Back to subtitle list

Man Who Dies to Live (Jug-Eoya Saneun Namja / 죽어야 사는 남자) Indonesian Subtitles

 Man Who Dies to Live (Jug-Eoya Saneun Namja / 죽어야 사는 남자)
Mar 30, 2020 01:36:01 OmJes Indonesian 107

Release Name:

Man Who Dies to Live Eps 13
Man Who Dies to Live Eps 14
Man Who Dies to Live Eps 17
Man Who Dies to Live Eps 18
Man Who Dies to Live Eps 19
Man Who Dies to Live Eps 20
Man Who Dies to Live Eps 21
Man Who Dies to Live Eps 22
Man Who Dies to Live Eps 23
Man Who Dies to Live Eps 24 End

Release Info:

Cuma bantu cut en edit timing sub by purplepanda, yg nggak suka drama ini jangan donlot ya, Gaes? cuma bantu buat yg suka aja, harap maklum, Gaes. 
Download Subtitles
Sep 13, 2017 17:26:04 26.67KB Download Translate

1 00:00:24,007 --> 00:00:28,745 Aku tipe orang yang tidak mudah marah. 2 00:00:29,079 --> 00:00:30,414 Aku punya... 3 00:00:30,414 --> 00:00:32,749 kesempurnaan, martabat, dan sopan santun dalam diriku... 4 00:00:32,749 --> 00:00:35,218 selama 35 tahun terakhir ini. 5 00:00:35,385 --> 00:00:37,687 Sejak aku kembali ke Korea, 6 00:00:37,687 --> 00:00:40,657 rasa marah yang mendalam.... 7 00:00:40,657 --> 00:00:43,026 dalam diriku. 8 00:00:43,260 --> 00:00:45,729 ingin terus meledak. 9 00:00:45,896 --> 00:00:48,632 Putriku tidak begitu ramah. 10 00:00:48,632 --> 00:00:50,700 Menantuku juga.

Sep 13, 2017 17:26:04 29.93KB Download Translate

1 00:00:07,470 --> 00:00:09,639 Masih sisa berapa hari lagi? 2 00:00:11,808 --> 00:00:13,076 Sekitar 15 hari lagi. 3 00:00:13,342 --> 00:00:14,977 Kita telah menghabiskan banyak waktu. 4 00:00:17,013 --> 00:00:18,348 Kita harus buru-buru mulai sekarang. 5 00:00:18,448 --> 00:00:20,516 Sebelum itu, aku harus mengeceknya sendiri... 6 00:00:20,616 --> 00:00:21,984 apa benar Wanita Pohon itu adalah... 7 00:00:22,552 --> 00:00:24,821 - putriku - Ya pak. 8 00:00:25,388 --> 00:00:26,589 Tadi kau bilang dimana? 9 00:00:27,423 --> 00:00:28,658 Panti Asuhan Sangrok. 10 00:00:28,991 --> 00:00:31,527

Sep 13, 2017 17:26:04 32.98KB Download Translate

1 00:00:23,250 --> 00:00:26,100 Sejujurnya, Aku tidak terlalu peduli... 2 00:00:26,100 --> 00:00:27,470 siapa anak perempuan sejati Aku. 3 00:00:27,470 --> 00:00:30,240 Aku mencari anak Aku hanya untuk satu alasan. 4 00:00:30,240 --> 00:00:32,580 Ini untuk jumlah keberuntungan dan reputasiku yang luar biasa... 5 00:00:32,580 --> 00:00:33,910 di Bodoantia. 6 00:00:33,910 --> 00:00:35,880 Maksud Aku, 35 tahun telah berlalu. 7 00:00:35,880 --> 00:00:38,650 Keluarga sama sekali tidak berarti bagiku. 8 00:00:38,650 --> 00:00:40,620 Di atas segalanya, 9 00:00:40,700 --> 00:00:43,490 Aku tidak ingin menjadi seorang ayah. 10 00:00:43,490 --> 00:00:45,220 Jika seorang pria memiliki anak,

Sep 13, 2017 17:26:04 31.67KB Download Translate

1 00:00:08,199 --> 00:00:10,301 (Episode 18) 2 00:00:16,474 --> 00:00:19,744 kau memiliki ekspresi wajah itu lagi. 3 00:00:19,844 --> 00:00:21,012 Apa yang telah Aku lakukan? 4 00:00:21,112 --> 00:00:24,682 Wajah kau berbunyi bahwa kau ingin mengeluh. 5 00:00:25,750 --> 00:00:27,785 Ada rumor di pasar saham. 6 00:00:27,885 --> 00:00:30,555 Ada banyak uang di industri minyak. 7 00:00:30,855 --> 00:00:34,726 Orang-orang di negara ini sangat tidak sabar. 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,561 kau membeli sebuah apartemen, 9 00:00:36,661 --> 00:00:39,097 sebuah bangunan, dan sebuah toko buku besar kemarin. 10 00:00:39,197 --> 00:00:40,998 Aneh jika tidak terpapar.

Sep 13, 2017 17:26:04 30.93KB Download Translate

1 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 (Episode 19) 2 00:01:07,430 --> 00:01:09,250 Aku tidak tahan melihat lagi. 3 00:01:09,250 --> 00:01:10,480 Mereka menyerang kamu sekarang. 4 00:01:10,480 --> 00:01:12,530 Lebih buruk lagi bisa terjadi. 5 00:01:12,530 --> 00:01:15,240 Mereka akan menyerang Ji Young dan keluarganya selanjutnya. 6 00:01:15,240 --> 00:01:17,320 kamu harus mengambil tindakan jadi... 7 00:01:18,910 --> 00:01:21,930 Aku ingin istirahat. 8 00:01:32,390 --> 00:01:34,240 Saeed, Saeed. 9 00:01:35,320 --> 00:01:36,540 Saeed Faad. 10 00:01:38,760 --> 00:01:39,980 Saeed Faad.

Sep 13, 2017 17:26:04 34.07KB Download Translate

1 00:00:06,803 --> 00:00:08,823 (Episode 20) 2 00:00:12,313 --> 00:00:15,763 kamu tidak perlu pergi ke Bodoantia bersamaku. 3 00:00:16,653 --> 00:00:20,003 kamu tidak harus tinggal bersamaku. 4 00:00:21,123 --> 00:00:23,643 Nah, kamu tidak menyukai Aku, 5 00:00:23,993 --> 00:00:26,793 dan Aku merasa tidak nyaman di sekitar kamu. 6 00:00:26,893 --> 00:00:29,683 Aku percaya tidak ada alasan bagi kita... 7 00:00:29,783 --> 00:00:31,643 hidup dalam kesusahan dan masalah... 8 00:00:31,743 --> 00:00:34,683 hanya karena kita adalah keluarga. 9 00:00:35,003 --> 00:00:36,523 Aku tidak percaya kamu baru saja mengatakannya. 10 00:00:36,833 --> 00:00:38,153 Perasaan itu saling menguntungkan.

Sep 13, 2017 17:26:04 31.3KB Download Translate

1 00:00:22,950 --> 00:00:27,540 Uang. Aku cinta uang. 2 00:00:29,360 --> 00:00:33,110 Tapi uang cenderung membiarkanmu memiliki segalanya... 3 00:00:33,110 --> 00:00:36,110 kemudian mengambil semuanya darimu. 4 00:00:36,110 --> 00:00:38,650 Sebenarnya, hubungan di sekitarku... 5 00:00:38,650 --> 00:00:43,050 semuanya berawal dari keserakahan. 6 00:00:43,050 --> 00:00:45,460 Jadi pada momen penting seperti ini, 7 00:00:45,460 --> 00:00:50,460 aku bisa tahu siapa teman sejatiku yang sebenarnya. 8 00:00:50,460 --> 00:00:54,800 Ingatan orang-orang semuanya sama. 9 00:00:54,800 --> 00:00:57,140 Mereka melupakan sesuatu, lalu mengingatnya kembali. 10 00:00:57,140 --> 00:00:59,540 Mereka ingat, lalu lupa lagi.

Sep 13, 2017 17:26:04 26.68KB Download Translate

1 00:00:07,848 --> 00:00:09,668 (Episode 22) 2 00:00:11,958 --> 00:00:13,108 Bolehkah aku... 3 00:00:13,758 --> 00:00:15,078 masuk? 4 00:00:16,258 --> 00:00:18,778 Tentu saja. Silahkan. 5 00:00:23,368 --> 00:00:24,548 Ini dia. 6 00:00:28,268 --> 00:00:31,088 Mereknya tidak mewah. 7 00:00:31,738 --> 00:00:34,428 Aku sadar bahwa aku tidak pernah memberimu... 8 00:00:34,708 --> 00:00:36,428 apapun sebagai balasannya 9 00:00:37,918 --> 00:00:39,068 Apakah ini hadiah? 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,438 untukku?

Sep 13, 2017 17:26:04 34.36KB Download Translate

1 00:00:23,850 --> 00:00:25,700 (Episode 23) 2 00:00:37,830 --> 00:00:41,490 Bukan berarti selama ini aku tidak mencarimu. 3 00:00:41,940 --> 00:00:43,590 Itu karena sebuah kecelakaan. 4 00:00:43,970 --> 00:00:46,190 Apa yang terjadi saat itu sangat luar biasa. 5 00:00:47,110 --> 00:00:49,690 Aku minta maaf. Aku tidak tahu 6 00:00:50,280 --> 00:00:53,430 Kau tidak perlu mengasihaniku. 7 00:00:53,430 --> 00:00:58,100 Jangan mencoba untuk bersimpati atau memelukku seperti anak kecil. 8 00:00:58,100 --> 00:01:00,000 Aku lebih suka mati... 9 00:01:00,000 --> 00:01:03,780 daripada hidup dengan rasa malu di hadapan putriku. 10 00:01:04,490 --> 00:01:06,310 Kuharap kau akan berhenti mengomel.

Sep 13, 2017 17:26:04 34.74KB Download Translate

1 00:00:06,952 --> 00:00:10,102 Aku mencarinya di internet. 2 00:00:10,252 --> 00:00:13,742 Aku membaca bahwa Hericium Erinaceum benar-benar bagus. 3 00:00:13,842 --> 00:00:16,242 Banyak orang dengan penyakit Alzheimer... 4 00:00:16,342 --> 00:00:18,432 kekurangan asam folat. 5 00:00:18,532 --> 00:00:19,682 Apakah itu benar? 6 00:00:19,862 --> 00:00:21,652 Um... 7 00:00:21,802 --> 00:00:24,982 Aku tidak yakin apakah kau harus bertindak sejauh itu. 8 00:00:25,172 --> 00:00:27,122 - apa? - tunggu 9 00:00:28,542 --> 00:00:33,532 Apakah maksudmu kondisiku sangat parah? 10 00:00:34,882 --> 00:00:37,062 Kelihatannya lebih mirip kerusakan otak...