Mahaan Indonesian Subtitles
Release Name:
Mahaan.1983.WEBRipp.MKVCinema.NANOsubs
Release Info:
NANOsubs | Open Paid Request Subtitle Indonesia: Nomor: 08881188057 (Smartfren) | Bagi yang ingin BERDONASI, silahkan ke link berikut: https://trakteer.id/gradynanonano | No resync, no reupload.. Enjoy!
Download Subtitles
1 00:00:00,000 --> 00:00:50,000 Subtitle oleh: GradyNanoNano https://trakteer.id/gradynanonano 2 00:00:50,000 --> 00:01:19,000 Open Jasa Penerjemahan Subtitle WA: 08881188057 atau IG: @nanoentertaiment.id 3 00:01:19,950 --> 00:01:21,840 Halo, Vikram. / Ya, saudaraku? 4 00:01:22,140 --> 00:01:24,020 Semua baik saja, tenanglah. 5 00:01:24,580 --> 00:01:25,740 Baiklah, aku akan turun. 6 00:01:31,880 --> 00:01:35,050 Tn. Sharma, dia sudah mendarat. Aku akan pergi. 7 00:01:35,090 --> 00:01:36,720 Baiklah, ayo. 8 00:01:54,940 --> 00:01:58,190 Akhirnya kami menangkapmu, Vikram. 9 00:01:58,220 --> 00:02:01,080 Memang mengapa kau menangkapku? Kalian akan menggantungku?
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 544 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../../Film/Film Baru/Mahaan/Mahaan 1983 WebRip 720p Hindi AAC 2.0 x264 ESub - mkvCinemas [Telly].mkv Video File: ../../../Film/Film Baru/Mahaan/Mahaan 1983 WebRip 720p Hindi AAC 2.0 x264 ESub - mkvCinemas [Telly].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 2.380515 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 1902 Active Line: 1912 Video Position: 32634 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,d-din,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0,2,10,10,45,1 Style: Logo,Century Gothic,15,&HD2D3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,20,40,1 Style: Romani,Century Gothic,40,&H00449FFC,&H000000FF,&H00001530,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,110,1 Style: Logo - Copy,Century Gothic,65,&HF4FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,20,40,1 Style: Terjemahan,Popular Cafe NF,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7,7,2,10,10,50,1 Style: Logo - Intro,Century Gothic,60,&H73FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,20,50,1 Style: Default Template Subtitle BOX,century gothic,35,&HE5FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,10,80,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:50.00,Default,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&}Subtitle oleh: {\c&HFFF300&}GradyNanoNano\N{\c&H00C0FF&}https://trakteer.id/gradynanonano Dialogue: 0,0:00:50.00,0:01:19.00,Default,,0,0,0,,{\i1\c&H00E4FF&}Open Jasa Penerjemahan Subtitle\N{\c&HFFF300&}WA: 08881188057 atau IG: @nanoentertaiment.id{\i0} Dialogue: 0,0:01:19.95,0:01:21.84,Default,,0,0,0,,Halo, Vikram.\N/ Ya, saudaraku? Dialogue: 0,0:01:22.14,0:01:24.02,Default,,0,0,0,,Semua baik saja, tenanglah. Dialogue: 0,0:01:24.58,0:01:25.74,Default,,0,0,0,,Baiklah, aku akan turun. Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:35.05,Default,,0,0,0,,Tn. Sharma, dia sudah mendarat.\NAku akan pergi. Dialogue: 0,0:01:35.09,0:01:36.72,Default,,0,0,0,,Baiklah, ayo.
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 544 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../../Film/Film Baru/Mahaan/Mahaan 1983 WebRip 720p Hindi AAC 2.0 x264 ESub - mkvCinemas [Telly].mkv Video File: ../../../Film/Film Baru/Mahaan/Mahaan 1983 WebRip 720p Hindi AAC 2.0 x264 ESub - mkvCinemas [Telly].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 2.380515 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 258 Active Line: 260 Video Position: 120655 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,d-din,40,&H0000E4FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0,2,10,10,45,1 Style: Logo,Century Gothic,15,&HD2D3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,20,40,1 Style: Romani,Century Gothic,40,&H00449FFC,&H000000FF,&H00001530,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,110,1 Style: Logo - Copy,Century Gothic,65,&HF4FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,20,40,1 Style: Terjemahan,Popular Cafe NF,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7,7,2,10,10,50,1 Style: Logo - Intro,Century Gothic,60,&H73FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,20,50,1 Style: Default Template Subtitle BOX,century gothic,35,&HE5FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,10,80,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:50.00,Default,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&}Subtitle oleh: {\c&HFFF300&}GradyNanoNano\N{\c&H00C0FF&}https://trakteer.id/gradynanonano Dialogue: 0,0:00:50.00,0:01:19.00,Default,,0,0,0,,{\i1\c&H00E4FF&}Open Jasa Penerjemahan Subtitle\N{\c&HFFF300&}WA: 08881188057 atau IG: @nanoentertaiment.id{\i0} Dialogue: 0,0:01:19.95,0:01:21.84,Default,,0,0,0,,Halo, Vikram.\N/ Ya, saudaraku? Dialogue: 0,0:01:22.14,0:01:24.02,Default,,0,0,0,,Semua baik saja, tenanglah. Dialogue: 0,0:01:24.58,0:01:25.74,Default,,0,0,0,,Baiklah, aku akan turun. Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:35.05,Default,,0,0,0,,Tn. Sharma, dia sudah mendarat.\NAku akan pergi. Dialogue: 0,0:01:35.09,0:01:36.72,Default,,0,0,0,,Baiklah, ayo.
1 00:00:00,000 --> 00:00:50,000 Subtitle oleh: GradyNanoNano https://trakteer.id/gradynanonano 2 00:00:50,000 --> 00:01:19,000 Open Jasa Penerjemahan Subtitle WA: 08881188057 atau IG: @nanoentertaiment.id 3 00:01:19,950 --> 00:01:21,840 Halo, Vikram. / Ya, saudaraku? 4 00:01:22,140 --> 00:01:24,020 Semua baik saja, tenanglah. 5 00:01:24,580 --> 00:01:25,740 Baiklah, aku akan turun. 6 00:01:31,880 --> 00:01:35,050 Tn. Sharma, dia sudah mendarat. Aku akan pergi. 7 00:01:35,090 --> 00:01:36,720 Baiklah, ayo. 8 00:01:54,940 --> 00:01:58,190 Akhirnya kami menangkapmu, Vikram. 9 00:01:58,220 --> 00:02:01,080 Memang mengapa kau menangkapku? Kalian akan menggantungku?
Release Notes
CATATAN 'MAHAAN'.txt
Sharing sedikit aja, ngerjain ini mulai dari kemarin, hari kamis setelah kuliah, dan dilanjut pagi ini sampai jam 9, kemudian lanjut ngerjain jam 3 sampai jam 6 beres nerjemahin 2000 teks Project ini adalah request berbayar ya, silahkan enjoy! Terima kasih sudah download NANOsubs Well, semoga kalian enjoy dan menikmati penerjemahan saya. Saya sekarang Open Paid Request Subtitle/Jasa Penerjemahan (Berbayar) Bisa kontak saya lewat WA: 08881188057 BOLEH BANTU CAPAI TARGET DONASI YA DI TRAKTEER.ID trakteer.id/gradynanonano dan follow akun akun dibawah: Follow my Instagram: @nanoentertaiment.id Blog: https://nanosubsbaliklagi.blogspot.com Facebook: NANOsubs Youtube: Grady Kusuma Thankyou!