Back to subtitle list

Lying and Stealing Arabic Subtitles

 Lying and Stealing
Mar 26, 2020 18:37:23 mamdouhgeo Arabic 44

Release Name:

Lying.and.Stealing.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

Release Info:

تعديل وضبط الوقت للترجمة للتناسب مع نسخة البلوراي مع الإحتفاظ بحقوق المترجم الأصلي  
Download Subtitles
Nov 02, 2019 14:13:34 143.96KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Lying.and.Stealing.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.90,0:00:15.19,Default,,0,0,0,,حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\N"تجمع أفلام العراق" Dialogue: 0,0:00:17.19,0:00:22.19,Default,,0,0,0,,ترجمة\Nl طارق حميد ! هبة بسمان ! علياء الخفاجي ! آية مصطفى l Dialogue: 0,0:00:25.19,0:00:30.59,Default,,0,0,0,,{\i1}:تعديل وضبط التوقيت{\i0}\N{\c&H0080ff&} ll{\c} {\b1\c&H0080ff&}MAM STUDIOS ®©{\c}{\b0} {\c&H0080ff&}ll Dialogue: 0,0:01:18.39,0:01:20.56,Default,,0,0,0,,... المحترف في سرقة البنوك وفن الهروب Dialogue: 0,0:01:20.56,0:01:21.82,Default,,0,0,0,,(ويلي ساتن) Dialogue: 0,0:01:21.83,0:01:25.40,Default,,0,0,0,,سأله مراسل في احدى المرات\Nعن سبب سرقته للبنوك Dialogue: 0,0:01:25.41,0:01:26.91,Default,,0,0,0,,علق (ساتن) Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:28.18,Default,,0,0,0,,.لأن هناك يوجد المال Dialogue: 0,0:01:34.96,0:01:37.13,Default,,0,0,0,,.أنت، ايها السافل Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:39.03,Default,,0,0,0,,.و (ساتن) كان محقاً Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:40.60,Default,,0,0,0,,.المال موجود في البنك Dialogue: 0,0:01:40.60,0:01:42.50,Default,,0,0,0,,لكنه ايضاً موجود في محافظ النقود Dialogue: 0,0:01:42.50,0:01:45.28,Default,,0,0,0,,صناديق الأحذية، علب البسكويت Dialogue: 0,0:01:45.28,0:01:47.38,Default,,0,0,0,,.و في البيوت الخاصة التي ليس لديها اي عبء Dialogue: 0,0:01:54.33,0:01:56.30,Default,,0,0,0,,لو كان (ساتن) حياً في يومنا هذا Dialogue: 0,0:01:56.30,0:01:58.10,Default,,0,0,0,,لم يكن ليسرق البنوك Dialogue: 0,0:01:58.10,0:02:00.07,Default,,0,0,0,,.بل سيسرق الأغنياء Dialogue: 0,0:02:00.07,0:02:03.32,Default,,0,0,0,,.المتعجرفين، ذوي الألقاب، و الجهلة Dialogue: 0,0:02:05.12,0:02:07.65,Default,,0,0,0,,سيعلقون بضعة ملايين من الدولارات\Nعلى الحائط Dialogue: 0,0:02:07.66,0:02:10.26,Default,,0,0,0,,.و سيدعون الجميع للشرب Dialogue: 0,0:02:55.19,0:02:57.29,Default,,0,0,0,,نضع البطاطس مع هذا؟\N.لا Dialogue: 0,0:03:10.59,0:03:11.65,Default,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:03:11.66,0:03:13.26,Default,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:03:13.26,0:03:15.59,Default,,0,0,0,,هل أستطيع أن أضع هذهِ في مكان ما؟ Dialogue: 0,0:03:15.59,0:03:17.30,Default,,0,0,0,,.ضعها على تلك الكومة\N.شكراً Dialogue: 0,0:03:19.41,0:03:23.14,Default,,0,0,0,,أتعرفين أين هم الرفاق؟ Dialogue: 0,0:03:23.15,0:03:25.71,Default,,0,0,0,,.بجانب البيانو\N.ها هم هناك