Back to subtitle list

Lucifer - Third Season Arabic Subtitles

 Lucifer - Third Season

Series Info:

Released: 25 Jan 2016
Runtime: 42 min
Genre: Crime, Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: Tom Ellis, Lauren German, Kevin Alejandro, Lesley-Ann Brandt
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

Lucifer Morningstar has decided he's had enough of being the dutiful servant in Hell and decides to spend some time on Earth to better understand humanity. He settles in Los Angeles - the City of Angels.

Mar 26, 2020 02:46:38 Ali Ramadan Arabic 49

Release Name:

Lucifer.S03.720p.bluray.x264.300mb-pahe.in

Release Info:

ترجمة مستخرجة من ستارزبلاي 
Download Subtitles
May 16, 2019 05:43:04 65.14KB Download Translate

1 00:00:00,932 --> 00:00:03,560 ‫- "في الحلقات السابقة من البرنامج..." ‫- "أنت الشيطان إذاً؟" 2 00:00:03,685 --> 00:00:07,647 ‫وتركت الجحيم ‫لتأخذ إجازة في (لوس أنجلوس) 3 00:00:07,814 --> 00:00:08,898 ‫وإلى أي مكان آخر قد أذهب؟ 4 00:00:09,107 --> 00:00:12,152 ‫فهمت، فهمت، الاسم ‫وقصة (لوسيفر) برمتها 5 00:00:12,485 --> 00:00:15,572 ‫- والرغبات هي قوتك الخارقة ‫- هي هبة من الله نوعاً ما 6 00:00:15,780 --> 00:00:19,576 ‫- يا إلهي، والدك فعل هذا بك ‫- لا، فهذا موضع قطع جناحي 7 00:00:19,784 --> 00:00:23,371 ‫قوى أمي تعود إليها من جديد ‫ولن يطول الأمر قبل أن تخرج عن سيطرتنا 8 00:00:23,538 --> 00:00:28,168 ‫- أخشى أن الأمر سينتهي الآن ‫- تباً، نجح الأمر 9

May 16, 2019 05:43:04 71KB Download Translate

1 00:00:00,936 --> 00:00:03,897 ‫- "في الحلقات السابقة من البرنامج..." ‫- علينا أن نعرف هوية من اختطفني 2 00:00:04,022 --> 00:00:05,774 ‫أنا شبه متأكد من أن أبي ‫كان المسؤول عن ذلك 3 00:00:05,899 --> 00:00:08,986 ‫(لوسيفر)، لست غاضباً منك ‫لأنك استعدت جناحيك بطريقة ما 4 00:00:09,111 --> 00:00:10,779 ‫أو لأنك قطعتهما مجدداً 5 00:00:10,904 --> 00:00:16,285 ‫- اختبرني مرة وفشلت، لن أفشل ثانية ‫- أفترض أن هذا لن يزعجك 6 00:00:16,785 --> 00:00:20,956 ‫- لكنك قطعتهما ‫- المزعجان أكثر عناداً هذه المرة 7 00:00:21,081 --> 00:00:22,374 ‫أنا الملازم (ماركوس بيرس) 8 00:00:22,541 --> 00:00:25,377 ‫سمعت الكثير عنك أيها الملازم ‫وأنا متحمس جداً للعمل معك 9 00:00:25,502 --> 00:00:27,462

May 16, 2019 05:43:04 61.04KB Download Translate

1 00:00:00,999 --> 00:00:02,334 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,086 ‫لكنني لم أترك الجحيم ‫لأكون ساقية 3 00:00:05,212 --> 00:00:07,088 ‫أنت موجود لحمايتي 4 00:00:07,214 --> 00:00:09,382 ‫مهما كان نوع الخطر ‫سأكون موجودة لأوقفه 5 00:00:09,507 --> 00:00:13,094 ‫بما أننا عالقون هنا ‫أريد معرفة مكاني 6 00:00:13,220 --> 00:00:15,472 ‫يتم الدفع لي كصائدة مكافآت 7 00:00:15,597 --> 00:00:19,184 ‫أريدك أن تساعديني، لكنت جعلت (مايز) ‫تفعل هذا لكنها لم تعد صائدة مكافآت 8 00:00:19,309 --> 00:00:24,272 ‫الشياطين لا أرواح لهمس ‫إن مت، سأموت وحسب 9 00:00:57,639 --> 00:01:00,517 ‫- كيف تفعلين هذا كل ليلة؟

May 16, 2019 05:43:04 70.46KB Download Translate

1 00:00:00,880 --> 00:00:02,632 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,091 --> 00:00:05,802 ‫يعيد لي أحدهم هذه الأجنحة ‫أيتها الطبيبة 3 00:00:05,927 --> 00:00:07,303 ‫لقد سلبت مني وجهي الشيطاني 4 00:00:07,429 --> 00:00:09,222 ‫لن أكون شخصاً لا أريده 5 00:00:09,597 --> 00:00:11,641 ‫- ولكن جناحاك نمت مرة أخرى؟ ‫- أجل 6 00:00:12,017 --> 00:00:14,102 ‫اسمع ‫إذا كنت مستاء مما قاله الملازم 7 00:00:14,227 --> 00:00:16,438 ‫أنت لست وحدك ‫إنه لا يعجبني أيضاً 8 00:00:16,604 --> 00:00:19,024 ‫ما زلت لا أصدق ‫أنك نعتني بشريكة (لوسيفر) 9 00:00:19,149 --> 00:00:20,567 ‫وعلى الرغم من أنه لا يعرف ذلك

May 16, 2019 05:43:04 74.2KB Download Translate

1 00:00:01,011 --> 00:00:02,596 ‫سابقاً في (لوسيفر) 2 00:00:02,763 --> 00:00:04,181 ‫أحدهم هرب من الجحيم 3 00:00:04,306 --> 00:00:05,557 ‫- من الذي هرب من الجحيم؟ ‫- أمي 4 00:00:05,682 --> 00:00:07,809 ‫كل ما أردته هو ‫لم شمل أسرتنا 5 00:00:07,976 --> 00:00:09,186 ‫أنا لا أفهمك 6 00:00:09,436 --> 00:00:10,937 ‫حسناً، أياً كان الذي بيننا 7 00:00:11,104 --> 00:00:13,106 ‫- أنا معجبّ بك ‫- ما الذي تفعله هنا؟ 8 00:00:13,273 --> 00:00:15,400 ‫(شارلوت ريشاردز) ‫محامية الدفاع 9 00:00:15,525 --> 00:00:16,902 ‫يبدو أنك كنت مشغولاً

May 16, 2019 05:43:04 67.48KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:02,606 ‫في الحلقات السابقة من البرنامج 2 00:00:02,773 --> 00:00:03,858 ‫هل من أثر لـ(لوسيفر)؟ 3 00:00:03,983 --> 00:00:05,609 ‫قصدت شقته، لقد اختفى 4 00:00:05,735 --> 00:00:06,777 ‫من هذه يا (لوسيفر)؟ 5 00:00:06,902 --> 00:00:09,071 ‫تعرفوا على (كاندي مورنينغستار)، زوجتي 6 00:00:09,530 --> 00:00:15,953 ‫المشكلة؟ هي اختفاء (لوسيفر) ثم ظهوره ‫دون تفسير مع هذه الساقطة بين يديه 7 00:00:16,078 --> 00:00:17,413 ‫ظننتها تعني شيئاً لك 8 00:00:17,538 --> 00:00:18,998 ‫كان علي إنقاذها... 9 00:00:19,373 --> 00:00:21,500 ‫منك، أنت لا تتجاهل (كلوي) ‫أنت تقوم بحمايتها 10 00:00:21,625 --> 00:00:23,878

May 16, 2019 05:43:04 60.24KB Download Translate

1 00:00:16,932 --> 00:00:19,560 ‫مرحباً بعودتك إلى عالم الأحياء ‫يا سيد (غيتي) 2 00:00:27,610 --> 00:00:28,652 ‫ماذا؟ 3 00:00:30,613 --> 00:00:31,655 ‫ماذا حدث؟ 4 00:00:31,822 --> 00:00:33,324 ‫صراع بسيط مع الموت فحسب 5 00:00:34,575 --> 00:00:36,660 ‫أثرت قلقنا لبعض الوقت 6 00:00:41,916 --> 00:00:43,000 ‫هل زوجتي هنا؟ 7 00:00:44,251 --> 00:00:45,294 ‫كلا 8 00:00:46,295 --> 00:00:48,255 ‫آسف، لم تتلقَ أي زوار 9 00:00:49,632 --> 00:00:50,674 ‫حسناً... 10 00:00:52,009 --> 00:00:53,886 ‫كنا نعاني مشاكلاً في الآونة الأخيرة

May 16, 2019 05:43:04 85.07KB Download Translate

1 00:00:00,911 --> 00:00:03,497 ‫- سابقاً في "لوسيفر" ‫- نحن منفصلان 2 00:00:03,789 --> 00:00:05,332 ‫وقع أوراق الطلاق 3 00:00:05,916 --> 00:00:07,668 ‫ما سبب هذه المعاملة الباردة؟ ‫لقد أغويتني 4 00:00:07,793 --> 00:00:09,837 ‫كدت أنت تموتي، ‫ثم بدأت تطاردينني لأسابيع 5 00:00:09,962 --> 00:00:11,672 ‫لا شيء من هذا يبدو منطقياً بالنسبة لي 6 00:00:11,797 --> 00:00:13,632 ‫ولا يبدو منطقياً لي أيضاً 7 00:00:13,758 --> 00:00:17,053 ‫كنت أرى فيك نوراً ‫كل ما أراه الآن هو الظلام 8 00:00:17,470 --> 00:00:21,432 ‫أردت أن أشكرك فقط ‫لإنقاذك حياتي 9 00:00:21,724 --> 00:00:23,100 ‫- (ديكر)، السلاح!

May 16, 2019 05:43:04 62.25KB Download Translate

1 00:00:01,033 --> 00:00:03,744 ‫- في الحلقات السابقة من البرنامج ‫- إنه متعلق بك 2 00:00:04,078 --> 00:00:05,496 ‫- أنت تمزحين ‫- كلا 3 00:00:05,662 --> 00:00:08,248 ‫شعلة الجاذبية، رغبة الخامسة صباحاً 4 00:00:08,457 --> 00:00:10,709 ‫أرى لمَ تأثر بك (لوسيفر) بهذه الشدة 5 00:00:10,876 --> 00:00:12,419 ‫هذا لأنك مميزة يا (ديكر) 6 00:00:13,337 --> 00:00:16,090 ‫أن أكون سماوية دخيلة ‫هو أمر مذر 7 00:00:16,465 --> 00:00:20,886 ‫كنت في مكان مظلم ‫لكن ساعدني شخص ما على الاستيعاب 8 00:00:21,011 --> 00:00:23,680 ‫انطلقت (مايز) بمطاردتها للجوائز مجدداَ 9 00:00:23,972 --> 00:00:28,268 ‫أن تكوني بارعة، ذلك يتطلب تمريناً ‫واصلي التمرين وستتحسنين

May 16, 2019 05:43:04 63.38KB Download Translate

1 00:00:01,104 --> 00:00:02,563 ‫في الحلقات السابقة من البرنامج 2 00:00:02,688 --> 00:00:05,399 ‫(سينرمان) هو سبب عودتي ‫لتقديم المعروف مجدداً 3 00:00:05,525 --> 00:00:08,194 ‫أتظنه الرجل ذاته الذي خطفك ‫ورماك في الصحراء؟ 4 00:00:08,319 --> 00:00:11,447 ‫- أريد دليلاً على أنه حقيقي ‫- إنه حقيقي بالفعل، وخطر جداً 5 00:00:11,572 --> 00:00:14,909 ‫استقلت من وظيفتي، اليوم هو أول يوم لي ‫في مكتب المدعي العام 6 00:00:15,034 --> 00:00:18,079 ‫- مفاجأة ‫- لمَ هبتك هي الرغبة؟ 7 00:00:18,204 --> 00:00:20,456 ‫الرغبة هي التعبير المثالي للإرادة الحرة 8 00:00:20,581 --> 00:00:23,376 ‫أنا أساعد الناس بالحصول ‫على مهما أو مهمن يريدون 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,336

May 16, 2019 05:43:04 61.04KB Download Translate

1 00:00:02,110 --> 00:00:03,569 ‫في البداية 2 00:00:04,604 --> 00:00:08,900 ‫طرد (لوسيفر) من السماء وحكم عليه ‫بالإشراف على الجحيم للأبد 3 00:00:09,025 --> 00:00:12,904 ‫إلى حين قرر أن يأخذ إجازة 4 00:00:13,822 --> 00:00:15,240 ‫اليوم الأول 5 00:00:15,698 --> 00:00:17,450 ‫(لوس أنجلوس)، 2011 6 00:00:48,439 --> 00:00:50,483 ‫ماذا؟ هل لوثت بذلتي مجدداً؟ 7 00:00:50,692 --> 00:00:52,527 ‫هذه البذلة مستحيل الحفاظ على نظافتها 8 00:00:52,694 --> 00:00:54,571 ‫لديك جناحين 9 00:00:56,364 --> 00:00:57,407 ‫صحيح، أجل، نسيت 10 00:00:57,532 --> 00:01:00,243 ‫هذا أمر صادم لكم أنتم البشر

May 16, 2019 05:43:04 65.8KB Download Translate

1 00:00:00,988 --> 00:00:02,573 ‫في الحلقات السابقة من البرنامج 2 00:00:02,698 --> 00:00:04,534 ‫اكتشفت أنك أنت من قام ‫باختطاف (سينرمان) 3 00:00:04,659 --> 00:00:06,410 ‫- قلت لك إنني قمت بذلك لأجلنا ‫- لأجلنا 4 00:00:06,577 --> 00:00:08,746 ‫ساندتك في هذه القضية ‫وبغض النظر عن ذلك 5 00:00:08,871 --> 00:00:10,915 ‫شعرت بالحاجة للعمل من خلفي 6 00:00:11,040 --> 00:00:13,835 ‫قرأت تقرير مسرح الجريمة للتو ‫ويا للهول 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,920 ‫كفي عن الكلام فحسب يا (لوبيز) 8 00:00:16,045 --> 00:00:20,424 ‫كان أمراً غريباً أن أراك ‫تتقربين من (أميناديل) 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,552 ‫لا أريدكما أن تكونا على علاقة

May 16, 2019 05:43:04 70.17KB Download Translate

1 00:00:01,159 --> 00:00:02,785 ‫في الحلقات السابقة من البرنامج 2 00:00:02,910 --> 00:00:04,328 ‫مرحباً أيها الملازم ‫هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ 3 00:00:04,370 --> 00:00:05,663 ‫تقدمت بطلب نقل 4 00:00:05,788 --> 00:00:06,831 ‫ربما لست مضطراً للرحيل 5 00:00:06,956 --> 00:00:10,334 ‫كرعبون شكر لرعايتك لـ(تريكسي) ‫ربما بإمكاننا احتساء القهوة يوماً ما 6 00:00:10,460 --> 00:00:11,878 ‫العشاء سيكون أكثر رومانسية 7 00:00:14,338 --> 00:00:17,300 ‫هل كنت على علم بأن (ليندا) ‫و(أميناديل) على علاقة؟ 8 00:00:17,550 --> 00:00:18,968 ‫شريكانا السابقان على علاقة ‫مع أحدهما الآخر 9 00:00:19,010 --> 00:00:20,678 ‫لا أبالي، لمَ تبالين أنت؟

May 16, 2019 05:43:04 67.56KB Download Translate

1 00:00:01,089 --> 00:00:04,301 ‫- في الحلقات السابقة من البرنامج ‫- لا يزال (كاين) حياً 2 00:00:04,426 --> 00:00:06,428 ‫أنت تنزف بشدة بالنسبة ‫لمخلوق خالد، أليس كذلك؟ 3 00:00:06,553 --> 00:00:09,306 ‫ما زلت أشعر بالألم الذي يأتي مع الموت 4 00:00:09,431 --> 00:00:10,515 ‫إنه تعافي الجراح 5 00:00:10,682 --> 00:00:13,685 ‫أنا جندي للقدير ‫ابنه المفضل 6 00:00:13,852 --> 00:00:14,978 ‫سيكون ذلك شيئاً رائجاً، صحيح؟ 7 00:00:15,020 --> 00:00:19,316 ‫كانت رؤيتك مع (أميناديل) بوضع حميم ‫أمراً غريباً 8 00:00:19,483 --> 00:00:21,318 ‫ذلك يجعلني أشعر بأنني منبوذة 9 00:00:21,485 --> 00:00:23,070 ‫الوقت يفوتني

May 16, 2019 05:43:04 72.92KB Download Translate

1 00:00:01,004 --> 00:00:02,797 ‫في الحلقات السابقة من البرنامج 2 00:00:02,923 --> 00:00:05,175 ‫ثمة من يجبر ظهور الجناحين علي 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,843 ‫أنا متأكد من أن ذلك جزء من خطة القدير 4 00:00:06,968 --> 00:00:10,388 ‫إن كنت تقصد خطته بالتلاعب بي ‫والسيطرة علي، فأنا أوافقك الرأي 5 00:00:10,513 --> 00:00:15,810 ‫أقدر كيف تعاملت مع مشكلتي ‫بعلاقتك أنت و(أميناديل) 6 00:00:15,936 --> 00:00:18,313 ‫أنا أستلطفك بالفعل 7 00:00:19,481 --> 00:00:23,860 ‫أعلم أنك غير قادر على الموت، لكن ‫أعدك بأن أجد طريقة لإنهاء بؤسك الأبدي 8 00:00:23,985 --> 00:00:26,696 ‫ولو كان ذلك آخر ما أفعله 9 00:00:26,905 --> 00:00:29,991 ‫- شكراً على مساعدتك يا (مايز) ‫- لا داعي

May 16, 2019 05:43:04 77.08KB Download Translate

1 00:00:00,917 --> 00:00:02,543 ‫في الحلقات السابقة من البرنامج 2 00:00:02,668 --> 00:00:04,212 ‫لقد خدعنا والدي كلانا 3 00:00:04,337 --> 00:00:07,256 ‫- لكن ربما هناك طريقة للانتقام منه ‫- كيف؟ 4 00:00:07,423 --> 00:00:08,466 ‫عبر قتلك 5 00:00:08,591 --> 00:00:10,593 ‫- (أميناديل) لطيف ‫- لو كان لطيفاً 6 00:00:10,718 --> 00:00:14,388 ‫لما كان يتسلل مع صديقتي من خلفي ‫ويكذب تجاه الأمر 7 00:00:14,514 --> 00:00:15,848 ‫أنت تعلمين، أليس كذلك؟ 8 00:00:15,973 --> 00:00:19,435 ‫أنتما تكذبان علي ‫بشأن هذه العلاقة منذ أسابيع 9 00:00:19,644 --> 00:00:20,686 ‫أود أن أحاول مساعدتك

May 16, 2019 05:43:04 70.74KB Download Translate

1 00:00:00,977 --> 00:00:02,520 ‫في الحلقات السابقة من البرنامج 2 00:00:02,645 --> 00:00:05,857 ‫سأزيل لعنة (بيرس) ‫كي يتمكن وأخيراً من الموت 3 00:00:06,024 --> 00:00:10,611 ‫سأنزل إلى الجحيم وأمسك بروح شقيقك ‫وأزرعه في جسد فارغ 4 00:00:10,737 --> 00:00:12,530 ‫ذلك سيجعلك بريئاً 5 00:00:12,905 --> 00:00:14,949 ‫- (أميناديل) لطيف ‫- لو كان لطيفاً 6 00:00:15,074 --> 00:00:17,660 ‫لما تسلل من خلفي ليكون مع صديقتي 7 00:00:17,785 --> 00:00:21,330 ‫متى ستفهمين أننا كنا نحاول حمايتك؟ 8 00:00:21,456 --> 00:00:22,623 ‫لا أصدقك 9 00:00:22,749 --> 00:00:26,044 ‫أعلم أن هذا أمر مخيف ‫لكن علينا أن نبدأ بجحيمك

May 16, 2019 05:43:04 72.55KB Download Translate

1 00:00:00,965 --> 00:00:02,591 ‫في الحلقات السابقة من (لوسيفر) 2 00:00:02,758 --> 00:00:06,846 ‫- لقد رحلت والدتك ‫- أجل، قالت وداعاً للأبد وتحبك كثيراً 3 00:00:07,179 --> 00:00:08,222 ‫الوقت يفوتني 4 00:00:08,389 --> 00:00:10,808 ‫وكأن أحداً ما كان يعيش حياتي 5 00:00:11,100 --> 00:00:14,353 ‫الرجل الوحيد الذي اهتميت لأمره ‫ومع ذلك تخليت عنه 6 00:00:14,478 --> 00:00:16,272 ‫هذا قدر اهتمامي بصداقتنا 7 00:00:16,564 --> 00:00:18,816 ‫اذهبي إلى الجحيم 8 00:00:18,983 --> 00:00:21,444 ‫في شاحنة المراقبة، حين طلبت منك ‫البقاء في (لوس أنجلوس) 9 00:00:21,610 --> 00:00:22,820 ‫كانت بيننا لحظة مميزة 10

May 16, 2019 05:43:04 80.97KB Download Translate

1 00:00:01,015 --> 00:00:03,893 ‫- في الحلقات السابقة من البرنامج ‫- هناك مكانّ لواحد 2 00:00:04,018 --> 00:00:05,394 ‫خالد في حياة المحققة ‫وذلك المكان 3 00:00:05,519 --> 00:00:06,646 ‫- قد تم ملؤه بالفعل ‫- من قبلك؟ 4 00:00:06,687 --> 00:00:09,523 ‫أنا والمحققة فريق ‫لا يوجد مكانّ لشخص ثالث 5 00:00:09,649 --> 00:00:11,317 ‫- أنت رجلّ جيد ‫- أنت تستحقين شخصاً 6 00:00:11,442 --> 00:00:12,485 ‫يسمح لك بالدخول إلى حياته 7 00:00:12,610 --> 00:00:13,903 ‫وأنا أريد أن أفعل ذلك ‫إذا أعطيتني فرصة 8 00:00:13,945 --> 00:00:15,905 ‫أمي! ‫قال (لوسيفر) أنك رحلت 9

May 16, 2019 05:43:04 67.46KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:04,660 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- لعن الله (قابيل) لأنه قتل أخاه 2 00:00:04,785 --> 00:00:06,579 ‫"إنها مفتاحي للحصول ‫على ما لطالما أردت" 3 00:00:06,704 --> 00:00:08,789 ‫ليتني عرفت أن نوايا ‫(بيرس) كانت سليمة 4 00:00:09,081 --> 00:00:11,834 ‫لا أمانع أن تتطور العلاقة ببطء ‫لكن بالنسبة إلي أريد أن أكون معك 5 00:00:12,084 --> 00:00:14,128 ‫طلبت إليك ألا تكلم (شارلوت) 6 00:00:14,295 --> 00:00:16,839 ‫إنها إنسانة وليست جاهزة ‫لسماع ما لديك لتقوله 7 00:00:16,964 --> 00:00:20,384 ‫- كنت في الجحيم وهذا جنوني! ‫- (شارلوت)، ألديك دقيقة؟ 8 00:00:20,551 --> 00:00:22,636 ‫في هذه المرحلة، لا يمكن ‫أن تصبح الأمور أكثر جنوناً 9

May 16, 2019 05:43:04 70.65KB Download Translate

1 00:00:00,901 --> 00:00:02,278 ‫في الحلقات السابقة من (لوسيفر)... 2 00:00:02,445 --> 00:00:04,613 ‫هل هذا محتمل؟ ‫أنت لا تعالج شيئاً... 3 00:00:04,739 --> 00:00:05,823 ‫(كلوي) و (بيرس)؟ 4 00:00:05,948 --> 00:00:08,868 ‫ربّما أنت لا تتقبل تلك العلاقة ‫كما تعتقد؟ 5 00:00:08,993 --> 00:00:10,369 ‫من الذي سيتألّم؟ 6 00:00:10,494 --> 00:00:12,830 ‫تتركها تقع في غرامك ‫ثمّ تختفي؟ 7 00:00:12,997 --> 00:00:15,041 ‫- هذا قاس ‫- لا يهمني من سيتأذى 8 00:00:15,166 --> 00:00:17,043 ‫طالما سأموت في النهاية 9 00:00:17,168 --> 00:00:20,713 ‫لا أنا ولا (لوسيفر) لدينا القدرة ‫على إدخال أي أحد إلى الجنة

May 16, 2019 05:43:04 78.39KB Download Translate

1 00:00:00,994 --> 00:00:02,496 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,621 --> 00:00:05,624 ‫أنت أخي واختباري ‫ما هي الخطة إذاً؟ 3 00:00:05,749 --> 00:00:09,545 ‫علينا أن نجعل المحققة تدرك ‫أن (بيرس) ليس الرجل التي تظنه 4 00:00:09,670 --> 00:00:12,381 ‫إن لم نتمكن من جعل (كلوي) تحبك ‫لن أتمكن من قتلك 5 00:00:12,506 --> 00:00:15,300 ‫وأنا بحاجة إلى هذا للعودة إلى الجحيم 6 00:00:15,426 --> 00:00:18,178 ‫أنا معجب بك يا (شارلوت)، لذا إن كنت ‫بحاجة إلى الوقت يمكنني الانتظار 7 00:00:18,262 --> 00:00:19,555 ‫أنت تستحقين ذلك 8 00:00:19,680 --> 00:00:23,100 ‫- ماذا تريد؟ ‫- أريدها أن تختارني 9 00:00:23,225 --> 00:00:24,268 ‫أخبرها إذاً

May 16, 2019 05:43:04 58.85KB Download Translate

1 00:00:00,982 --> 00:00:02,525 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,650 --> 00:00:05,945 ‫- ما الذي ترغب فيه؟ ‫- أريدها أن تختارني 3 00:00:06,070 --> 00:00:07,947 ‫لم أخبرك قط بما أريد ‫أريدك أنت 4 00:00:08,239 --> 00:00:10,742 ‫إذاً ظننت أنني لن أعرف ‫أن علامتك مزيفة؟ 5 00:00:10,992 --> 00:00:13,327 ‫ربما ليس الليلة ‫لكنني قادمة للنيل منك 6 00:00:13,494 --> 00:00:16,956 ‫لا أنا ولا (لوسيفر) لدينا القوة ‫لإدخال أي شخص إلى الجنة 7 00:00:17,081 --> 00:00:18,124 ‫سأدخل الجحيم 8 00:00:18,249 --> 00:00:20,418 ‫كنت آمل أن تتمكني ‫من مساعدتي مجدداً 9 00:00:20,668 --> 00:00:23,379

May 16, 2019 05:43:04 53.61KB Download Translate

1 00:00:00,909 --> 00:00:02,327 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,494 --> 00:00:04,329 ‫أنا مسرورة جداً لإخباري بماهية شعورك 3 00:00:04,538 --> 00:00:07,708 ‫الرجل الوحيد الذي اهتممت به ‫تخليت عنه 4 00:00:07,916 --> 00:00:12,337 ‫- هذا مدى اهتمامي بصداقتنا ‫- اذهبي إلى الجحيم 5 00:00:12,629 --> 00:00:14,172 ‫(كلوي ديكر)، هل تتزوجين بي؟ 6 00:00:14,297 --> 00:00:18,510 ‫(لوسيفر) هو سبب موافقتي على (بيرس) ‫وهو أيضاً سبب رفضي له 7 00:00:18,844 --> 00:00:21,555 ‫حسناً، يمكنك قتلي بالتأكيد ‫لكن (ليندا) ستموت أيضاً 8 00:00:24,099 --> 00:00:27,019 ‫كنت خائفاً من أنك إن عرفت ‫طبيعتي، ستهربين مني 9 00:00:27,310 --> 00:00:30,731 ‫- أنا الشرير يا (كلوي)

May 16, 2019 05:43:04 73.1KB Download Translate

1 00:00:16,885 --> 00:00:17,928 ‫مرحباً 2 00:00:18,595 --> 00:00:21,056 ‫كيف الحال يا (فرانك)؟ ‫هل ما زلت تؤدي تلك الرقصة؟ 3 00:00:21,556 --> 00:00:22,641 ‫رائع 4 00:00:23,225 --> 00:00:26,770 ‫صباح الخير (جاين)، أنت تتحدثين عن ‫الضربة الأخيرة ليلة أمس، ألست محقة؟ 5 00:00:27,813 --> 00:00:29,314 ‫مرحباً يا شباب، صباح الخير 6 00:00:31,024 --> 00:00:33,235 ‫- يعجبني شعرك اليوم ‫- أشكرك 7 00:00:40,325 --> 00:00:41,576 ‫حظ سيء يا (بيث) 8 00:00:42,536 --> 00:00:44,371 ‫لكننا سنكتشف ما حدث لك 9 00:00:51,086 --> 00:00:52,254 ‫مرحباً أخي الصغير 10

May 16, 2019 05:43:04 71.9KB Download Translate

1 00:00:01,918 --> 00:00:03,211 ‫شرطة، توقف! 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,353 ‫هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا 3 00:00:29,946 --> 00:00:31,280 ‫في قديم الزمان 4 00:00:31,739 --> 00:00:39,706 ‫كان هناك عالم كما عالمنا ‫ولكن مع اختلاف صغير غيّر كل شيء 5 00:00:42,834 --> 00:00:44,043 ‫كلا! 6 00:00:49,382 --> 00:00:51,843 ‫لمَ فعلت ذلك؟ ‫لمَ لحقت به؟ 7 00:00:51,968 --> 00:00:53,261 ‫بئساً يا (بوني)! 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,054 ‫كان عليك أن تدعيه يهرب 9 00:00:55,722 --> 00:00:57,890 ‫ليس خلال نوبة عملي 10 00:01:03,020 --> 00:01:04,355