Back to subtitle list

Mad Men - Fifth Season Swedish Subtitles

 Mad Men - Fifth Season
Apr 04, 2020 08:57:30 PTA Swedish 32

Release Name:

Mad.Men.S05.BluRay

Release Info:

Resync 
Download Subtitles
Jul 27, 2018 18:25:52 76.47KB Download Translate

1 00:00:39,733 --> 00:00:44,362 Vi får bara fattigdom! Var är pengarna? 2 00:00:51,661 --> 00:00:54,247 Håll käft! 3 00:00:54,998 --> 00:00:57,667 -Skaffa ett jobb! -Ring polisen. 4 00:00:57,751 --> 00:01:02,631 Det är det enda man ser. Snutar, negrer och präster! 5 00:01:02,714 --> 00:01:06,468 Ni går bara runt i cirkel! 6 00:01:06,551 --> 00:01:09,888 Det måste vara varmt där ute. 7 00:01:09,971 --> 00:01:12,516 Vad håller du på med? 8 00:01:16,895 --> 00:01:19,439 Du träffade en! 9 00:01:22,901 --> 00:01:25,779 Akta jobbet. 10

Jul 27, 2018 18:25:52 38KB Download Translate

1 00:00:39,809 --> 00:00:43,604 Betty, är du klar? 2 00:00:43,688 --> 00:00:49,068 -Den sitter fast. -Nu då? 3 00:00:49,151 --> 00:00:54,115 -Betty! -Jag fixar det. Gå nu. 4 00:00:54,198 --> 00:00:57,326 Betty, bilen är här. 5 00:01:01,789 --> 00:01:07,670 -Vad händer? Vi måste åka. -Älskling, jag kan nog inte ikväll. 6 00:01:07,753 --> 00:01:13,217 -Vad är det för fel? -Det är en kvinnosak. 7 00:01:13,300 --> 00:01:17,346 Kan du spela trots smärtan? Det är ju för välgörenhet. 8 00:01:17,430 --> 00:01:22,226 -Jag vill inte gå utan dig. -Din mor kommer att vara där. 9 00:01:29,066 --> 00:01:32,194

Jul 27, 2018 18:25:52 38.82KB Download Translate

1 00:00:44,897 --> 00:00:48,025 Du låter nåt förskräckligt. 2 00:00:48,109 --> 00:00:52,363 -Du ser förskräcklig ut också. -Det gör inte du. 3 00:00:53,030 --> 00:00:55,366 Jag ställer mig här. 4 00:00:55,449 --> 00:00:59,245 Visst, om det känns tryggt där borta helt ensam. 5 00:01:00,454 --> 00:01:03,999 -På väg upp. -Jag också. 6 00:01:04,083 --> 00:01:08,295 Jösses, Don. Här dyker du upp igen... 7 00:01:08,379 --> 00:01:13,467 Andrea, det här är min fru Megan. - Megan, det här är Andrea. 8 00:01:13,551 --> 00:01:17,471 Hon var frilansare för den gamla byrån. 9 00:01:17,555 --> 00:01:21,726 -Jaså. Trevligt att träffas.

Jul 27, 2018 18:25:52 41.06KB Download Translate

1 00:00:49,652 --> 00:00:53,072 Detta är, som ni ser, ingen Hollywoodproduktion. 2 00:00:53,155 --> 00:00:58,452 De skildrade olyckorna är inte iscensatta, utan filmades på plats. 3 00:01:28,024 --> 00:01:32,695 Trafikpolisen. Det har skett en olycka på Tremble Road. 4 00:01:47,668 --> 00:01:54,425 -Håller den på så där hela dagarna? -Det gör den väl, men jag hör det inte. 5 00:02:27,083 --> 00:02:30,795 -Är du inte klar? -Vi har gott om tid. 6 00:02:30,878 --> 00:02:34,423 Första halvlek av en fotbollsmatch är bara uppvärmning. 7 00:02:34,507 --> 00:02:39,095 Men jag vill få en bra plats och njuta av småpratet. 8 00:02:39,178 --> 00:02:45,518 Om du vill att vi ska ha en trevlig lunch, kan vi ta en båttur i parken.

Jul 27, 2018 18:25:52 36.23KB Download Translate

1 00:00:43,562 --> 00:00:47,441 -Har du ätit upp mina violkarameller? -Va? 2 00:00:47,525 --> 00:00:51,779 Asken är lila och silverfärgad. Don gav mig den inför en presentation. 3 00:00:51,862 --> 00:00:53,948 -Nej. -Jag behöver den. 4 00:00:54,031 --> 00:00:56,951 -Köp en ny. -Det är inte samma sak. 5 00:00:57,034 --> 00:01:01,914 Var inte en sån strikt katolik. Jag köper en ny och välsignar den. 6 00:01:01,997 --> 00:01:07,670 Kan vi se filmen om killen som jagas i Afrika ikväll? "Människojakt". 7 00:01:07,753 --> 00:01:11,757 -Jag vet inte, Abe. -Vill du inte se Cornel Wilde naken? 8 00:01:11,841 --> 00:01:17,013 -Han brottas med en boaorm. -Jag tänker bara på presentationen.

Jul 27, 2018 18:25:52 43.47KB Download Translate

1 00:00:49,902 --> 00:00:51,987 Hallå? 2 00:00:52,071 --> 00:00:54,824 Det är din pappa. 3 00:00:57,576 --> 00:01:00,287 -Ja? -Hej, det är jag. 4 00:01:00,371 --> 00:01:02,915 På en vardagskväll. Trevligt! 5 00:01:02,998 --> 00:01:07,503 -Är fru Francis ute med borgmästaren? -De har åkt till Michigan med Gene. 6 00:01:07,586 --> 00:01:12,967 -De lämnade mig med tjockisen. -Luktar hon fortfarande som en toa? 7 00:01:13,050 --> 00:01:19,056 -Hur har du det? -Jag borde plugga men har ingen lust. 8 00:01:19,140 --> 00:01:23,894 -Lägg av, är det hon nu igen? -Det gör ont när det tar slut. 9 00:01:23,978 --> 00:01:27,106 -Inte för tjejen.

Jul 27, 2018 18:25:52 37.42KB Download Translate

1 00:00:45,189 --> 00:00:47,692 Jag ville ändå inte spela kort. 2 00:00:47,775 --> 00:00:51,195 Dunphy skulle ha varit här, men han är sjuk igen. 3 00:00:51,278 --> 00:00:55,032 Vår andre toppsäljare läser hela dagarna- 4 00:00:55,116 --> 00:01:01,539 -medan jag får jaga folk på tåget. Jag har en riktig skitmånad. 5 00:01:02,748 --> 00:01:08,004 Howard, jag visste att den här dagen skulle komma. 6 00:01:08,087 --> 00:01:12,466 Jag har redan en livförsäkring. Jag fick den som delägare. 7 00:01:12,550 --> 00:01:18,305 Sex årslöner, samt täcker självmord efter två år. Håll säljsnacket kort. 8 00:01:18,389 --> 00:01:21,684 -Driver du med mig? -Vad menar du? 9

Jul 27, 2018 18:25:52 37.81KB Download Translate

1 00:01:17,430 --> 00:01:22,184 Hur kan fiske vara tävlingsinriktat? Man mot fisk? 2 00:01:22,268 --> 00:01:25,521 Man mot man. Vägandet och mätandet. 3 00:01:25,604 --> 00:01:30,484 Man måste respektera en sak som belönar tystnad. 4 00:01:30,568 --> 00:01:33,070 God morgon på er. 5 00:01:35,322 --> 00:01:39,660 Min mor sa jämt att goda nyheter kan vänta, men jag pratade igår kväll- 6 00:01:39,744 --> 00:01:42,955 -med min nye bästis Victor på New York Times. 7 00:01:43,039 --> 00:01:49,545 -Ska du börja dela ut tidningen? -De ska skriva om hippa byråer. 8 00:01:49,628 --> 00:01:53,716 -Efter en timme om mitt liv... -Börja inte med pilgrimerna. 9 00:01:53,799 --> 00:01:58,554

Jul 27, 2018 18:25:52 41.39KB Download Translate

1 00:00:45,948 --> 00:00:50,244 Ursäkta den sena timmen. Du bad mig undvika kontoret. 2 00:00:50,328 --> 00:00:55,583 -Men vi har goda nyheter. -Tack, gode gud. 3 00:00:55,666 --> 00:00:59,212 Förhandlingarna har avslutats som utlovat. 4 00:00:59,295 --> 00:01:03,424 Du behöver bara telegrafera 2 900 pund innan torsdag. 5 00:01:03,508 --> 00:01:06,427 Sen slipper du det brittiska skatteverket. 6 00:01:06,511 --> 00:01:11,307 Som utlovat? Du lovade att befria mig från den här situationen. 7 00:01:11,390 --> 00:01:14,477 Jag lovade att se till att du slapp fängelse. 8 00:01:14,560 --> 00:01:21,192 Torsdag... Hur ska jag få fram 8 000 dollar på två dagar? Det är omöjligt.

Jul 27, 2018 18:25:52 39.66KB Download Translate

1 00:00:43,270 --> 00:00:48,442 "Jaguar - älskarinnan som gör saker din fru vägrar." 2 00:00:48,526 --> 00:00:51,821 Vad har jag sagt? Inte ordet "älskarinna". 3 00:00:51,904 --> 00:00:55,032 Försäljare kan säga det, men inte kampanjen. 4 00:00:55,116 --> 00:00:58,994 "Jaguar - du älskar den när du sitter i den." 5 00:00:59,078 --> 00:01:02,456 Spottar vi bara ur oss grejer nu? 6 00:01:02,540 --> 00:01:07,169 Vet ni vad? Vi tar en paus. 7 00:01:09,296 --> 00:01:15,636 Vart ska du? Framgick det inte att han tar en paus men inte vi? 8 00:01:22,435 --> 00:01:25,563 Du måste godkänna Secor Laxative. 9 00:01:25,646 --> 00:01:29,525 Du har ansvaret tills Jaguar

Jul 27, 2018 18:25:52 38.2KB Download Translate

1 00:00:42,770 --> 00:00:45,940 -Buongiorno, Gino. -Mr Covington, ni är tidig. 2 00:00:46,023 --> 00:00:49,694 Jag har inte bråttom. 3 00:00:50,903 --> 00:00:56,909 -Don? Jed Covington på Dancer. -Kul att se dig. 4 00:00:56,992 --> 00:01:01,205 -Slå er ner, jag är strax klar. -Det går inte att störa honom. 5 00:01:01,288 --> 00:01:04,542 -Mannen som vann Jaguar. -Vad är det? 6 00:01:04,625 --> 00:01:09,296 -Som en dyr, opålitlig Dodge. -Föll de inte för det? 7 00:01:09,380 --> 00:01:14,176 Vi försökte skriva sexigt som ni, men vår kreativa avdelning tog ledigt. 8 00:01:14,260 --> 00:01:17,179 Vi får se hur vårt ser ut om en månad. 9

Jul 27, 2018 18:25:52 37.67KB Download Translate

1 00:01:03,916 --> 00:01:08,421 -Vad gör du? Jag kan ordna frukost. -Du gör för svagt kaffe. 2 00:01:08,504 --> 00:01:14,301 -Och din make har inte gått än. -Don, du kommer för sent! 3 00:01:15,761 --> 00:01:17,388 Fan också. 4 00:01:21,183 --> 00:01:25,062 -Bonjour, Marie. -Vill du ha en omelett? 5 00:01:25,146 --> 00:01:28,566 -Jag borde nog låta bli. -Inte ens ett ägg? 6 00:01:28,649 --> 00:01:32,820 -Ska jag ringa tandläkaren? -Det går över. Det gör det alltid. 7 00:01:32,903 --> 00:01:36,157 Ta det lugnt med munvattnet. 8 00:01:36,240 --> 00:01:38,993 Ha det så kul. 9 00:01:39,076 --> 00:01:43,289 -Du borde inte dölja saker för honom.