över två par sålda"? 6 00:01:51,912 --> 00:01:53,647 Det där gör ont, Peg. 7 00:01:53,814 --> 00:01:57,885 Inte lika mycket som att se dig varje morgon, men det gör ändå ont. 8 00:01:58,586 --> 00:02:01,589 De tvingar oss alla att samåka. 9 00:02:01,755 --> 00:02:05,292 Chicagos jäkla renare, grönare program. 10 00:02:05,459 --> 00:02:08,429

Aug 13, 2019 16:30:04 22.79KB Download Translate

1 00:01:15,609 --> 00:01:16,710 Det är Al Bundy. 2 00:01:16,877 --> 00:01:17,845 Heta Nya BÅTAR 3 00:01:18,012 --> 00:01:20,614 Jag vill göra av med min skatteåterbäring. 4 00:01:21,882 --> 00:01:25,319 Vad kostar en prenumeration på "Heta Nya Båtar"? 5 00:01:26,620 --> 00:01:28,656 Det är lite att ta i. 6 00:01:28,823 --> 00:01:31,525 Kommer det ett nummer av "Heta Nya Tuttar"? 7 00:01:33,327 --> 00:01:34,562 Hallå? 8 00:01:34,929 --> 00:01:37,698 Jag vet vad du kan lägga pengarna på, Al. 9 00:01:37,865 --> 00:01:41,769 Jag såg en fin karamellmaskin på TV-Shop. 10 00:01:41,936 --> 00:01:44,038 Den skulle göra mitt liv enklare.