pingbot.me
Back to subtitle list

Magnum P.I. (2018) - Third Season Arabic Subtitles

 Magnum P.I. (2018) - Third Season

Series Info:

Released: 24 Sep 2018
Runtime: 43 min
Genre: Action, Adventure, Crime
Director: Justin Lin
Actors: Jay Hernandez, Perdita Weeks, Zachary Knighton, Stephen Hill
Country: USA
Rating: 5.7

Overview:

An ex-Navy SEAL returns from Afghanistan and uses his military skills to become a private investigator in Hawaii.

Sep 13, 2021 13:45:18 Rzainaddin Arabic 6

Release Name:

Magnum.P.I.S03.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv]

Release Info:

تعديل فقط،، شكراً للمترجمين الأكارم 
Download Subtitles
Sep 12, 2021 13:31:26 59.88KB Download Translate

1 00:00:09,705 --> 00:00:11,615 ‫"في الحلقات السابقة" 2 00:00:12,049 --> 00:00:13,439 ‫- (آيس) ‫- مرحبا يا فتى 3 00:00:13,611 --> 00:00:15,001 ‫كذبت عليّ، وفعلت ذلك على أي حال 4 00:00:15,131 --> 00:00:16,975 ‫صديقك (آيسبيك) سيُعتقل ‫بجريمة قتل من الدرجة الأولى 5 00:00:16,999 --> 00:00:18,755 ‫وأنت غطيت على الأمر ‫ما يجعل منك مشاركا بالجرم 6 00:00:18,779 --> 00:00:20,179 ‫"نحن نتوقع التكلم مع محامي الادعاء" 7 00:00:20,817 --> 00:00:22,489 ‫- ستنتهي صلاحية تأشيرتي ‫- ماذا ستفعلين حيال الأمر؟ 8 00:00:22,513 --> 00:00:24,902 ‫لدي محامي هجرة ‫وهو يعمل على الأمر 9 00:00:24,987 --> 00:00:28,243 ‫"كنت أفكر في كل شيء ممكن

Sep 12, 2021 13:31:26 61.85KB Download Translate

1 00:00:20,933 --> 00:00:23,796 ‫مهلا، تم تعيينك للعثور على جرة؟ 2 00:00:25,751 --> 00:00:29,265 ‫من حيث المبدأ ‫إنها لا تزال قضية شخص مفقود 3 00:00:29,395 --> 00:00:31,001 ‫لكن أجل، جرة 4 00:00:31,608 --> 00:00:34,820 ‫- ومنذ متى وأنت في (هاواي)؟ ‫- هذه السنة الرابعة لي 5 00:00:35,252 --> 00:00:36,642 ‫- ماذا عنك؟ ‫- 3 سنوات 6 00:00:37,119 --> 00:00:40,200 ‫لم أعتقد قط أنني سأمارس الطب ‫في مكان كهذا 7 00:00:40,330 --> 00:00:43,020 ‫لذا عندما حصلت على الفرصة ‫انتهزتها على الفور 8 00:00:43,498 --> 00:00:44,843 ‫أجل 9 00:00:45,753 --> 00:00:50,960 ‫هل... تطلب من الكثير من مرضاك ‫الخروج في موعد؟

Sep 12, 2021 13:31:26 58.93KB Download Translate

1 00:00:08,660 --> 00:00:11,481 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- انتهت تأشيرتي 2 00:00:11,606 --> 00:00:13,774 ‫- يمكنك الزواج ‫- كرر ما قلت 3 00:00:13,905 --> 00:00:16,595 ‫- هل تقبلين الزواج مني بشكل مزيف؟ ‫- أجل، أجل 4 00:00:16,682 --> 00:00:19,111 ‫إن أمسك بك، وهذا ما سيحدث ‫فسيكون العقاب شديدا 5 00:00:19,242 --> 00:00:20,630 ‫وسيتم اعتقالكما 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,537 ‫على الأرجح ستكون الخدعة ‫صعبة جدا لمواكبتها 7 00:00:23,667 --> 00:00:25,186 ‫الخداع هو ما نبرع به 8 00:00:25,316 --> 00:00:29,785 ‫أعدت التفكير في اقتراح الزواج منك ‫سأتزوج، لكن من شخص آخر 9 00:00:29,915 --> 00:00:32,214 ‫سيكون من السهل أكثر النجاح

Sep 12, 2021 13:31:26 53.07KB Download Translate

1 00:01:12,028 --> 00:01:13,416 ‫مرحبا أيها الصغيران 2 00:01:14,677 --> 00:01:16,065 ‫"دفاع الكلاب" 3 00:01:17,065 --> 00:01:18,454 ‫لنر إن كنتما ستحبان هذا 4 00:01:26,443 --> 00:01:27,833 ‫أراكما لاحقا 5 00:02:00,003 --> 00:02:02,261 ‫على رسلك، على رسلك ‫لا بأس 6 00:02:09,208 --> 00:02:10,598 ‫(هيغينز)! 7 00:02:10,772 --> 00:02:12,116 ‫(هيغينز)! 8 00:02:13,724 --> 00:02:17,024 ‫- (هيغينز)! ‫- أجل يا (ماغنوم)، لا تصرخ أنا هنا 9 00:02:17,413 --> 00:02:18,804 ‫حسنا أيها الصغيران 10 00:02:23,319 --> 00:02:25,404 ‫بصراحة، خاب أملي قليلا

Sep 12, 2021 13:31:26 58.06KB Download Translate

1 00:00:13,752 --> 00:00:16,180 ‫حسنا، هيا بنا، هيا بنا 2 00:00:16,399 --> 00:00:19,393 ‫هكذا، تحركوا، إلى هنا، هيا 3 00:00:19,524 --> 00:00:21,997 ‫ليسترخ الجميع 4 00:00:26,206 --> 00:00:28,982 ‫- يبدو أن الوضع يزداد سوءا ‫- "تنبيهات الطوارئ" 5 00:00:33,063 --> 00:00:34,842 ‫- أين صديقك؟ ‫- ماذا تقصد؟ 6 00:00:34,927 --> 00:00:37,141 ‫أقصد انظري بالأرجاء ‫ليس هنا 7 00:00:37,358 --> 00:00:40,049 ‫هذا لأنه رحل ‫قبل أن ترفعوا أسلحتكم 8 00:00:40,960 --> 00:00:43,042 ‫راقبهم، سأبحث بالأرجاء 9 00:00:44,561 --> 00:00:46,773 ‫- وأنت ستساعدينني ‫- اتركها وشأنها 10

Sep 12, 2021 13:31:26 62.99KB Download Translate

1 00:00:20,368 --> 00:00:26,442 ‫لست متفاجئة من نفاد الوقود مجددا ‫لأنك نسيت ملء الـ(فيراري) مجددا 2 00:00:26,615 --> 00:00:28,005 ‫أشعر بأنه لا يزال يوجد كلام بعد 3 00:00:28,135 --> 00:00:30,954 ‫لكن يا (ماغنوم) ‫ألا يمكنك أن تملأ ربع الخزان حتى؟ 4 00:00:31,084 --> 00:00:33,601 ‫هذا ما فعلته ‫ملأت ربع الخزان 5 00:00:33,731 --> 00:00:35,901 ‫- متى؟ ‫- في المرة الأخيرة التي كنت أملك بها المال 6 00:00:35,986 --> 00:00:38,677 ‫- صحيح ‫- على الأقل لدي علبة وقود 7 00:00:38,981 --> 00:00:44,403 ‫أجل، تبقي علبة وقود بقيمة 10 دولارات ‫في سيارة تساوي 200 ألف دولار 8 00:00:44,577 --> 00:00:48,352 ‫ما يعني أنك تخطط لأن تكون غبيا بخيلا ‫ولأن ينفد لديك الوقود 9 00:00:48,480 --> 00:00:51,476 ‫أعتقد أن الآن الوقت غير مناسب

Sep 12, 2021 13:31:26 63.77KB Download Translate

1 00:00:13,317 --> 00:00:15,619 ‫- لا تفقد أثره ‫- "ليس هذه المرة" 2 00:00:16,010 --> 00:00:19,487 ‫سبب هروب هذا الرجل المرة الماضية ‫هو لأنه كان سريعا جدا 3 00:00:19,617 --> 00:00:22,397 ‫يوجد الكثير من السيارات ‫رباعية الدفع البيضاء على هذه الجزيرة 4 00:00:22,527 --> 00:00:24,960 ‫"مثل لعبة (مونتي) بـ300 ورقة" 5 00:00:27,783 --> 00:00:31,345 ‫اسمع، ثمة سيارتان قادمتان ‫الزم جانب الطريق 6 00:00:32,172 --> 00:00:33,649 ‫شكرا على التحذير! 7 00:00:39,166 --> 00:00:41,338 ‫- أنا ألحق به ‫- يُستحسن بك ذلك 8 00:00:41,468 --> 00:00:43,944 ‫سيارتك بنصف وزن سيارته ‫وأقوى منها بأضعاف 9 00:00:45,770 --> 00:00:49,374 ‫- مهلا، هل يبطئ سرعته؟ ‫- أجل، ثمة خطب ما

Sep 12, 2021 13:31:26 61.09KB Download Translate

1 00:00:19,072 --> 00:00:20,462 ‫أرقام متتالية 2 00:00:20,895 --> 00:00:22,501 ‫- بحقك! ‫- تعالي إليّ 3 00:00:22,631 --> 00:00:23,976 ‫هذا الرجل يشتعل 4 00:00:24,454 --> 00:00:27,362 ‫إن أخذ المزيد من مالي ‫أنا سأشعل به النار 5 00:00:32,656 --> 00:00:37,344 ‫هل تريد وصفة طبية لهذا؟ ‫أعرف أنك تعاني للنوم 6 00:00:38,472 --> 00:00:41,249 ‫- وكيف تعرف ذلك؟ ‫- قد أكون ذكرت الأمر 7 00:00:42,594 --> 00:00:45,199 ‫- حقا؟ ‫- (ماغنوم)، (إيثان) طبيب 8 00:00:45,329 --> 00:00:48,671 ‫وهو يعرض عليك علاجا، أعتقد ‫أن الجواب الصحيح يكون "شكرا لك" 9 00:00:48,801 --> 00:00:51,752 ‫حسنا، د. (إيثان) ‫شكرا لك، لكن لا، شكرا

Sep 12, 2021 13:31:26 55.18KB Download Translate

1 00:00:21,159 --> 00:00:24,065 ‫"ثمة أمر مميز ببدء اليوم ‫بمفردك في الماء" 2 00:00:24,283 --> 00:00:26,756 ‫"سلام يأتي مع هذا النوع من العزلة" 3 00:00:26,974 --> 00:00:30,790 ‫"هنا يمكنك أن تنسى كل همومك ‫وتعيش في اللحظة" 4 00:00:32,961 --> 00:00:34,478 ‫مرحبا أيها القبطان 5 00:00:38,730 --> 00:00:41,333 ‫"حسنا، انتهى الوقت الذي أمضيه بمفردي" 6 00:00:51,051 --> 00:00:52,398 ‫مرحبا 7 00:00:54,741 --> 00:00:57,084 ‫(كابوتشينو) مزدوج مع القليل من الحليب ‫كما تحبه بالضبط 8 00:00:57,299 --> 00:00:59,773 ‫قبل أن أقبل به ‫أريد أن أعرف ماذا سيكلفني 9 00:00:59,904 --> 00:01:02,464

Sep 12, 2021 13:31:26 63.65KB Download Translate

1 00:00:49,614 --> 00:00:53,998 ‫- ماذا؟ ‫- لا شيء، أتأمل بإعجاب الإطلالة أمامي 2 00:00:54,519 --> 00:00:58,512 ‫استمتعي بها بقدر المستطاع ‫لا يمكنني بذل كل هذا الجهد لفترة طويلة 3 00:01:01,378 --> 00:01:04,850 ‫اهدأ، أواعدك من أجل عقلك ‫وليس جسمك 4 00:01:05,805 --> 00:01:09,929 ‫بالحديث عن هذا، الكلمات المتقاطعة؟ 5 00:01:10,495 --> 00:01:14,530 ‫- احتفظت بلعبة الأسبوع الماضي؟ ‫- أجل، بالتأكيد 6 00:01:14,662 --> 00:01:17,830 ‫أي نوع من الحبيبات أكون ‫إن لم أفعل، نحن فريق 7 00:01:17,960 --> 00:01:20,913 ‫بحقك، لا تحتاجين إليّ ‫أنا أعيقك 8 00:01:21,043 --> 00:01:24,949 ‫أنت من تجيدين الكلمات الصعبة ‫أما أنا فبارع بالتلاعب الفظيع بالألفاظ 9

Sep 12, 2021 13:31:26 61.3KB Download Translate

1 00:00:25,982 --> 00:00:29,067 ‫حسنا، يكفي تمارين تحمية 2 00:00:29,198 --> 00:00:32,066 ‫تمرين تحمية؟ ‫قالوا إنك تريدين مباراة ودية 3 00:00:32,152 --> 00:00:33,672 ‫بعد أن قلت إنك تجيد ‫لعب كرة المضرب 4 00:00:33,846 --> 00:00:38,364 ‫تعلمين، أنا رجل يبرز يوم المباراة ‫أحتاج إلى مخاطر لأحسن من مستوى أدائي 5 00:00:38,537 --> 00:00:40,579 ‫حسنا، لنجعل المباراة مثيرة للاهتمام 6 00:00:41,015 --> 00:00:45,316 ‫لعبة واحدة، الخاسر يشتري ‫الـ(مالاسادا) من (ليونارد) 7 00:00:45,446 --> 00:00:47,097 ‫حسنا، إليك ذلك 8 00:01:09,947 --> 00:01:11,338 ‫- أجل! ‫- بالخارج 9 00:01:11,468 --> 00:01:13,075 ‫- ماذا؟ ‫- ضربتها إلى الخارج

Sep 12, 2021 13:31:26 64.17KB Download Translate

1 00:00:56,404 --> 00:00:57,779 ‫أعود بعد لحظات يا (آتي) 2 00:01:06,028 --> 00:01:08,987 ‫لا، لا مزيد من اللحم المقدد ‫تعرف ما يفعله هذا لمعدتك 3 00:01:09,737 --> 00:01:12,486 ‫أجل، مذاقه لذيذ الآن ‫لكن كلانا سندفع ثمن ذلك بعد ساعة 4 00:01:15,236 --> 00:01:16,611 ‫حسناً 5 00:01:31,567 --> 00:01:34,525 ‫١٠ دولارات للمضخة الرابعة ‫ويمكنك وضع الفكة في الصندوق 6 00:01:34,734 --> 00:01:36,109 ‫شكراً 7 00:01:36,982 --> 00:01:38,524 ‫"لصالح جمعية (هوم فور هاواي)" 8 00:01:44,691 --> 00:01:46,608 ‫هل رأيت سيارة رباعية الدفع ‫ترحل من هنا؟ 9 00:01:47,483 --> 00:01:48,858 ‫آسفة، لا

Sep 12, 2021 13:31:26 63.55KB Download Translate

1 00:00:48,874 --> 00:00:50,250 ‫عرفت ذلك 2 00:00:58,966 --> 00:01:00,342 ‫هل أنت بخير؟ 3 00:01:02,134 --> 00:01:04,970 ‫- هذا ليس مضحكاً ‫- لست أضحك 4 00:01:05,095 --> 00:01:07,305 ‫- تضحكين من الداخل ‫- يمكنني أن أؤكد لك العكس 5 00:01:07,430 --> 00:01:08,973 ‫كان يمكن أن تكسري لي إصبعي 6 00:01:09,139 --> 00:01:11,225 ‫ربما لا يجب عليك أن تبحث هنا 7 00:01:11,350 --> 00:01:14,477 ‫- إذاً حاولت عن قصد تشويهي ‫- لم أفعل ذلك 8 00:01:14,643 --> 00:01:17,896 ‫لماذا ستضعين مصيدة فئران ‫فوق زجاجة نبيذ؟ 9 00:01:18,021 --> 00:01:20,898 ‫يا للهول! يا (ماغنوم) ‫ربما لأنه لدينا مشكلة فئران؟

Sep 12, 2021 13:31:26 67.08KB Download Translate

1 00:00:16,537 --> 00:00:19,329 ‫"الوحدة ١٣ إلى المركز‬ ‫المشتبه به يتوجه نحو (دايموند هيد)"‬ 2 00:00:19,454 --> 00:00:21,162 ‫"نطلب الدعم الجوي"‬ 3 00:00:26,496 --> 00:00:29,121 ‫"المشتبه به في الشارع ١٨‬ ‫أين الدعم الجوي أيها المركز؟"‬ 4 00:00:34,581 --> 00:00:38,539 ‫"انتبهوا، رمى المشتبه به غرضاً‬ ‫غير معروف من النافذة"‬ 5 00:00:49,999 --> 00:00:51,666 ‫وجدت شيئاً هنا‬ 6 00:01:08,501 --> 00:01:11,043 ‫تجاوز السائق الإشارة‬ ‫وهرب عندما حاول الشرطي إيقافه‬ 7 00:01:11,168 --> 00:01:14,001 ‫للأسف تمكن من الهروب‬ ‫ولا يوجد لوحة للسيارة‬ 8 00:01:21,502 --> 00:01:23,627 ‫"(كومو تويلا تويليتا) للثقافة‬ ‫في (هاواي)"‬ 9 00:01:23,752 --> 00:01:25,462

Sep 12, 2021 13:31:26 64.33KB Download Translate

1 00:00:16,807 --> 00:00:19,392 ‫يا بني، تعال‬ 2 00:00:34,904 --> 00:00:36,614 ‫لماذا يؤذي الحصان؟ ‬ 3 00:00:37,489 --> 00:00:42,536 ‫- لا، لا يؤذي الحصان، إنه يدجنه‬ ‫- يدجنه؟ ‬ 4 00:00:43,744 --> 00:00:48,039 ‫أجل، هذا ما نسميه بتدريب الحصان‬ 5 00:00:48,999 --> 00:00:52,127 ‫- يبدو خائفاً‬ ‫- إنه كذلك‬ 6 00:00:52,835 --> 00:00:56,755 ‫- هذا لأنهم أخذوه من قطيعه‬ ‫- لماذا أخذوه؟ ‬ 7 00:00:59,048 --> 00:01:01,217 ‫يكبر القطيع كثيراً‬ 8 00:01:01,342 --> 00:01:03,659 ‫والأحصنة البرية تستحوذ على كل الطعام قبل‬ 9 00:01:03,671 --> 00:01:06,221 ‫أن تتمكن الحيوانات الأصلية مثل الغزلان الأكل‬

Sep 12, 2021 13:31:26 64.05KB Download Translate

1 00:00:54,861 --> 00:00:57,276 ‫دراجة (فيسبا) جميلة يا صديقي‬ 2 00:01:21,559 --> 00:01:23,183 ‫أفترض أنكم تدركون هذا‬ 3 00:01:23,308 --> 00:01:25,141 ‫أجل، كان لديه اجتماع مهم‬ ‫عليه حضوره‬ 4 00:01:25,266 --> 00:01:28,431 ‫وأراد أن يظهر بصورة معينة، أتعلم؟ ‬ 5 00:01:29,806 --> 00:01:32,430 ‫- كيف الحال أيها المدنيون؟ ‬ ‫- تبدو وسيماً يا (جين)‬ 6 00:01:32,555 --> 00:01:35,137 ‫هل تقصد هذا الشيء القديم؟ ‬ ‫بحقك يا عزيزي‬ 7 00:01:35,262 --> 00:01:38,720 ‫أجل، هذ الشيء القديم‬ ‫الذي نسيت أن تزيل عنه بطاقة السعر‬ 8 00:01:38,844 --> 00:01:42,551 ‫لم أنسها، يجب أن أبقي البطاقة‬ ‫حتى أتمكن من إعادتها‬ 9 00:01:42,676 --> 00:01:46,217