Back to subtitle list

Marco Polo - Second Season Arabic Subtitles

 Marco Polo - Second Season

Series Info:

Released: 12 Dec 2014
Runtime: 60 min
Genre: Adventure, Drama, History
Director: N/A
Actors: Lorenzo Richelmy, Benedict Wong, Joan Chen, Remy Hii
Country: USA
Rating: 8.0

Overview:

In a world replete with greed, betrayal, sexual intrigue and rivalry, "Marco Polo" is based on the famed explorer's adventures in Kublai Khan's court in 13th century Mongolia.

Mar 27, 2020 15:10:47 Q8Asia Arabic 27

Release Name:

Marco.Polo.2014.S02E02.1080p.WEBRip.x264-SKGTV[rartv]

Release Info:

تم تعديل التوقيت ليتناسب مع هذه النسخه 
Download Subtitles
Jul 04, 2016 17:34:26 54.41KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: My Font,Hacen Liner XL,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:29.40,0:00:33.20,My Font,,0,0,0,,هل سأمكث في منزلك مع "لينغ"؟ Dialogue: 0,0:00:33.30,0:00:38.90,My Font,,0,0,0,,إنها لا تعيش في منزلي.\Nلديها منزلها الخاص والكثير من الخدم. Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:40.50,My Font,,0,0,0,,كما يليق بأميرة . Dialogue: 0,0:00:40.60,0:00:43.00,My Font,,0,0,0,,أما زلت ترقصين معها؟ Dialogue: 0,0:00:43.10,0:00:44.90,My Font,,0,0,0,,دائماً. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,My Font,,0,0,0,,- أحتاج إلى استخدام شجرة .\N- للوقوف أم الجلوس Dialogue: 0,0:00:48.10,0:00:50.30,My Font,,0,0,0,,- الوقوف.\N- توقف. Dialogue: 0,0:00:51.40,0:00:53.50,My Font,,0,0,0,,- لماذا؟\N- يحتاج إلى استخدام شجرة . Dialogue: 0,0:00:55.30,0:00:57.90,My Font,,0,0,0,,- خذيه.\N- إنه دورك. Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:01.30,My Font,,0,0,0,,ليس وفقاً لحساباتي. Dialogue: 0,0:01:14.70,0:01:15.90,My Font,,0,0,0,,انظر إلى الشجرة . Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:19.90,My Font,,0,0,0,,هل كدنا نصل Dialogue: 0,0:01:21.30,0:01:22.80,My Font,,0,0,0,,ماذا قلت لك البارحة؟ Dialogue: 0,0:01:23.40,0:01:25.20,My Font,,0,0,0,,قلت إنني سأعرف حين تصل. Dialogue: 0,0:01:26.70,0:01:28.30,My Font,,0,0,0,,ينطبق ذلك على هذا اليوم أيضاً. Dialogue: 0,0:01:31.30,0:01:33.30,My Font,,0,0,0,,ماذا تضع فيه؟ Dialogue: 0,0:01:33.40,0:01:35.10,My Font,,0,0,0,,سرعوفي. Dialogue: 0,0:01:37.30,0:01:38.40,My Font,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:41.90,My Font,,0,0,0,,لقد مات. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:45.30,My Font,,0,0,0,,آسف. Dialogue: 0,0:01:57.70,0:02:00.30,My Font,,0,0,0,,انطلقي! فوراً! Dialogue: 0,0:02:00.90,0:02:09.60,My Font,,0,0,0,,{\c&H808080&\b1\u1}By: Mr.SuLTaN\NRARBG.COM{\u\b\c}\N{\c&H00FFFF&}تعديل التوقيت {\c}\N{\c&HC08000&}OzOz{\c}