Lupin - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
TV series based on the early 20th century French detective novels by Maurice Leblanc about a gentleman thief named Arsene Lupin.
Release Name:
Lupin.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG Lupin.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG Lupin.S01.1080p.WEB.x264-STRiFE Lupin.S01.WEB.x264-STRiFE Lupin.S01.1080p.WEB.H264-TRIPEL Lupin.S01.720p.WEB.H264-TRIPEL Lupin.S01.1080p.WEB.H264-STRONTiUM Lupin.S01.720p.WEB.H264-STRONTiUM Lupin.S01.1080p.WEB.H264-GGWP Lupin.S01.720p.WEB.H264-GGWP
Release Info:
💙💚💙 Cima Now | ترجمة نيتفلكس الاصلية 💙💚💙
Download Subtitles
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,720 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:31,720 --> 00:00:32,720 - مرحبًا. - مرحبًا. 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,320 لا بأس. 4 00:00:45,160 --> 00:00:48,360 "عامل نظافة، (بيرينا لويس)" 5 00:00:56,880 --> 00:00:59,280 هيا، لنسرع! ليس لدينا الليل بطوله. 6 00:01:49,080 --> 00:01:50,800 أهذه قلادة الملكة؟ 7 00:01:51,480 --> 00:01:52,320 أجل. 8 00:01:58,800 --> 00:02:02,040 ستُعرض للبيع في مزاد الأسبوع المقبل. نظير أكثر من 20 مليون. 9 00:02:02,760 --> 00:02:03,600 تبًا. 10 00:02:04,720 --> 00:02:07,840
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:13,800 --> 00:00:14,640 أيها الحارس! 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,280 زميلك الجديد في الزنزانة. 4 00:00:56,760 --> 00:00:58,040 ما الجريمة التي ارتكبتها؟ 5 00:01:13,120 --> 00:01:17,480 "قبل يومين" 6 00:01:27,440 --> 00:01:28,280 {\an8}هل تمزح؟ 7 00:01:28,360 --> 00:01:30,200 {\an8}ما كنت لأتصل بك لو لم يكن أمرًا مهمًا. 8 00:01:32,040 --> 00:01:33,600 {\an8}هذا مستحيل. تحقق مجددًا. 9 00:01:33,680 --> 00:01:35,240 {\an8}تحققت منه طوال الليل! 10 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 القفل أصلي.
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:13,480 --> 00:00:16,720 صباح الخير، الساعة الآن 7 صباحًا، حان موعد الاستيقاظ. 3 00:00:18,120 --> 00:00:19,440 شكرًا يا "سيرسي". 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,520 على الرحب والسعة. 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 صباح الخير. 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,400 لا تعتني بصحتك يا "دومونت". 7 00:00:34,480 --> 00:00:37,520 تبلغ درجة الحرارة 7 درجات في "باريس"، ويصاحبها غيوم. 8 00:00:38,120 --> 00:00:39,840 ارتديا قميص داخلي اليوم يا أطفال. 9 00:00:40,600 --> 00:00:42,000 هيا، أسرعا. 10 00:00:42,080 --> 00:00:44,320
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:36,840 --> 00:01:38,120 اللعنة، ما هذا؟ 3 00:01:42,120 --> 00:01:43,560 انهض يا سيد "بيليغريني". 4 00:01:43,640 --> 00:01:46,000 - ماذا يحدث؟ - تم اختراق المحيط. 5 00:01:46,080 --> 00:01:48,280 - ماذا؟ - اتبعنا إلى الغرفة المحصنة من فضلك. 6 00:01:51,080 --> 00:01:52,240 نعم. 7 00:01:57,000 --> 00:01:58,160 هيا، أمسك بها! 8 00:01:59,560 --> 00:02:00,600 ما هذا؟ 9 00:02:09,760 --> 00:02:10,960 انتبه! 10 00:02:15,160 --> 00:02:16,000
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,400 "العثور على جثة (فابيان بيريو) في منزلها" 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,200 إنها غلطتي يا "بن". 4 00:00:32,720 --> 00:00:33,960 كنت على حق. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,720 ما كان يجب أن أقحمها في الأمر. 6 00:00:37,800 --> 00:00:38,640 بذكر ذلك… 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,720 لا أريد أن أعثر عليك مشنوقًا. 8 00:00:44,160 --> 00:00:45,160 ماذا أفعل إذًا؟ 9 00:00:46,080 --> 00:00:46,920 هل أيأس؟ 10 00:00:48,600 --> 00:00:49,840 هل أستسلم؟ هل أدعه يفوز؟