pingbot.me
Back to subtitle list

Malignant Arabic Subtitles

 Malignant

Movie Info:

Released: 10 Sep 2021
Runtime: 111 min
Genre: Crime, Drama, Horror
Director: James Wan
Actors: Annabelle Wallis, Maddie Hasson, George Young
Country: United States, China, Romania
Rating: N/A

Overview:

Madison is paralyzed by shocking visions of grisly murders, and her torment worsens as she discovers that these waking dreams are in fact terrifying realities.

Nov 19, 2021 19:32:06 Omar Si Arabic 5

Release Name:

Malignant.2021.BRRip.XviD.AC3-EVO
Malignant.2021.BRRip.XviD.AC3-EVO[TGx]
Malignant.2021.BRRip.XviD.MP3-EVO
Malignant.2021.720p/1080p.BluRay.x264-GalaxyRG
Malignant.2021.720p/1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Malignant.2021.720p/1080p.BluRay.PSA.X265
Malignant.2021.BluRay.HEVC.x265-RMTeam
Malignant.2021.Bluray.x264-AAC-RARBG
Malignant.2021.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-FGT
Malignant.2021.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO

Release Info:

😃 𝐁𝐥𝐮𝐑𝐚𝐲 😄 █ الشققي - الجيزاوي █ 
Download Subtitles
Nov 19, 2021 09:07:52 76.88KB Download Translate

1 00:00:00,086 --> 00:00:05,839 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:05,922 --> 00:00:09,803 {\fad(0,1500)\3c&HFFFCFE&\bord2}"وارنر بروس) للمرئيّات)" 3 00:00:14,745 --> 00:00:22,499 {\fad(1000,0)\3c&HFFFCFE&\bord2}"(نيو لاين سينما)" 4 00:00:30,782 --> 00:00:34,619 {\fad(500,0)}"(أتوميك مونستر)" 5 00:00:41,084 --> 00:00:44,988 {\fad(500,0)}"شركة (ستار لايت) للإنتاج" 6 00:00:49,759 --> 00:00:52,895 {\an8\fad(300,300)}"نيو لاين سينما)، تقدّم)" 7 00:00:59,862 --> 00:01:03,023 {\an8\fad(300,300)}"(من إنتاجات (أتوميك مونستر" 8 00:01:05,275 --> 00:01:09,227 {\an8\fad(300,0)}"مستشفى (سيميون) للأبحاث، 1993" 9 00:01:09,321 --> 00:01:11,575 "(د. (فلورنس ويفر" 10 00:01:12,109 --> 00:01:17,902 إذًا، أصبح أكثر وضوحًا الآن

Nov 19, 2021 09:07:52 73.75KB Download Translate

1 00:00:00,086 --> 00:00:05,839 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 2 00:00:05,922 --> 00:00:09,803 "وارنر بروس) للمرئيّات)" 3 00:00:14,745 --> 00:00:22,499 "(نيو لاين سينما)" 4 00:00:30,782 --> 00:00:34,619 "(أتوميك مونستر)" 5 00:00:41,084 --> 00:00:44,988 "شركة (ستار لايت) للإنتاج" 6 00:00:49,759 --> 00:00:52,895 "نيو لاين سينما)، تقدّم)" 7 00:00:59,862 --> 00:01:03,023 "(من إنتاجات (أتوميك مونستر" 8 00:01:05,275 --> 00:01:09,227 "مستشفى (سيميون) للأبحاث، 1993" 9 00:01:09,321 --> 00:01:11,575 "(د. (فلورنس ويفر" 10 00:01:12,109 --> 00:01:17,902 إذًا، أصبح أكثر وضوحًا الآن

Nov 19, 2021 09:07:52 86.69KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:05.83,Default,,0,0,0,,{\b1\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2\fs40\fnArabic Typesetting}# تـرجـمـة #\N{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r\fn\fs\b0} Dialogue: 0,0:00:05.92,0:00:09.80,Default,,0,0,0,,{\fad(0,1500)\3c&HFFFCFE&\bord2\c&Hd1562d&\fs30\fnSakkal Majalla}"وارنر بروس) للمرئيّات)" Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:22.49,Default,,0,0,0,,{\b1\fad(1000,0)\3c&HFFFCFE&\bord2\c&Hb7adb2&\fs30\fnSakkal Majalla}"(نيو لاين سينما)"{\c}{\fn\fs\b0} Dialogue: 0,0:00:30.78,0:00:34.61,Default,,0,0,0,,{\b1\fad(500,0)\c&H14d0fa&\fs30\fnSakkal Majalla}"(أتوميك مونستر)"{\c}{\fn\fs\b0} Dialogue: 0,0:00:41.08,0:00:44.98,Default,,0,0,0,,{\b1\fad(500,0)\c&H748296&\fs30\fnSakkal Majalla}"شركة (ستار لايت) للإنتاج"{\c}{\fn\fs\b0} Dialogue: 0,0:00:49.75,0:00:52.89,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(300,300)\c&H251cad&\fs30\fnSakkal Majalla}"نيو لاين سينما)، تقدّم)" Dialogue: 0,0:00:59.86,0:01:03.02,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(300,300)\c&H251cad&\fs30\fnSakkal Majalla}"(من إنتاجات (أتوميك مونستر" Dialogue: 0,0:01:05.27,0:01:09.22,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(300,0)\c&H3da9e9&\fs30\fnSakkal Majalla}"مستشفى (سيميون) للأبحاث، 1993" Dialogue: 0,0:01:09.32,0:01:11.57,Default,,0,0,0,,{\fs30\fnSakkal Majalla}"(د. (فلورنس ويفر" Dialogue: 0,0:01:12.10,0:01:17.90,Default,,0,0,0,,إذًا، أصبح أكثر وضوحًا الآن\N،أن (غابرييل) لا يزداد قوة فحسب Dialogue: 0,0:01:17.98,0:01:20.23,Default,,0,0,0,,.بل يصبح أكثر خبثًا كذلك Dialogue: 0,0:01:20.31,0:01:25.28,Default,,0,0,0,,،إن واصلت قوته وقدراته النمو بهذا المعدل\N.فسنعجز عن السيطرة عليه Dialogue: 0,0:01:26.20,0:01:28.95,Default,,0,0,0,,…ورغم ذلك، ما زلت مصممة Dialogue: 0,0:01:32.40,0:01:34.29,Default,,0,0,0,,.د. (ويفر)، لقد هرب مجددًا Dialogue: 0,0:01:36.42,0:01:37.58,Default,,0,0,0,,كم ابتعد هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:01:37.66,0:01:40.04,Default,,0,0,0,,دخل إلى غرفة السجلات\N.قبل وصولنا إليه وأخذ سجله Dialogue: 0,0:01:40.12,0:01:42.00,Default,,0,0,0,,.يريد معاودة دياره Dialogue: 0,0:01:43.47,0:01:44.85,Default,,0,0,0,,د. (فيلدز)، ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:47.96,Default,,0,0,0,,،حاولت تهدئته بالصدمات الكهربائية\N.ولكنها لم تؤثر عليه أصلًا Dialogue: 0,0:01:48.04,0:01:53.87,Default,,0,0,0,,،بعدها بدأت كل الآلات تتصرف بشكل جنوني\N!وكأنه يمتص الكهرباء ويتحكم بآلاتنا Dialogue: 0,0:01:57.65,0:01:58.49,Default,,0,0,0,,!(د. (بلوم Dialogue: 0,0:02:06.16,0:02:09.05,Default,,0,0,0,,.لا! لا تدخلي أرجوك وإلا فسيقتلك Dialogue: 0,0:02:09.13,0:02:10.47,Default,,0,0,0,,.تنحي جانبًا Dialogue: 0,0:02:12.97,0:02:14.74,Default,,0,0,0,,!أطلق عليه رصاصة التخدير فورًا Dialogue: 0,0:03:06.68,0:03:08.36,Default,,0,0,0,,.قيّدوه إلى الكرسي Dialogue: 0,0:03:30.06,0:03:33.67,Default,,0,0,0,,.(لقد أسأت التصرف بشدة يا (غابرييل Dialogue: 0,0:03:41.05,0:03:47.23,Default,,0,0,0,,.سأقتلكم جميعًا