Lucifer - First Season Indonesian Subtitles
Series Info:
Overview:
Lucifer Morningstar has decided he's had enough of being the dutiful servant in Hell and decides to spend some time on Earth to better understand humanity. He settles in Los Angeles - the City of Angels.
Release Name:
Lucifer.S01.Complete.720p.BluRay.x264-Pahe.in
Release Info:
Just Re-sync From ~- atonim -~
Download Subtitles
1 00:00:01,385 --> 00:00:04,350 Pada mulanya... 2 00:00:04,351 --> 00:00:09,097 Sang malaikat, Lucifer, diusir dari Surga dan dihukum untuk mengatur Neraka selamanya. 3 00:00:09,098 --> 00:00:12,796 Hingga dia memutuskan untuk berlibur... 4 00:00:14,123 --> 00:00:18,197 Los Angeles 2016 Masehi. 5 00:00:19,842 --> 00:00:26,508 [Musik : Ain't no rest for the wicked oleh Cage the Elephant] 6 00:00:57,511 --> 00:00:59,663 Tolong kecilkan suara musiknya, Pak. 7 00:01:01,320 --> 00:01:02,320 Hei. 8 00:01:02,600 --> 00:01:03,952 Matikan musiknya. 9 00:01:04,256 --> 00:01:05,588 Maaf. 10 00:01:06,866 --> 00:01:08,320
1 00:00:01,187 --> 00:00:03,085 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,834 Kau Penguasa Neraka. 3 00:00:04,869 --> 00:00:07,156 Bukankah seharusnya kau menghabiskan waktu berhargamu... 4 00:00:07,191 --> 00:00:09,692 ...melakukan hal yang lebih penting? 5 00:00:09,727 --> 00:00:12,232 Aku sudah pensiun, Maze. Aku punya banyak waktu. 6 00:00:12,267 --> 00:00:14,924 Kau diminta untuk kembali ke Dunia Bawah. 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,928 Ingatkan Ayah bahwa aku keluar dari Neraka 8 00:00:16,963 --> 00:00:19,541 karena aku muak dan lelah menjadi bagian dari permainan-Nya. 9 00:00:20,232 --> 00:00:23,558 Kita seharusnya memecahkan kasus pembunuhan dan menghukum pelakuknya.
1 00:00:00,826 --> 00:00:03,396 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:03,397 --> 00:00:05,850 Jadi kau Sang Iblis, kau meninggalkan Neraka 3 00:00:05,918 --> 00:00:08,586 untuk berlibur di Los Angeles. 4 00:00:08,654 --> 00:00:10,721 Bagaimana kau bisa membantuku?/ Aku punya keahlian tertentu. 5 00:00:10,790 --> 00:00:12,190 Aku mahir membujuk. 6 00:00:12,258 --> 00:00:14,625 Aku paham, namamu, "Lucifer." 7 00:00:14,693 --> 00:00:16,527 Dan hasrat sebagai kekuatan supermu. 8 00:00:16,595 --> 00:00:18,629 Bagaimana kau bisa selamat... 9 00:00:18,697 --> 00:00:20,097 setelah ditembak 6 kali? 10 00:00:20,165 --> 00:00:22,266
1 00:00:01,121 --> 00:00:03,036 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:03,071 --> 00:00:05,036 Kau itu Penguasa Neraka. 3 00:00:05,071 --> 00:00:07,542 Aku pensiun, Maze. Aku punya banyak waktu. 4 00:00:07,577 --> 00:00:08,686 Bagaimana kau membantuku? 5 00:00:08,721 --> 00:00:11,996 Aku punya kemampuan menarik keluar hasrat terlarang manusia. 6 00:00:12,031 --> 00:00:14,493 Aku paham. Namamu, seperti Iblis Lucifer, 7 00:00:14,528 --> 00:00:15,762 dan hasrat sebagai kekuatan super. 8 00:00:15,797 --> 00:00:17,163 Lebih tepatnya berkah dari Tuhan. 9 00:00:17,198 --> 00:00:19,671 Ibu melihat Lucifer melakukan hal yang tak bisa dijelaskan. 10
1 00:00:01,442 --> 00:00:03,285 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,073 Silakan ambil minuman, Detektif. 3 00:00:05,108 --> 00:00:06,383 Tidak boleh ada minuman. 4 00:00:06,418 --> 00:00:07,819 Tidak boleh melanggar aturan. 5 00:00:07,854 --> 00:00:09,492 Tidak boleh berusaha meniduriku. 6 00:00:09,527 --> 00:00:11,469 Dan kau... telanjang. 7 00:00:11,504 --> 00:00:13,672 Ini sangat tidak pantas. 8 00:00:13,707 --> 00:00:15,098 Menurutmu apa yang membuatku gelisah? 9 00:00:15,133 --> 00:00:16,885 Bahwa kau berubah. 10 00:00:16,919 --> 00:00:19,755 Tapi kau tidak tahu apa penyebabnya. Atau siapa.
1 00:00:01,170 --> 00:00:03,077 Sebelumnya di Lucifer. 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,869 Lucifer Morningstar.. 3 00:00:05,386 --> 00:00:07,320 Apakah itu nama panggung? 4 00:00:07,388 --> 00:00:08,773 Pemberian Tuhan, sayangnya. 5 00:00:08,774 --> 00:00:11,542 Kau diminta untuk kembali ke Dunia Bawah. 6 00:00:11,610 --> 00:00:13,511 Ingatkan Ayah bahwa aku keluar dari Neraka 7 00:00:13,579 --> 00:00:15,980 karena muak memainkan permainan-Nya. 8 00:00:16,048 --> 00:00:18,082 Oh, jangan katakan. Ayolah, jangan katakan. 9 00:00:18,150 --> 00:00:22,119 Sekarang aku konsultan sipil resmi untuk LAPD. 10 00:00:22,187 --> 00:00:23,654
1 00:00:01,262 --> 00:00:03,134 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:03,135 --> 00:00:04,724 Ada kontainer hilang. 3 00:00:04,826 --> 00:00:06,812 Kamera keamanan dirusak. 4 00:00:07,458 --> 00:00:08,458 Kontainer apa? 5 00:00:08,553 --> 00:00:09,787 Kontainer yang itu. 6 00:00:10,131 --> 00:00:12,929 Kau diminta kembali ke Dunia Bawah. 7 00:00:12,930 --> 00:00:17,261 Ingatkan Ayah bahwa aku keluar dari Neraka karena muak ikut dalam permainan-Nya. 8 00:00:17,262 --> 00:00:19,425 Ada sebuah kasus, penembakan di jalan Palmetto. 9 00:00:19,493 --> 00:00:21,660 Malcom tertembak saat bertemu anggota geng. 10
1 00:00:01,404 --> 00:00:03,118 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,951 Bagaimana kabar mantan suamimu, Si Detektif Brengsek? 3 00:00:06,117 --> 00:00:07,775 Apa kau ingin melakukan pertengkaran ini? 4 00:00:07,911 --> 00:00:09,482 Kau membahayakan dirimu pada kasus Palmetto. 5 00:00:09,614 --> 00:00:11,304 Lihat apa jadinya padamu./ Oke. 6 00:00:11,448 --> 00:00:15,665 Chloe, kau mencari sesuatu yang tidak ada. 7 00:00:15,810 --> 00:00:18,371 Pasti ada penjelasan dari kejadian yang kulihat, Dan. 8 00:00:18,372 --> 00:00:19,243 Pasti ada. 9 00:00:19,395 --> 00:00:21,746 Chloe, ini bisa berarti banyak hal. 10 00:00:21,813 --> 00:00:25,616
1 00:00:01,436 --> 00:00:02,736 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:02,804 --> 00:00:06,345 Terima kasih sudah mendukungku. 3 00:00:07,950 --> 00:00:09,784 Aku bisa saja menceritakan kebenarannya. 4 00:00:09,852 --> 00:00:11,919 Kau yang menembakku./ Kenapa tidak kau ceritakan? 5 00:00:11,987 --> 00:00:13,921 Karena aku punya rencana besar untukmu. 6 00:00:13,989 --> 00:00:17,633 Kau mengkhianatiku, Maze./ Lucifer, aku.../ Aku tidak ingin mendengarnya. 7 00:00:17,701 --> 00:00:19,334 Kita sudah usai. 8 00:00:19,936 --> 00:00:21,970 Tampaknya aku mengalami masalah kefanaan. 9 00:00:22,038 --> 00:00:23,439 Aku berdarah. 10 00:00:23,506 --> 00:00:25,240
1 00:00:01,191 --> 00:00:02,898 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:03,051 --> 00:00:05,837 Jadi bagaimana kau sanggup membeli rumah ini?/ Ini milik ibuku. 3 00:00:05,974 --> 00:00:08,136 Ibumu Penelope Decker, 4 00:00:08,137 --> 00:00:09,672 ratu film sains-fiksi 80-an? 5 00:00:09,827 --> 00:00:11,398 Kau harus mengenalkanku padanya. 6 00:00:11,543 --> 00:00:13,337 Jadi kau dokter itu. 7 00:00:13,433 --> 00:00:15,601 Kau sama seperti yang diceritakan Lucifer. 8 00:00:15,668 --> 00:00:17,302 Aku menyukaimu. 9 00:00:17,370 --> 00:00:19,538 Apa kita akan membicarakan kejadian itu? 10 00:00:19,606 --> 00:00:21,740 Ciuman kita.
1 00:00:01,334 --> 00:00:04,916 Sebelumnya di Lucifer... Kau Penguasa Neraka. 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,450 Amenadiel benar... 3 00:00:06,485 --> 00:00:07,450 kau berubah. 4 00:00:07,486 --> 00:00:08,718 Kau mengkhianatiku, Maze. 5 00:00:08,719 --> 00:00:11,087 Lucifer.../ Aku tidak mau dengar. Kita sudah usai. 6 00:00:11,089 --> 00:00:13,168 Menikmati hidup yang kuberikan? 7 00:00:13,169 --> 00:00:15,425 Apa kau ingin kembali? 8 00:00:15,854 --> 00:00:17,727 Karena aku bisa mewujudkannya. 9 00:00:18,668 --> 00:00:21,009 Tampaknya aku mengalami sedikit masalah kefanaan. 10
1 00:00:01,300 --> 00:00:03,461 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,229 Jangan khawatir, akan kujawab untukmu. 3 00:00:05,264 --> 00:00:07,206 Dia mengakhiri hubungan kami 4 00:00:07,414 --> 00:00:08,647 dengan pesan singkat. 5 00:00:08,682 --> 00:00:10,048 Kau ingin aku membunuh siapa? 6 00:00:10,084 --> 00:00:11,416 Lucifer Morningstar. 7 00:00:11,452 --> 00:00:12,618 Selamat tinggal, Iblis. 8 00:00:12,653 --> 00:00:14,353 Ini Koin Pantekosta-ku. 9 00:00:14,388 --> 00:00:16,121 Tiket pengantar untuk yang terkutuk. 10 00:00:16,156 --> 00:00:18,690 Ini jadi milikmu jika kau tidak menembakku.
1 00:00:01,224 --> 00:00:03,209 Sebelumnya di Lucifer... 2 00:00:03,281 --> 00:00:05,395 Sayap itu di dunia manusia. 3 00:00:05,396 --> 00:00:07,556 Luci, itu terlalu kuat. Itu kepingan surgawi. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,992 Kau tahu apa penyebab kerentananmu. 5 00:00:10,027 --> 00:00:11,794 Harusnya aku melempar pisau ke arah Chloe Decker. 6 00:00:11,829 --> 00:00:16,331 Pisau Iblis yang ditempa di Neraka tidak termasuk. Kita tahu benda sialan ini. 7 00:00:16,367 --> 00:00:17,399 Apa maumu, Malcolm? 8 00:00:17,435 --> 00:00:19,701 Kau akan masuk ke ruang barang bukti dan meminjamkan sesuatu untukku. 9 00:00:19,737 --> 00:00:20,569 Apa itu?