Back to subtitle list

L.U.C.A.: The Beginning (LUCA: The Beginning / Ruka: Deobigining / 루카: 더 비기닝) Spanish Subtitles

 L.U.C.A.: The Beginning (LUCA: The Beginning / Ruka: Deobigining / 루카: 더 비기닝)
Feb 17, 2021 23:10:00 JoeruKyuden Spanish 93

Release Name:

루카: 더 비기닝.L.U.C.A.:The.Beginning.E06.210216-NEXT-VIKI
루카: 더 비기닝.L.U.C.A.:The.Beginning.E06.WEB-DL-AppleTor-VIKI

Release Info:

Ep. 06 [VIKI SUB] - Subtítulos gracias al equipo Estrellas en Ascenso en @ Viki.com. Sincronizado. para-1080p/720p-NEXT + 1080p/720p.WEB-DL-AppleTor. Subtítulos formato .SRT y .ASS Color. Funciona para Deresisi. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Feb 17, 2021 15:47:14 62.42KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,43,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.05,0:00:12.50,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos de\NVIKI\NSincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:20.06,0:00:26.90,Color,,0,0,0,,{\i1} Este episodio fue filmado con las medidas adecuadas para asegurar la seguridad y bienestar emocional de los bebés y actores infantiles. {\i} Dialogue: 0,0:00:26.90,0:00:31.22,Color,,0,0,0,,{\i1} Episodio 6 {\i} Dialogue: 0,0:00:41.48,0:00:45.78,Color,,0,0,0,,{\i1} Human Tech {\i} Dialogue: 0,0:00:58.69,0:01:02.51,Color,,0,0,0,,{\i1} Usas tu cabeza, pero no muy hábilmente.{\i} Dialogue: 0,0:01:02.51,0:01:07.03,Color,,0,0,0,,{\i1} Después de todo, nuestra especialidad es guiar y seguir a la gente.{\i} Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:20.67,Color,,0,0,0,,{\i1} Ya que hemos llegado tan lejos, deberíamos ver el final de cada uno. {\i} Dialogue: 0,0:01:20.67,0:01:23.14,Color,,0,0,0,,{\i1} Si me puedes vencer, {\i} Dialogue: 0,0:01:23.14,0:01:25.90,Color,,0,0,0,,{\i1} Salida {\i} Dialogue: 0,0:01:30.32,0:01:32.72,Color,,0,0,0,,{\i1} entonces puedes entrar aquí. {\i} Dialogue: 0,0:01:34.28,0:01:37.30,Color,,0,0,0,,{\i1} Aquí dentro está todo lo que te dice quién eres. {\i} Dialogue: 0,0:01:37.30,0:01:41.13,Color,,0,0,0,,Quién eres, de dónde vienes, Dialogue: 0,0:01:41.13,0:01:43.39,Color,,0,0,0,,¿no viniste aquí a buscar las respuestas esas preguntas? Dialogue: 0,0:01:43.39,0:01:47.56,Color,,0,0,0,,¿Eso es todo? ¿Ahí dentro está todo lo que soy yo? Dialogue: 0,0:01:47.56,0:01:51.78,Color,,0,0,0,,¿Qué tan grandioso pensaste que eras? Dialogue: 0,0:02:53.94,0:02:57.48,Color,,0,0,0,,No hay nada más que puedas hacer además de esto, ¿verdad? Dialogue: 0,0:04:26.51,0:04:28.68,Color,,0,0,0,,Prepárense a tratarlo. Dialogue: 0,0:04:28.68,0:04:29.67,Color,,0,0,0,,Solo déjelo ir. Dialogue: 0,0:04:29.67,0:04:31.01,Color,,0,0,0,,Debemos tratarlo de inmediato. Dialogue: 0,0:04:31.01,0:04:34.21,Color,,0,0,0,,Tiene el poder de sanarse a sí mismo. Veamos de qué es capaz. Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:35.56,Color,,0,0,0,,Pero aún así-- Dialogue: 0,0:04:35.56,0:04:37.57,Color,,0,0,0,,Debemos comprobar su actuación de todas maneras, ¿no?

Feb 17, 2021 15:47:14 55.09KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:12,500 Subtítulos de VIKI Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:20,060 --> 00:00:26,900 Este episodio fue filmado con las medidas adecuadas para asegurar la seguridad y bienestar emocional de los bebés y actores infantiles. 3 00:00:26,900 --> 00:00:31,220 Episodio 6 4 00:00:41,480 --> 00:00:45,780 Human Tech 5 00:00:58,690 --> 00:01:02,510 Usas tu cabeza, pero no muy hábilmente. 6 00:01:02,510 --> 00:01:07,030 Después de todo, nuestra especialidad es guiar y seguir a la gente. 7 00:01:16,000 --> 00:01:20,670 Ya que hemos llegado tan lejos, deberíamos ver el final de cada uno. 8 00:01:20,670 --> 00:01:23,140 Si me puedes vencer, 9 00:01:23,140 --> 00:01:25,900 Salida 10

Feb 17, 2021 15:47:14 62.66KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 598 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,43,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:12.50,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos de\NVIKI\NSincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:14.14,Color,,0,0,0,,{\i1} L.U.C.A:El comienzo {\i} Dialogue: 0,0:00:40.52,0:00:43.49,Color,,0,0,0,,{\i1} L.U.C.A:El comienzo {\i} Dialogue: 0,0:00:49.91,0:00:56.75,Color,,0,0,0,,{\i1} Este episodio fue filmado con las medidas adecuadas para asegurar la seguridad y bienestar emocional de los bebés y actores infantiles. {\i} Dialogue: 0,0:00:56.75,0:01:01.07,Color,,0,0,0,,{\i1} Episodio 6 {\i} Dialogue: 0,0:01:11.33,0:01:15.63,Color,,0,0,0,,{\i1} Human Tech {\i} Dialogue: 0,0:01:28.54,0:01:32.36,Color,,0,0,0,,{\i1} Usas tu cabeza, pero no muy hábilmente.{\i} Dialogue: 0,0:01:32.36,0:01:36.88,Color,,0,0,0,,{\i1} Después de todo, nuestra especialidad es guiar y seguir a la gente.{\i} Dialogue: 0,0:01:45.85,0:01:50.52,Color,,0,0,0,,{\i1} Ya que hemos llegado tan lejos, deberíamos ver el final de cada uno. {\i} Dialogue: 0,0:01:50.52,0:01:52.99,Color,,0,0,0,,{\i1} Si me puedes vencer, {\i} Dialogue: 0,0:01:52.99,0:01:55.75,Color,,0,0,0,,{\i1} Salida {\i} Dialogue: 0,0:02:00.17,0:02:02.57,Color,,0,0,0,,{\i1} entonces puedes entrar aquí. {\i} Dialogue: 0,0:02:04.13,0:02:07.15,Color,,0,0,0,,{\i1} Aquí dentro está todo lo que te dice quién eres. {\i} Dialogue: 0,0:02:07.15,0:02:10.98,Color,,0,0,0,,Quién eres, de dónde vienes, Dialogue: 0,0:02:10.98,0:02:13.24,Color,,0,0,0,,¿no viniste aquí a buscar las respuestas esas preguntas? Dialogue: 0,0:02:13.24,0:02:17.41,Color,,0,0,0,,¿Eso es todo? ¿Ahí dentro está todo lo que soy yo? Dialogue: 0,0:02:17.41,0:02:21.63,Color,,0,0,0,,¿Qué tan grandioso pensaste que eras? Dialogue: 0,0:03:23.79,0:03:27.33,Color,,0,0,0,,No hay nada más que puedas hacer además de esto, ¿verdad? Dialogue: 0,0:04:56.36,0:04:58.53,Color,,0,0,0,,Prepárense a tratarlo. Dialogue: 0,0:04:58.53,0:04:59.52,Color,,0,0,0,,Solo déjelo ir. Dialogue: 0,0:04:59.52,0:05:00.86,Color,,0,0,0,,Debemos tratarlo de inmediato.

Feb 17, 2021 15:47:14 55.22KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:12,500 Subtítulos de VIKI Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,140 L.U.C.A:El comienzo 3 00:00:40,520 --> 00:00:43,490 L.U.C.A:El comienzo 4 00:00:49,910 --> 00:00:56,750 Este episodio fue filmado con las medidas adecuadas para asegurar la seguridad y bienestar emocional de los bebés y actores infantiles. 5 00:00:56,750 --> 00:01:01,070 Episodio 6 6 00:01:11,330 --> 00:01:15,630 Human Tech 7 00:01:28,540 --> 00:01:32,360 Usas tu cabeza, pero no muy hábilmente. 8 00:01:32,360 --> 00:01:36,880 Después de todo, nuestra especialidad es guiar y seguir a la gente. 9 00:01:45,850 --> 00:01:50,520 Ya que hemos llegado tan lejos, deberíamos ver el final de cada uno. 10