Back to subtitle list

Maison Ikkoku Italian Subtitles

 Maison Ikkoku
Jan 13, 2021 17:33:47 XenoBlader Italian 29

Release Name:

Maison Ikkoku 01-96 TV Blu-Ray
Download Subtitles
Jan 11, 2021 23:04:52 25.34KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 21.89KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 25.19KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 25.67KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 22.63KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 23.35KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 24.21KB Download Translate

1 00:01:49,036 --> 00:01:52,949 Signora Kyoko, lei è una vedova? 2 00:01:53,356 --> 00:01:55,472 Sì, è così. 3 00:01:56,276 --> 00:02:00,349 Dimentichi chi è morto e si metta insieme a me, per favore. 4 00:02:04,036 --> 00:02:05,435 Questo non posso farlo. 5 00:02:05,516 --> 00:02:08,314 Sta dicendo che io... che io non le vado bene? 6 00:02:08,396 --> 00:02:11,547 Ad essere sincera, è così! 7 00:02:15,356 --> 00:02:19,395 - Kyoko! Non è ancora pronto il pranzo? - Eccolo signor Soichiro! 8 00:02:22,356 --> 00:02:24,472 Sei uscito allo scoperto, eh, Soichiro? 9 00:02:26,796 --> 00:02:29,390 Signora Kyoko, non deve! Quell'uomo è morto!

Jan 11, 2021 23:04:52 14.96KB Download Translate

1 00:01:51,291 --> 00:01:54,488 Anche se alla fine sono venuto a conoscenza della vera identità 2 00:01:54,571 --> 00:01:56,846 del signor Soichiro... i miei sentimenti per la signora Kyoko 3 00:01:57,291 --> 00:02:00,727 crescono sempre più... 4 00:02:01,851 --> 00:02:06,720 ma il tempo scivola via senza che io possa far niente 5 00:02:15,971 --> 00:02:19,441 - Mi... mi... mi scusi! - N... n... no, mi scusi lei! 6 00:02:27,091 --> 00:02:28,888 - Prego. - La ringrazio. 7 00:02:31,251 --> 00:02:33,003 Buona giornata e torni presto! 8 00:02:35,171 --> 00:02:36,923 Sì, grazie! 9 00:02:42,011 --> 00:02:44,730 "GODAI, UN RIMPROVERO CHE

Jan 11, 2021 23:04:52 20.54KB Download Translate

1 00:01:31,402 --> 00:01:34,041 Allora era soltanto uno scherzo?! 2 00:01:35,522 --> 00:01:39,197 Ha detto che le piacevo per farmi uno scherzo? Questo è troppo! 3 00:01:50,362 --> 00:01:55,072 Co... cosa? Ma non avevo danzato nudo...? 4 00:02:01,322 --> 00:02:04,712 Da quel giorno, la signora Kyoko non mi ha più rivolto la parola. 5 00:02:26,402 --> 00:02:28,870 Si dice che abbiate litigato. 6 00:02:28,962 --> 00:02:32,398 - Chi? - Tu e... 7 00:02:45,282 --> 00:02:49,161 - Ah, i... io vado. - Buona giornata. 8 00:03:02,202 --> 00:03:05,751 - Sai, mio marito... 9 00:03:13,482 --> 00:03:15,598 ll cielo è così limpido e terso, eppure...

Jan 11, 2021 23:04:52 22.79KB Download Translate

1 00:01:32,765 --> 00:01:36,121 - Su Godai! Divertiamoci senza pensare a niente! - Beviamo, beviamo! 2 00:01:36,205 --> 00:01:40,039 - "YOTSUYA" - "MITAKA" - "ICHINOSE" 3 00:01:41,085 --> 00:01:42,404 Lei mi piace! 4 00:01:44,045 --> 00:01:45,683 - Su, su, bevi, bevi! - Calmati, calmati! - 5 00:01:45,765 --> 00:01:48,962 Se devo spiegare come si sono evolute le cose tra me e lei... 6 00:01:49,805 --> 00:01:51,682 Signora Kyoko! 7 00:01:54,965 --> 00:01:56,717 devo tornare a un fatto accaduto due giorni dopo... 8 00:01:58,085 --> 00:01:59,643 Sì! 9 00:02:02,125 --> 00:02:04,639

Jan 11, 2021 23:04:52 21.58KB Download Translate

1 00:01:51,140 --> 00:01:52,971 Lo scontro si presenta durissimo. 2 00:01:53,340 --> 00:01:56,696 Il Koshien, Io stadio in cui siamo, è colmo di grida di incitamento. 3 00:01:57,300 --> 00:02:01,009 Non per niente ospita i quarti di finale 4 00:02:01,100 --> 00:02:04,979 tra l'antica scuola di Sakiyama e la prestigiosa scuola di Yase. 5 00:02:05,620 --> 00:02:07,736 Al momento sono in perfetta parità, l'incontro è da poco 6 00:02:07,820 --> 00:02:11,130 - NON FATE RUMORE NEI CORRIDOI!! - entrato nell'11mo inning! 7 00:02:11,220 --> 00:02:13,256 Ormai siamo ai tempi supplementari! 8 00:02:13,340 --> 00:02:15,649 Tuttavia, la rotazione dei battitori in questa parte del gioco... 9 00:02:31,700 --> 00:02:41,735

Jan 11, 2021 23:04:52 18.2KB Download Translate

1 00:02:19,176 --> 00:02:26,651 "SCRAMBLE D'AMORE! E DIRE CHE MI AVEVA DETTO CHE GLI PIACEVO..." 2 00:02:32,096 --> 00:02:35,247 Le quattro e venti. Forse sono ancora in tempo. 3 00:02:48,736 --> 00:02:53,412 Mitaka. Ma che cosa vuole, quello stronzo! È addirittura in giacca e cravatta. 4 00:03:07,016 --> 00:03:11,089 La signora amministratrice ha un appu... appuntamento con Mitaka?! 5 00:03:23,896 --> 00:03:25,488 LA SPOSA DELL'AVERLA - RURIKO TAKAHASHI PRODUCTION AI -2500 YEN 6 00:03:25,576 --> 00:03:27,567 E dire che mi sono costati una fortuna... 7 00:03:33,896 --> 00:03:35,614 No, sarebbe uno spreco... 8 00:03:42,736 --> 00:03:45,808 Ah, Sakamoto? Sono io, Godai. 9

Jan 11, 2021 23:04:52 29.04KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 25.16KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 28.8KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 32.02KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 22.86KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 24.58KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 17.91KB Download Translate

1 00:01:42,642 --> 00:01:45,475 SVENDITA DI FINE ANNO Anche quest'anno sta per finire! 2 00:01:45,562 --> 00:01:46,790 Venite! Forza! Sconti incredibili! 3 00:01:46,882 --> 00:01:49,840 VIA COMMERCIALE DELLA COLLINA DELL'OROLOGIO 4 00:01:49,922 --> 00:01:54,074 Venite! Pesce fresco di prima qualità! Benvenuti! 5 00:01:54,162 --> 00:01:56,630 Ehilà, studente squattrinato. 6 00:01:56,722 --> 00:01:59,634 - Questa volta lavori part-time al locale di soba? - Sì! 7 00:01:59,722 --> 00:02:02,520 Zietta, domani che ne direbbe di un toshikoshi-soba di fine anno? 8 00:02:02,602 --> 00:02:06,277 Ah, no, grazie, domani torniamo al nostro paese. 9 00:02:06,362 --> 00:02:09,035

Jan 11, 2021 23:04:52 19.74KB Download Translate

1 00:01:40,459 --> 00:01:44,771 Ehi, ehi, ti ho detto di smetterla! Insomma! Guarda che mi arrabbio! 2 00:01:44,859 --> 00:01:47,817 - Vieni, Soichiro! - Ho detto no! 3 00:01:48,859 --> 00:01:51,612 Senti, quando torna Godai? 4 00:01:51,699 --> 00:01:57,217 - Godai? Chissà... - La signora amministratrice aveva detto "domani"! 5 00:01:57,299 --> 00:02:02,054 - Domani...? Che noia. - Ma cos'hai? 6 00:02:03,939 --> 00:02:08,933 Ah, non so, c'è troppo silenzio, mi sento spaesata. 7 00:02:12,619 --> 00:02:14,575 Ah! E' ritornato! 8 00:02:16,499 --> 00:02:22,290 - Eccomi di ritorno. - Bentornato, signor Yotsuya! - Parli del diavolo... 9 00:02:24,019 --> 00:02:25,657

Jan 11, 2021 23:04:52 19.5KB Download Translate

1 00:01:40,960 --> 00:01:42,916 IZAKAYA TAISHODO 2 00:01:43,600 --> 00:01:46,558 - Alla salute! - Auguri! - Mi raccomando a voi anche quest'anno! 3 00:01:49,200 --> 00:01:52,636 - Ah! Buona! - Questa sera berremo a volontà! 4 00:01:52,720 --> 00:01:55,792 - Oh! Bevi, bevi! - Sì! SAWA: LIMONE - PLUM - LIME - 200 YEN 5 00:01:56,280 --> 00:01:57,918 Godai, ti sei divertito dai tuoi? 6 00:01:58,000 --> 00:02:00,116 Per niente! Mi hanno costretto a lavorare nel locale! 7 00:02:00,200 --> 00:02:02,839 Allora ti sarai stancato! Su, bevi, bevi! 8 00:02:03,680 --> 00:02:05,193 Sì! YAKI-ONIGIRI CON NEGIMISO! 9 00:02:05,280 --> 00:02:07,191 Allora, sei andato da qualche parte?

Jan 11, 2021 23:04:52 22.98KB Download Translate

1 00:01:31,260 --> 00:01:35,139 BAGNI PUBBLICI KIBARASHI 2 00:01:35,220 --> 00:01:38,257 LAVANDERIA A GETTONI 3 00:01:51,460 --> 00:01:53,132 LE LAVANDERIE A GETTONI GIAPPONESI 4 00:01:53,220 --> 00:01:56,178 Non ho scelta, li stenderò al condominio. 5 00:01:56,700 --> 00:01:57,849 Il tempo per fortuna è bello. 6 00:02:05,540 --> 00:02:08,816 Però, anche se fa bel tempo, il nostro stenditoio mi fa un po' paura... 7 00:02:17,700 --> 00:02:19,531 Che strano "vecchio"... 8 00:02:44,540 --> 00:02:46,656 Ma cosa vuole, quel "vecchio"?! 9 00:02:48,820 --> 00:02:55,658 "GODAI, GRANDE SHOCK! LA SIGNORA KYOKO SI DIMETTE." 10 00:02:57,570 --> 00:03:02,007

Jan 11, 2021 23:04:52 22.8KB Download Translate

1 00:01:32,951 --> 00:01:36,660 Kyoko Otonashi da oggi si ritira 2 00:01:36,751 --> 00:01:39,743 dal suo lavoro di amministratore di Casa Ikkoku. 3 00:01:47,911 --> 00:01:51,984 Ri... ri... tiro...? 4 00:01:52,271 --> 00:01:59,621 "SIGNORA KYOKO, C'E' MANCATO DAvvERO POCO! IL TERRIBILE COMPLOTTO DELLA MADRE!!" 5 00:02:01,881 --> 00:02:04,395 Questo è un pensiero insignificante, 6 00:02:05,841 --> 00:02:08,958 ma vi prego di accettarlo e mangiarlo tutti insieme. 7 00:02:10,161 --> 00:02:11,913 Vi saluto. 8 00:02:18,761 --> 00:02:21,753 - Ma... ma che sta succedendo? - Signora Ichinose, 9 00:02:21,841 --> 00:02:24,639 la signora amministratrice le aveva detto che si sarebbe licenziata?

Jan 11, 2021 23:04:52 21.85KB Download Translate

1 00:01:43,519 --> 00:01:46,955 E' PRIMAVERA! 2 00:01:57,039 --> 00:01:58,870 E' primavera, eh? 3 00:02:05,639 --> 00:02:07,357 Con il vostro permesso. 4 00:02:07,879 --> 00:02:09,551 Fate pure con calma. 5 00:02:24,119 --> 00:02:26,428 - Che c'è? - Ah, no... 6 00:02:27,479 --> 00:02:31,358 - Ho forse qualcosa sul viso? - No, niente. 7 00:02:32,279 --> 00:02:34,190 Ah, davvero... 8 00:02:41,079 --> 00:02:44,788 - Godai? - S... sì! - Hai una cravatta? 9 00:02:46,799 --> 00:02:54,592 "GODAI NON SA COSA FARE! IL PRIMO BACIO CON KOZUE?!"

Jan 11, 2021 23:04:52 26.87KB Download Translate

1 00:01:42,922 --> 00:01:45,072 Certo che sei davvero solo, eh. 2 00:01:45,562 --> 00:01:49,919 - È domenica, eppure non hai nessun luogo dove andare?! - Non ho soldi! 3 00:01:52,322 --> 00:01:53,357 Inoltre... 4 00:01:55,082 --> 00:01:58,040 Sei preoccupato da morire per la signora amministratrice? 5 00:01:59,322 --> 00:02:02,678 - No... non si tratta di questo. - Sì, invece! 6 00:02:03,002 --> 00:02:06,517 Considerando tutto quello che è successo: "Licenziati dal tuo posto di amministratore!" 7 00:02:06,602 --> 00:02:09,674 "Depénnati dallo stato di famiglia degli Otonashi!" 8 00:02:15,322 --> 00:02:17,711 Piuttosto che startene lì a far niente, 9 00:02:17,802 --> 00:02:21,681

Jan 11, 2021 23:04:52 19.66KB Download Translate

1 00:01:59,180 --> 00:02:00,693 Guardi, signora Otonashi! 2 00:02:00,780 --> 00:02:03,772 La nostra nuova e splendida casa in questo gigantesco giardino! 3 00:02:03,900 --> 00:02:07,495 Se si tratta di lei, io sono pronto a rinunciare a tutto quello che ho! 4 00:02:07,940 --> 00:02:10,659 Che ne pensa? È soddisfatta? 5 00:02:11,340 --> 00:02:15,128 - Sì. Però... - "Però" cosa? 6 00:02:15,460 --> 00:02:17,371 - Ecco... - "Ecco"? 7 00:02:17,940 --> 00:02:21,137 - Vede, Signor Soichiro... - Sì, Signor Soichiro? 8 00:02:39,740 --> 00:02:43,449 No... non può andare avanti in questo modo... 9 00:03:01,540 --> 00:03:03,610

Jan 11, 2021 23:04:52 15.16KB Download Translate

1 00:01:54,380 --> 00:01:56,848 Il signor Godai ti ha insegnato a dovere? 2 00:01:59,020 --> 00:02:01,932 Potresti cenare con me e tornare a casa più tardi. 3 00:02:02,020 --> 00:02:04,853 Sì, ma c'è il nonnino che mi aspetta. 4 00:02:05,900 --> 00:02:07,379 Giusto... 5 00:02:09,780 --> 00:02:10,849 hai ragione. 6 00:02:12,620 --> 00:02:15,180 Basta, Signor Soichiro! Ti ho detto basta! 7 00:02:17,380 --> 00:02:18,654 Ma insomma! 8 00:02:18,740 --> 00:02:20,378 Signor Soichiro! 9 00:02:20,620 --> 00:02:23,896 Senti, zia! Lascia che porti io Signor Soichiro! 10

Jan 11, 2021 23:04:52 17.33KB Download Translate

1 00:02:10,300 --> 00:02:11,574 Io vado! 2 00:02:12,220 --> 00:02:15,451 'Giorno, Signor Soichiro! Quando tornerò a casa giocheremo insieme, d'accordo? 3 00:02:15,540 --> 00:02:18,452 Ah, signora amministratrice, 'giorno! Io vado! 4 00:02:18,940 --> 00:02:20,339 Buona giornata! 5 00:02:30,020 --> 00:02:33,012 Ciao! Hai l'aria di stare bene, eh, Soichiro! 6 00:02:38,540 --> 00:02:42,374 - Ah, buongiorno! - Bu... buongiorno! 7 00:02:44,060 --> 00:02:47,655 - Io vado. - Buona giornata! 8 00:02:57,660 --> 00:02:59,332 Ma chi era? 9 00:02:59,940 --> 00:03:04,616 - Il pranzo! Papino, guarda, il pranzo!

Jan 11, 2021 23:04:52 24.56KB Download Translate

1 00:01:45,580 --> 00:01:46,774 FESTIVAL D'AUTUNNO 2 00:01:46,860 --> 00:01:48,737 ...oggi, a partire dalle sette di sera, all'interno del recinto del tempio Tachibana 3 00:01:48,820 --> 00:01:51,175 si terrà il consueto grande torneo delle prove di coraggio della via commerciale 4 00:01:51,260 --> 00:01:53,410 della Collina dell'Orologio in occasione del festival dell'autunno. 5 00:01:53,500 --> 00:01:55,536 Signori e signore, partecipate numerosi! 6 00:01:55,620 --> 00:01:57,258 ELETTRODOMESTICI ED ELETTRONICA HOSHINO Da oggi, a partire dalle sette di sera, 7 00:01:57,420 --> 00:01:59,650 all'interno del recinto del tempio Tachibana 8 00:01:59,740 --> 00:02:02,015 si terrà il consueto grande torneo YAKISOBA 9 00:02:02,100 --> 00:02:04,660 delle prove di coraggio della via commerciale

Jan 11, 2021 23:04:52 20.07KB Download Translate

1 00:01:46,240 --> 00:01:49,471 È sicuro che io sia la persona adatta? 2 00:01:49,880 --> 00:01:53,031 - Se dice così, significa che ha deciso di accettare, dico bene? - Sì! 3 00:01:53,960 --> 00:01:57,236 Grazie! Visto che ha impiegato molto tempo a darmi la sua risposta, 4 00:01:57,320 --> 00:01:59,231 stavo per convincermi che volesse rifiutare. 5 00:01:59,320 --> 00:02:03,393 No, ma cosa dice?! Piuttosto, dovrei scusarmi con lei per averla fatta attendere. 6 00:02:03,480 --> 00:02:06,358 - Eeh?! Non ci credo! - Erano arrivati addirittura a questo punto?! 7 00:02:06,440 --> 00:02:08,396 Oooh! E' proprio vero: "Nessuno conosce fino in fondo il prossimo", giusto? 8 00:02:08,480 --> 00:02:12,109 - Allora la contatterò questa sera. - Sì, la aspetto! 9

Jan 11, 2021 23:04:52 16.08KB Download Translate

1 00:01:35,604 --> 00:01:39,392 - Ecco... ma questo non è l'appartamento del signor Godai? - Sì, è questo! 2 00:01:39,484 --> 00:01:45,434 - Ecco... scusi se sono scortese, però... lei chi è? - Noi adesso viviamo insieme! 3 00:01:52,164 --> 00:01:54,917 Dav... ve... ro...? 4 00:01:57,524 --> 00:02:03,679 "CASA IKKOKU: SCANDALO! GODAI CONVIVE?!" 5 00:02:32,604 --> 00:02:39,680 Kentaro! Kentaro! Che cosa stai facendo?! 6 00:02:39,764 --> 00:02:44,201 Mammina... i compiti... 7 00:02:44,284 --> 00:02:48,323 Se si tratta di quelli, puoi farli anche nel nostro appartamento. 8 00:02:48,404 --> 00:02:52,955 - Senti, quando tornerà il fratellino Godai? - E chi lo sa! 9 00:02:54,164 --> 00:02:56,075

Jan 11, 2021 23:04:52 17.62KB Download Translate

1 00:01:59,350 --> 00:02:01,545 Godai! 2 00:02:02,150 --> 00:02:04,823 Godai! 3 00:02:08,990 --> 00:02:11,220 Godai! 4 00:02:19,510 --> 00:02:22,024 Si... signor Yotsuya! 5 00:02:23,830 --> 00:02:26,264 Sta... uscendo? 6 00:02:29,990 --> 00:02:33,983 Godai... questo... 7 00:02:46,870 --> 00:02:53,742 "IL MISTERO DELL'UOVO! IL PERICOLOSO REGALO DI YOTSUYA". 8 00:03:16,590 --> 00:03:19,662 Signor Godai! Signor Godai! 9 00:03:20,550 --> 00:03:24,782 - Signor Godai!! - Cosa? AIIora non era Ia svegIia?! 10 00:03:26,110 --> 00:03:30,308

Jan 11, 2021 23:04:52 14KB Download Translate

1 00:01:31,720 --> 00:01:39,559 KOENJI 2 00:02:18,480 --> 00:02:25,556 - Saresti così gentile da portare questo a Kyoko? - Sì. 3 00:02:25,640 --> 00:02:31,590 Penso che sia giusto che lo tenga Kyoko piuttosto che io. 4 00:02:34,680 --> 00:02:37,638 È un vecchio diario di Soichiro. 5 00:02:42,080 --> 00:02:43,877 CABARET 6 00:02:44,920 --> 00:02:48,356 Si può sapere perché dovrei essere io a portarglielo? 7 00:02:48,440 --> 00:02:53,434 Se le dessi questo diario, la signora amministratrice si ricorderebbe del marito! 8 00:02:54,440 --> 00:02:57,398 Non ho alcuna intenzione di consegnarglielo! 9 00:03:07,000 --> 00:03:13,599 "SHOCK LEGGENDO IL DIARIO!

Jan 11, 2021 23:04:52 21.06KB Download Translate

1 00:01:38,040 --> 00:01:39,996 Quanto rumore! 2 00:01:44,040 --> 00:01:48,636 Signor Yotsuya, faccia silenzio! Dopo tutto quel baccano che ha fatto ieri! 3 00:01:52,480 --> 00:01:54,277 Vuole smetterla?! 4 00:01:55,480 --> 00:01:58,995 - Fino a quando hai intenzione di dormire? - No... nonnina! 5 00:02:01,240 --> 00:02:04,277 - Qua... quando sei arrivata? - Ma sentitelo! Non sei nemmeno venuto a prendermi! 6 00:02:05,280 --> 00:02:07,271 E... era oggi? 7 00:02:07,360 --> 00:02:08,952 Razza di stupido! 8 00:02:17,920 --> 00:02:21,390 Signora amministratrice, che cosa ne pensa di Yusaku? 9 00:02:28,480 --> 00:02:30,198 In che senso?

Jan 11, 2021 23:04:52 15.04KB Download Translate

1 00:01:55,601 --> 00:01:56,920 Cosa!? 2 00:01:57,001 --> 00:01:59,720 Hai chiesto un appuntamento galante per conto mio alla signora amministratrice?! 3 00:01:59,801 --> 00:02:02,031 Non sei contento, Yusaku? 4 00:02:03,121 --> 00:02:05,954 Guarda che ormai io sono uno studente universitario! 5 00:02:06,081 --> 00:02:07,958 Se voglio dare un appuntamento a una ragazza, posso farlo anche da me! 6 00:02:08,041 --> 00:02:10,032 Smettila di blaterare, non ne sei in grado! 7 00:02:13,761 --> 00:02:16,673 Ascolta bene! Anch'io ho un orgoglio! 8 00:02:16,761 --> 00:02:20,549 Sta' tranquillo, la signora amministratrice ha accettato di buon grado. 9 00:02:23,241 --> 00:02:25,709 Non dire sciocchezze! Vado a disdirlo.

Jan 11, 2021 23:04:52 15.36KB Download Translate

1 00:02:10,620 --> 00:02:21,178 Dimentica un cattivo soggetto come me e cercati qualcuno più stabile e sicuro! 2 00:02:34,380 --> 00:02:37,258 Allora le cose stanno così... 3 00:02:37,700 --> 00:02:43,013 - Prima odiavi le donne che indossano orecchini grandi, o sbaglio? - Prima sì. 4 00:02:45,460 --> 00:02:47,451 Capisco... 5 00:02:48,980 --> 00:02:53,770 Akemi, grazie per i bei ricordi. 6 00:03:22,220 --> 00:03:24,176 Va' al diavolo! 7 00:03:26,940 --> 00:03:35,609 "IMPROvvISA TEMPESTA DI BACI! LA STORIA DELLA DELUSIONE D'AMORE DELLA SIGNORA AKEMI" 8 00:03:45,340 --> 00:03:49,299 - Le 10, eh... - Farabutto!! 9 00:03:58,140 --> 00:04:01,257 Mi scusi, ma viste le sue condizioni, da sola non potrei occuparmene...

Jan 11, 2021 23:04:52 31.77KB Download Translate

1 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an7}TENOHlRA NO SOYOKAZE GA 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,254 {\an3}La brezza gentile nelle mie mani 3 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an7}HlKARl NO NAKA Kl-RA Kl-RA ODORl-DASU 4 00:00:13,743 --> 00:00:20,740 {\an3}inizia a danzare, scintillando nella luce. 5 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an7}OROSHlTATE NO EGAO DE SHlRANAl HlTO Nl MO 6 00:00:21,383 --> 00:00:30,098 {\an3}Mostrando per la prima volta il mio nuovo sorriso, 7 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an7}''OHAYOU''-TTE lETA NO 8 00:00:30,383 --> 00:00:33,978 {\an3}potrei dire 'Buongiorno!'' anche agli estranei. 9 00:00:34,943 --> 00:00:40,063

Jan 11, 2021 23:04:52 21.52KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 23.17KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 23.24KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 20.03KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 22.3KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 26.2KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 23.03KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 24.54KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 25.3KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 29.26KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 26.5KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an7}KIRIGANAI AMAI KUCHIZUKE O KAZE GA MURI NI HODOKU

Jan 11, 2021 23:04:52 22.28KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an3}Un dolce bacio che non ha fine, il vento lo scioglie.

Jan 11, 2021 23:04:52 23.9KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an3}Un dolce bacio che non ha fine, il vento lo scioglie.

Jan 11, 2021 23:04:52 25.65KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an3}Un dolce bacio che non ha fine, il vento lo scioglie.

Jan 11, 2021 23:04:52 21.89KB Download Translate

1 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da cadere in estasi. 2 00:00:01,165 --> 00:00:07,354 {\an7}SUKI SA SHIBIRERU HODO 3 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an3}Mi piaci, sai, quasi da farmi rabbia. 4 00:00:09,365 --> 00:00:15,201 {\an7}SUKI SA KUYASHII HODO 5 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an3}Non c'e' nulla da temere. 6 00:00:18,245 --> 00:00:24,639 {\an7}OSORERU MONO WA NANI MO NAI 7 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an3}Mi piaci, sai, non riesco a dimenticarti. 8 00:00:25,525 --> 00:00:32,954 {\an7}SUKI SA WASURERARENAI 9 00:00:33,445 --> 00:00:40,396 {\an3}Un dolce bacio che non ha fine, il vento lo scioglie.

Jan 11, 2021 23:04:52 25.31KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 25.11KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 26.26KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 26.67KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 26.22KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 21.92KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 28.38KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 20.4KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 22.91KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 19.73KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 27.12KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 25.22KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 25.46KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 22.83KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta. 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO

Jan 11, 2021 23:04:52 29.31KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 28.82KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 25.62KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 24.73KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 25.02KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 21.58KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 28.78KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 29.38KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 26.16KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 23.87KB Download Translate

1 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 E' proprio lì, vicinissimo, 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,483 {\an7}MO SUGU SOKO MADE 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 {\an7}THE SUNNY SHINY MORNING 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,197 the sunny shiny morning. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 Il mattino seguente 6 00:00:18,287 --> 00:00:20,954 {\an7}TSUGI NO ASA GA 7 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 {\an7}SIGARETTE DARAKE NO 8 00:00:22,597 --> 00:00:25,344 sbircerà nella mia stanza sudicia 9 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 {\an7}YOGORETA E NOZOKU DARO 10 00:00:25,471 --> 00:00:29,819 piena di mozziconi di sigaretta.

Jan 11, 2021 23:04:52 31.29KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:07,596 Voglio incontrarti al più presto, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,596 {\an8}HAYAKU AITAI TATTA HITOGOTO 3 00:00:09,074 --> 00:00:14,194 {\an8}KOKORO KARA SAKEBITAI YO 4 00:00:09,074 --> 00:00:14,194 una sola frase voglio gridare dal profondo del cuore, 5 00:00:15,988 --> 00:00:21,312 "credevo che sicuramente un giorno 6 00:00:15,988 --> 00:00:21,312 {\an8}KITTO ITSUKA WA MEGURI-AI 7 00:00:21,950 --> 00:00:28,144 ci saremmo incontrati e ci saremmo uniti!" 8 00:00:21,950 --> 00:00:28,144 {\an8}MUSUBARERU TO SHINJITE ITA TO 9 00:00:28,745 --> 00:00:34,420 {\an8}ARUKI-DASEBA KONO SENAKA WO 10 00:00:28,745 --> 00:00:34,420 Una volta cominciato a camminare,

Jan 11, 2021 23:04:52 30.9KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:07,596 Voglio incontrarti al più presto, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,596 {\an8}HAYAKU AITAI TATTA HITOGOTO 3 00:00:09,074 --> 00:00:14,194 {\an8}KOKORO KARA SAKEBITAI YO 4 00:00:09,074 --> 00:00:14,194 una sola frase voglio gridare dal profondo del cuore, 5 00:00:15,988 --> 00:00:21,312 "credevo che sicuramente un giorno 6 00:00:15,988 --> 00:00:21,312 {\an8}KITTO ITSUKA WA MEGURI-AI 7 00:00:21,950 --> 00:00:28,144 ci saremmo incontrati e ci saremmo uniti!" 8 00:00:21,950 --> 00:00:28,144 {\an8}MUSUBARERU TO SHINJITE ITA TO 9 00:00:28,745 --> 00:00:34,420 {\an8}ARUKI-DASEBA KONO SENAKA WO 10 00:00:28,745 --> 00:00:34,420 Una volta cominciato a camminare,

Jan 11, 2021 23:04:52 24.29KB Download Translate

1 00:01:31,720 --> 00:01:35,713 LIBRERIA MATSUNAGANA 2 00:01:38,460 --> 00:01:41,213 MENSILE "RECRUITE" 3 00:01:44,300 --> 00:01:48,259 Anche se continuassi a cercare lavoro, a questo punto, non so a quanto servirebbe... 4 00:01:53,710 --> 00:01:55,382 QUESITI PER L'ESAME DI MAESTRO D'ASILO 62ESIMA EDIZIONE - PUBBLICAZIONI TANAKA 5 00:01:55,470 --> 00:02:01,102 L'esame di maestro d'asilo? Però credo che la sessione di quest'anno sia finita... 6 00:02:01,790 --> 00:02:05,908 - Chi sono? - Que... questa voce... Yagami! 7 00:02:07,390 --> 00:02:10,348 Ma tu guarda! Non devi spaventarmi così! 8 00:02:11,030 --> 00:02:16,707 - Mi scusi! - Che ci fai qui? - Sto cercando dei libri da consultare. 9 00:02:16,790 --> 00:02:21,341 - E lei che sta facendo, professor Godai?

Jan 11, 2021 23:04:52 23.55KB Download Translate

1 00:01:36,670 --> 00:01:41,061 - Ah, Godai, questo pomeriggio distribuiremo i volantini di fronte alla stazione. - S... sì! 2 00:01:41,150 --> 00:01:43,300 Ehi, vedo che hai il pranzo in scatola. 3 00:01:44,590 --> 00:01:49,266 Non c'è nessun bisogno di nasconderlo! Ooh! Wűrstel a forma di granchio! 4 00:01:50,150 --> 00:01:51,902 E... ecco... 5 00:01:52,790 --> 00:01:55,782 - Ma che vergognoso bastardo! - Che... che c'è? 6 00:01:55,870 --> 00:01:58,259 Potrei sapere da "chi" te lo fai cucinare? 7 00:01:58,350 --> 00:02:03,743 - C... che dice?! No... non è come pensa lei... - Non fare finta di niente! 8 00:02:03,830 --> 00:02:08,585 In questo pranzo è stato infuso un amore infinito, dico bene? Questo... questo! 9 00:02:08,670 --> 00:02:12,060 Cosa può mai essere se non il non plus ultra

Jan 11, 2021 23:04:52 21.65KB Download Translate

1 00:01:32,740 --> 00:01:37,495 - Lei... se non sbaglio... è una maestra dell'asilo... - Sì, c'è Godai? 2 00:01:37,580 --> 00:01:40,174 Ecco... è uscito un momento... 3 00:01:40,260 --> 00:01:44,697 - Potrebbe farmi il favore di consegnargli questo? - Questo...? 4 00:01:44,780 --> 00:01:46,975 È la raccolta di quesiti per l'esame di maestro d'asilo. 5 00:01:47,060 --> 00:01:49,699 Sa, Godai mi aveva detto che voleva darci un'occhiata e allora... 6 00:01:49,780 --> 00:01:54,695 - Lo ha detto il signor Godai? - Ehi, senti, perché è stato licenziato dall'asilo? 7 00:01:54,780 --> 00:01:57,419 Ha combinato forse qualcosa? 8 00:01:57,500 --> 00:02:01,254 No, semplicemente abbiamo trovato un insegnante a tempo pieno. 9 00:02:01,340 --> 00:02:05,219

Jan 11, 2021 23:04:52 19.17KB Download Translate

1 00:01:30,990 --> 00:01:32,867 KASUMI 2 00:01:35,270 --> 00:01:41,903 Signor direttore, quando avrà finito di lavorare, la prego di leggere questa lettera. 3 00:01:54,030 --> 00:01:59,423 "Caro signor direttore, le affido Taro e Hanako." 4 00:02:00,990 --> 00:02:05,268 - "Kasumi." - Quella Kasumi... è scappata con un cliente. 5 00:02:05,350 --> 00:02:09,104 - Que... questo è un problema, vero? - Papà! 6 00:02:42,790 --> 00:02:47,910 - Ecco... - Ah, si... signora amministratrice... - S... signor Godai! 7 00:02:51,950 --> 00:02:55,909 - Quei bambini... - Ecco... c'è una spiegazione... 8 00:03:01,110 --> 00:03:03,419 - Tieni! - Grazie. 9

Jan 11, 2021 23:04:52 21.8KB Download Translate

1 00:01:38,570 --> 00:01:43,041 - Yusaku! Io vado! - No... nonnina! 2 00:01:43,130 --> 00:01:48,250 - Sarò di ritorno per cena. - Si può sapere perché ti sei conciata in quel modo? 3 00:01:48,330 --> 00:01:50,048 Come sarebbe a dire "conciata in quel modo"? 4 00:01:50,130 --> 00:01:52,121 Incontrerò dopo tanto tempo le mie compagne di classe! 5 00:01:52,210 --> 00:01:55,088 Sì, sì! La nonnina è una donna ancora molto arzilla, eh! 6 00:01:55,170 --> 00:01:58,207 La sua potrebbe essere definita "avventura metropolitana". 7 00:01:58,290 --> 00:01:59,609 Una donna... 8 00:01:59,690 --> 00:02:04,206 - Ah, anche tu stai uscendo, signora amministratrice? - Com'è bella ed elegante! 9 00:02:04,290 --> 00:02:08,078

Jan 11, 2021 23:04:52 17.17KB Download Translate

1 00:01:31,740 --> 00:01:34,493 Se beve troppo, sarà pericoloso mettersi alla guida. 2 00:01:34,580 --> 00:01:37,174 Per domani mattina la sbornia sarà passata. 3 00:01:38,300 --> 00:01:40,291 Ho prenotato una camera. 4 00:01:43,300 --> 00:01:45,370 Si... signor Mitaka! 5 00:01:46,140 --> 00:01:50,975 E se non volesse questa sera allora la prenoterò anche domani... 6 00:01:51,060 --> 00:01:57,579 e il giorno successivo... e poi il giorno dopo... per sempre... 7 00:01:57,660 --> 00:02:03,212 Fino a quando lei non mi aprirà il suo cuore... io continuerò a prenotare. 8 00:02:10,620 --> 00:02:17,970 "DUBBIO AL 1000 %. LA SCANDALOSA NOTTE DI KYOKO" 9 00:02:25,060 --> 00:02:28,370 Sta facendo tardi! Dov'è, signora Kyoko...?

Jan 11, 2021 23:04:52 19.11KB Download Translate

1 00:01:33,640 --> 00:01:38,794 Dunque: "Signor direttore, la ringrazio per essersi preso cura di me e dei miei figli. 2 00:01:38,880 --> 00:01:44,398 Il nostro nuovo paparino ha tre bambini, quindi ora siamo una famiglia molto vivace. 3 00:01:44,480 --> 00:01:49,679 Taro e Hanako stanno bene. Mi raccomando, cerchi anche lei di star su di morale! 4 00:01:49,760 --> 00:01:53,992 Infine, le chiedo di porgere i miei saluti a tutti gli inquilini di Casa Ikkoku. Kasumi." 5 00:01:54,680 --> 00:01:58,195 - A quanto pare le è andata bene! - Già! 6 00:01:58,280 --> 00:02:00,635 E allora, come è giusto che sia... 7 00:02:00,840 --> 00:02:02,796 ...anche se ormai è scontato... 8 00:02:02,880 --> 00:02:04,836 Alla salute! 9 00:02:08,680 --> 00:02:12,639 Signori! Non disturbate

Jan 11, 2021 23:04:52 18.42KB Download Translate

1 00:01:32,240 --> 00:01:35,710 STAZIONE DELLA COLLINA DELL'OROLOGIO 2 00:01:36,220 --> 00:01:38,211 Si... signora amministratrice... 3 00:01:41,500 --> 00:01:44,856 - E... ecco... - Ha bevuto? 4 00:01:48,250 --> 00:01:50,206 Sì... un po'... 5 00:01:58,770 --> 00:02:02,729 - Lei... - Le... le chiedo scusa... 6 00:02:03,020 --> 00:02:06,057 Che cosa spera di ottenere scusandosi con me? 7 00:02:06,140 --> 00:02:08,290 Non è forse una cosa che riguarda esclusivamente lei? 8 00:02:08,380 --> 00:02:11,770 Sbaglio o a partire da domani dovrà sostenere degli esami di fondamentale importanza? 9 00:02:11,860 --> 00:02:14,818 Ma come fa a starsene a bere alcolici

Jan 11, 2021 23:04:52 19.63KB Download Translate

1 00:01:33,860 --> 00:01:36,772 E... e poi... e... ecco... insomma... 2 00:01:38,300 --> 00:01:42,896 lei è rimasta tutta la notte nel mio appartamento? 3 00:01:42,980 --> 00:01:48,008 - Sì. - Ho forse fatto qualcosa di scortese? 4 00:01:49,100 --> 00:01:53,810 Non se ne preoccupi. Io non le serbo rancore. 5 00:01:55,220 --> 00:01:57,370 - Ecco... - S... sì! 6 00:01:57,460 --> 00:02:00,850 Non si ricorda niente? 7 00:02:01,660 --> 00:02:05,209 No! Non è che non mi ricordi proprio niente, ma... 8 00:02:05,300 --> 00:02:07,131 Io... 9 00:02:09,460 --> 00:02:13,419 non dimenticherò... perché sono una donna.

Jan 11, 2021 23:04:52 19.5KB Download Translate

1 00:01:31,060 --> 00:01:36,088 CABARET BUNNY 2 00:01:42,250 --> 00:01:45,481 È già ora di pranzo? Mi riposerò un po'. 3 00:01:59,210 --> 00:02:03,567 - Direttore, giochiamo insieme? - Giochiamo! 4 00:02:04,130 --> 00:02:06,086 Dov'è la mamma? 5 00:02:07,650 --> 00:02:10,323 Ma certo! Sta ancora dormendo! 6 00:02:11,490 --> 00:02:15,449 - Questo significa che non avete pranzato, vero? - Sì. 7 00:02:18,170 --> 00:02:22,322 - Bene! Allora che ne direste di andare a mangiare qualcosa insieme? - Sì! 8 00:02:30,010 --> 00:02:32,285 Vediamo, cosa possiamo mangiare? 9 00:02:37,570 --> 00:02:40,004 Si... signor Mitaka... 10

Jan 11, 2021 23:04:52 16.58KB Download Translate

1 00:01:39,340 --> 00:01:41,296 Allora, guarda qui. 2 00:01:43,460 --> 00:01:45,576 Rimani così e chiudi gli occhi. 3 00:02:11,260 --> 00:02:14,218 - Grazie. - E... ecco... 4 00:02:35,060 --> 00:02:43,809 "UN AMORE CHE NON RIESCE A REALIZZARSI! GODAI E KYOKO OGGI SI DIRANNO ADDIO?" 5 00:02:48,900 --> 00:02:53,018 SIGNOR SOICHIRO 6 00:03:10,380 --> 00:03:13,258 Di certo è accaduto qualcosa, dico bene? 7 00:03:13,340 --> 00:03:17,219 Probabile. È ormai da giorni che è di pessimo umore. 8 00:03:17,300 --> 00:03:22,374 Mah, non credo che ci sia da preoccuparsi visto che oggi Godai tornerà. 9 00:03:23,300 --> 00:03:27,851 - Quindi smetterà di fare il parassita al cabaret? - Così sembra.

Jan 11, 2021 23:04:52 22.36KB Download Translate

1 00:01:47,100 --> 00:01:49,056 Andiamo, Signor Soichiro. 2 00:01:59,020 --> 00:02:02,569 Io non me ne andrò, signora amministratrice... 3 00:02:03,220 --> 00:02:05,176 CASA IKKOKU 4 00:02:08,220 --> 00:02:15,774 "LA SIGNORA KYOKO SI RITIRA! CASA IKKOKU È UN LONTANO RICORDO?" 5 00:02:16,800 --> 00:02:22,272 Eh? La signora amministratrice se n'è andata? Ma non è possibile... 6 00:02:22,360 --> 00:02:26,148 - Invece lo ha fatto! - La causa non puoi che essere tu! 7 00:02:26,180 --> 00:02:31,095 E visto che ha portato via anche Signor Soichiro, deve essere proprio decisa. 8 00:02:31,180 --> 00:02:34,138 Come pensavo, alla fine non ce l'ha fatta a rimanere. 9 00:02:34,220 --> 00:02:38,736 L'uomo che credeva suo

Jan 11, 2021 23:04:52 19.94KB Download Translate

1 00:01:34,300 --> 00:01:36,814 Kyoko, prendimi il sale. 2 00:01:42,220 --> 00:01:44,529 Ehi. Mi stai ascoltando, Kyoko? 3 00:01:48,300 --> 00:01:50,256 QUOTIDIANO 4 00:01:58,460 --> 00:02:00,371 La colpa è solo tua, visto che sei andato 5 00:02:00,460 --> 00:02:02,974 a casa Otonashi a dire che avrebbe smesso di fare l'amministratore, senza consultarla. 6 00:02:03,060 --> 00:02:05,369 E si può sapere che ci sarebbe di male? 7 00:02:05,460 --> 00:02:08,611 Non è forse una settimana che ha abbandonato il posto di lavoro? 8 00:02:08,700 --> 00:02:12,249 Piuttosto, è strano il fatto che non sia stata licenziata! 9 00:02:17,740 --> 00:02:21,176 Kyoko, non devi eccedere le tue forze. 10

Jan 11, 2021 23:04:52 18.03KB Download Translate

1 00:01:33,740 --> 00:01:36,379 Sono davvero poco perspicace. 2 00:01:38,340 --> 00:01:43,414 Visto che Godai è sempre dolce e gentile con me, credevo di essere importante per lui... 3 00:01:49,980 --> 00:01:52,016 Non avrei mai pensato... 4 00:01:52,100 --> 00:01:55,615 ...che frequentasse una donna di quel genere. 5 00:01:56,300 --> 00:01:59,258 Sono proprio una stupida! 6 00:02:00,500 --> 00:02:04,493 Ecco..."una donna di quel genere" ha detto? Ma di chi parla? 7 00:02:06,340 --> 00:02:09,093 La signora Akemi di Casa Ikkoku. 8 00:02:10,700 --> 00:02:12,258 Questo non può essere. 9 00:02:12,340 --> 00:02:17,289 Ma io li ho visti mentre uscivano da un love hotel! 10

Jan 11, 2021 23:04:52 19.19KB Download Translate

1 00:01:38,100 --> 00:01:41,251 Signora Kyoko, lei sta dimenticando la cosa fondamentale! 2 00:01:41,380 --> 00:01:45,976 - "Fondamentale"dice? E che cosa sarebbe? - l miei sentimenti... 3 00:01:47,500 --> 00:01:50,572 lo la amo. La amo, signora Kyoko. 4 00:01:51,500 --> 00:01:54,537 Fin dalla prima volta che l'ho vista. 5 00:01:55,340 --> 00:01:57,695 Sia adesso che in futuro, per sempre. 6 00:02:05,260 --> 00:02:07,216 Andiamo, Signor Soichiro. 7 00:02:15,700 --> 00:02:22,458 "PRESENTIMENTO DI PRIMAVERA? I LORO CUORI BATTONO APPASSIONATAMENTE!" 8 00:02:24,220 --> 00:02:28,213 - Non buttarti giù adesso! - Ti dedicheremo una festa di consolazione. 9 00:02:28,300 --> 00:02:32,054 Si... si può sapere perché con voi va sempre a finire così?

Jan 11, 2021 23:04:52 17.42KB Download Translate

1 00:01:44,060 --> 00:01:45,812 Sì! 2 00:01:46,140 --> 00:01:48,370 Un momento, per favore! 3 00:01:50,342 --> 00:01:52,298 Sì, sì! 4 00:01:52,862 --> 00:01:56,093 Chi è? 5 00:02:01,162 --> 00:02:03,118 Kyoko... 6 00:02:04,482 --> 00:02:08,600 - Caro, è venuta a trovarti Kyoko! - Kyoko...? 7 00:02:12,262 --> 00:02:14,218 Oh, Kyoko! 8 00:02:16,022 --> 00:02:21,016 - Come va il raffreddore? - Sei venuta a trovarmi... davvero... 9 00:02:21,262 --> 00:02:25,221 Non so, ma sembra che improvvisamente mi senta meglio! 10

Jan 11, 2021 23:04:52 22.15KB Download Translate

1 00:01:31,720 --> 00:01:35,679 TOKEIZAKA TENNIS CLUB 2 00:01:36,800 --> 00:01:40,759 - E così, per il maestro Mitaka è arrivato il grande giorno, è domani! - Già. 3 00:01:46,480 --> 00:01:49,472 - Che cosa state facendo? - Firmiamo lo yosegaki. - Lo yosegaki? 4 00:01:49,560 --> 00:01:51,915 Domani ci sarà il matrimonio del maestro Mitaka, no? 5 00:01:52,000 --> 00:01:56,357 Abbiamo pensato di comprare una racchetta e regalargliela scrivendoci i nostri nomi! 6 00:01:56,440 --> 00:01:58,032 Perché non partecipate anche voi? 7 00:01:58,120 --> 00:02:02,079 - Che bella idea! Allora direi di cominciare dalla signora amministratrice! - Prego! 8 00:02:02,160 --> 00:02:06,278 Di certo tu avrai qualcosa da dire al maestro Mitaka! 9 00:02:09,040 --> 00:02:10,678

Jan 11, 2021 23:04:52 17.44KB Download Translate

1 00:01:31,960 --> 00:01:35,111 UN ANNO DOPO 2 00:01:36,660 --> 00:01:41,211 - Il tempo è passato in fretta! La cerimonia di fidanzamento sarà domani, vero?! - Sì. 3 00:01:41,300 --> 00:01:45,259 Oggi abbiamo fatto visita alla tomba del signor Soichiro, quindi... 4 00:01:47,400 --> 00:01:51,678 - Godai, mi raccomando Kyoko, te la affido. - Sì! 5 00:01:53,800 --> 00:01:57,759 Però credo che all'inizio le causerò non pochi problemi. 6 00:01:59,360 --> 00:02:04,150 Io penso che sia un bene vivere umilmente e con parsimonia agli inizi. 7 00:02:05,100 --> 00:02:07,250 Ma certo, certo. 8 00:02:08,300 --> 00:02:15,138 Adesso Soichiro potrà finalmente riposare in pace e con tranquillità. 9 00:02:21,420 --> 00:02:29,054