Mahoutsukai Reimeiki (The Dawn of the Witch) Spanish Subtitles
Release Name:
The Dawn of the Witch Ep1=6
Release Info:
zoro
Download Subtitles
1 00:00:02,230 --> 00:00:05,180 Aún sigo sin recordar⦠2 00:00:07,190 --> 00:00:12,310 Veo que tienes los mismos ojos que yo, muchacho. 3 00:00:15,820 --> 00:00:17,860 Quién era ella⦠4 00:00:19,990 --> 00:00:21,230 Ven. 5 00:00:21,450 --> 00:00:25,020 Te llevaré a un mundo digno de ti. 6 00:00:28,040 --> 00:00:30,800 Ni qué soy yo exactamente. 7 00:00:31,170 --> 00:00:33,630 Tres años después 8 00:00:35,010 --> 00:00:37,140 Academia Real de Magia del Reino de Wenias 9 00:00:37,680 --> 00:00:40,100 -Miren, una citación. -¿Quién es Saybil? 10 00:00:40,260 --> 00:00:43,450
1 00:00:10,900 --> 00:00:12,740 -Bien, en marcha. -SÃ, señor. 2 00:00:17,870 --> 00:00:19,240 ¿Crees⦠3 00:00:19,740 --> 00:00:21,750 que Kudo esté muerto? 4 00:00:21,910 --> 00:00:26,380 Aunque corte su cola, creo que Kudo serÃa capaz de regenerarla. 5 00:00:27,130 --> 00:00:31,880 DeberÃamos llevarle esta cola, ¿verdad? 6 00:00:33,470 --> 00:00:35,580 Está frÃa y resbalosa. 7 00:00:36,260 --> 00:00:37,740 Nada mal. 8 00:00:40,680 --> 00:00:43,220 Holt, mira el suelo. 9 00:00:44,560 --> 00:00:45,670 Estas son⦠10 00:00:46,650 --> 00:00:48,150
1 00:00:04,770 --> 00:00:06,280 ¿No puedes dormir? 2 00:00:15,770 --> 00:00:17,840 -Oye⦠-¿SÃ? 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,030 ¿No desconfÃas de mÃ? 4 00:00:20,230 --> 00:00:24,260 ¿No crees que te llevé con el Ãrbitro? 5 00:00:27,030 --> 00:00:28,590 Pero no fue asÃ, ¿o sÃ? 6 00:00:28,790 --> 00:00:30,450 Claro que no. 7 00:00:33,120 --> 00:00:34,270 Cielos⦠8 00:00:34,470 --> 00:00:38,750 Kudo y la profesora Los dijeron algo parecido. Son demasiado buenos. 9 00:00:38,950 --> 00:00:42,030 Me preocupa el futuro de los magos. 10 00:00:42,260 --> 00:00:46,510
1 00:00:01,510 --> 00:00:03,740 ¿Ustedes son magos? 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,110 Han de ser los estudiantes. 3 00:00:06,350 --> 00:00:08,570 -¿Eh? -¿Cómo lo sabe? 4 00:00:08,870 --> 00:00:14,910 Es imposible que un habitante de la aldea donde entrenarán no lo sepa. 5 00:00:15,340 --> 00:00:16,700 ¿Acaso son tontos? 6 00:00:18,420 --> 00:00:19,490 Disculpen. 7 00:00:19,690 --> 00:00:24,040 Durante mucho tiempo sentà antipatÃa por las brujas. Es la costumbre. 8 00:00:25,010 --> 00:00:27,170 Cretino. 9 00:00:27,490 --> 00:00:30,640 Ellos me protegieron. 10
1 00:00:01,430 --> 00:00:06,440 Veo que tienes los mismos ojos que yo, muchacho. 2 00:00:18,250 --> 00:00:19,830 Recuerdo⦠3 00:00:21,980 --> 00:00:23,520 a esta persona. 4 00:00:34,200 --> 00:00:35,430 Ven. 5 00:00:37,110 --> 00:00:39,590 Te estuve esperando todo este tiempo. 6 00:02:11,830 --> 00:02:13,740 ¿Quién es usted? 7 00:02:13,690 --> 00:02:15,990 Episodio 5 Yo decidiré qué es digno de mà 8 00:02:14,180 --> 00:02:15,990 ¿Cómo que me esperaba? 9 00:02:16,210 --> 00:02:19,740 Tranquilo. Las brujas tienen magia en sus ojos. 10 00:02:19,990 --> 00:02:22,990
1 00:00:00,840 --> 00:00:03,680 Han pasado dos meses desde que llegamos a la aldea. 2 00:00:03,890 --> 00:00:07,050 Para ser útiles como magos, 3 00:00:04,560 --> 00:00:07,480 -Buenos dÃas, Sayb. -Buenos dÃas. 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,750 cada uno debe tener una tienda. 5 00:00:08,940 --> 00:00:13,130 -Qué bonito dÃa, ¿no? -SÃ, prepararé el té. 6 00:00:10,820 --> 00:00:15,800 Holt es la hácelotodo de la aldea y recibe todo tipo de trabajos. 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,800 Gracias, Sayb. 8 00:00:16,660 --> 00:00:21,310 Kudo usa su especialidad, la magia curativa, como asistente en una clÃnica. 9 00:00:21,540 --> 00:00:22,580 Buenos dÃas, Kudo.