Back to subtitle list

Lovers of the Red Sky (Hong Chun Gi / 홍천기) Indonesian Subtitles

 Lovers of the Red Sky (Hong Chun Gi / 홍천기)

Series Info:

Released: 30 Aug 2021
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Kim Yoo-jeong, Ahn Hyo-Seop, Myoung Gong
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Set during the Joseon era, Hong Chun Gi is a female painter with genius like painting talent. She is picked as the first female painter of the Dohwaseo. For her, painting is everything. One day, she meets Ha Ram.

Oct 28, 2021 13:19:43 MonoProbe Indonesian 232

Release Name:

Lovers.of.the.Red.Sky.S01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
홍천기ㆍLovers.of.the.Red.Sky.S01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
홍천기ㆍLovers.of.the.Red.Sky.S01.CompleteㆍWEB-DL-AppleTor
홍천기ㆍLovers.of.the.Red.Sky.E01-16ㆍWEB-DL-AppleTor

Release Info:

(Perfectly Synced)Subtitle oleh VIU, Resync untuk rilisan WEB-DL. Info update Subtitle Indonesia untuk Drakor lainnya di Instagram @monoprobe 
Download Subtitles
Oct 28, 2021 06:04:02 48.3KB Download Translate

1 00:00:04,939 --> 00:00:09,780 "Drama ini fiksi dan tokoh-tokohnya tidak nyata" 2 00:00:11,250 --> 00:00:13,390 Dahulu, 3 00:00:13,549 --> 00:00:17,059 ada masa saat manusia hidup harmonis 4 00:00:17,059 --> 00:00:21,900 dengan alam bersama makhluk yang tidak terlihat mata manusia. 5 00:00:22,559 --> 00:00:26,430 Makhluk seperti itu adalah tiga dewa yang bersemayam dalam satu tubuh. 6 00:00:26,600 --> 00:00:28,669 Namanya Samsin. 7 00:00:29,240 --> 00:00:32,969 Yang tertua bertanggung jawab atas kelahiran. 8 00:00:34,180 --> 00:00:38,180 Yang kedua bertanggung jawab atas kematian. 9 00:00:38,680 --> 00:00:43,719 Yang ketiga bertanggung jawab menjaga keseimbangan keduanya. 10 00:00:44,219 --> 00:00:48,690 Suatu hari, Dewa Kematian yang ingin lebih banyak darah

Oct 28, 2021 06:04:02 67.09KB Download Translate

1 00:00:23,273 --> 00:00:27,070 Karena godaan Iblis, 2 00:00:27,077 --> 00:00:29,570 begitu banyak orang harus menumpahkan darah mereka. 3 00:00:35,052 --> 00:00:37,520 Aku berkuasa sebagai raja, 4 00:00:37,521 --> 00:00:41,290 tapi karma selalu menghantuiku. 5 00:00:45,662 --> 00:00:49,030 Aku akan menerima semua karma. 6 00:00:49,433 --> 00:00:52,900 Aku ingin kamu mengurung Iblis itu 7 00:00:54,071 --> 00:00:56,270 dan berusahalah untuk menghindari 8 00:00:56,673 --> 00:00:58,100 konsekuensinya. 9 00:00:59,142 --> 00:01:01,310 Aku akan menuruti perkataan Ayah. 10 00:01:03,780 --> 00:01:06,140 Kamu sudah menemukan jejak Iblis?

Oct 28, 2021 06:04:02 45.35KB Download Translate

1 00:00:04,688 --> 00:00:09,860 "Drama ini fiksi, tokoh dan cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:18,001 --> 00:00:20,630 Kamu baik-baik saja? Jalannya berbatu. 3 00:00:29,513 --> 00:00:30,980 Tuan? 4 00:00:32,249 --> 00:00:34,010 Ada apa? 5 00:00:34,017 --> 00:00:36,310 Kamu tidak enak badan? 6 00:00:53,203 --> 00:00:54,730 Aku ingin kamu keluar. 7 00:00:54,738 --> 00:00:57,540 Apa? Begitu tiba-tiba? 8 00:00:57,541 --> 00:00:59,840 Man Soo, berhenti. 9 00:00:59,843 --> 00:01:01,170 Apa? 10 00:01:01,478 --> 00:01:02,970 Baik, Tuan.

Oct 28, 2021 06:04:02 59.2KB Download Translate

1 00:00:04,454 --> 00:00:10,050 "Drama ini fiksi, tokoh dan cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:14,615 --> 00:00:16,980 Jika kamu tidak keberatan, 3 00:00:16,984 --> 00:00:19,680 aku ingin tahu namamu. 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,850 Namaku? 5 00:00:25,058 --> 00:00:28,060 Hong Cheon Gi. 6 00:00:41,942 --> 00:00:44,540 Seperti apa ayahmu? 7 00:00:44,545 --> 00:00:46,910 Ayahku? 8 00:00:49,950 --> 00:00:55,720 Dia pelukis yang melukis setiap hari di pasar. 9 00:01:02,996 --> 00:01:07,030 Apakah dia? 10 00:01:09,236 --> 00:01:10,830 Begitu rupanya.

Oct 28, 2021 06:04:02 59.2KB Download Translate

1 00:00:04,910 --> 00:00:09,844 "Drama ini fiksi, tokoh dan cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:19,097 --> 00:00:20,451 Ini antreannya? 3 00:00:22,926 --> 00:00:24,491 - Kamu boleh masuk. - Terima kasih. 4 00:00:26,137 --> 00:00:28,236 Aku Hong Cheon Gi dari Komunitas Pelukis Baekyu. 5 00:00:28,237 --> 00:00:30,362 Aku Hong Cheon Gi dari Komunitas Pelukis Baekyu. 6 00:00:30,637 --> 00:00:32,131 Lihat siapa yang datang. 7 00:00:32,307 --> 00:00:34,102 Pelukis Hong. 8 00:00:35,106 --> 00:00:36,205 Gawat. 9 00:00:36,206 --> 00:00:39,212 Kita harus membereskan semua urusan lebih dahulu. 10 00:00:42,246 --> 00:00:45,586 Bagaimana bisa kalian menyerang wanita seperti ini?

Oct 28, 2021 06:04:02 55.55KB Download Translate

1 00:00:04,788 --> 00:00:10,260 "Drama ini fiksi, tokoh dan cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:11,661 --> 00:00:13,390 Waktu kalian habis! 3 00:00:13,397 --> 00:00:16,800 Selesaikan lukisan kalian! 4 00:00:16,800 --> 00:00:20,270 Kita akan mulai evaluasinya. 5 00:00:31,548 --> 00:00:33,410 Hei. Seka keringatmu. 6 00:00:33,417 --> 00:00:34,410 Apa? 7 00:00:34,418 --> 00:00:36,280 Orang mungkin berpikir hujan turun. 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,180 Kalian tidak gugup sama sekali? 9 00:00:38,188 --> 00:00:40,450 Kalian tidak khawatir ada yang lolos dan ada yang gagal? 10 00:00:40,457 --> 00:00:43,520 Itu sebabnya kamu disebut anak kecil, Nak.

Oct 28, 2021 06:04:02 48.8KB Download Translate

1 00:00:04,973 --> 00:00:09,947 "Drama ini fiksi, tokoh atau cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:11,741 --> 00:00:15,406 Hari ini, para pelukis yang berkumpul di Maejukheon 3 00:00:16,111 --> 00:00:18,007 memberiku harapan untuk masa depan. 4 00:00:18,641 --> 00:00:23,907 Kontes Melukis Maejukheon ini adalah yang paling berat. 5 00:00:24,821 --> 00:00:26,576 Kalian semua hebat. 6 00:00:28,652 --> 00:00:29,787 Inilah 7 00:00:31,091 --> 00:00:33,256 akhir dari Kontes Melukis Maejukheon. 8 00:00:57,551 --> 00:01:01,417 "Hong Eun O, mantan pelukis Gohwawon, ayah Hong Cheon Gi" 9 00:01:17,672 --> 00:01:20,196 Tuan Ha Sung Jin, keluar dari sini! 10 00:01:27,241 --> 00:01:28,446 Astaga.

Oct 28, 2021 06:04:02 56.72KB Download Translate

1 00:00:04,297 --> 00:00:09,122 "Drama ini fiksi, tokoh atau cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:12,837 --> 00:00:13,992 Yang Mulia. 3 00:00:14,307 --> 00:00:17,402 Kenapa kamu begitu baik kepadaku? 4 00:00:19,637 --> 00:00:20,872 Karena itu menyakitkan. 5 00:00:22,676 --> 00:00:23,842 Apa? 6 00:00:24,317 --> 00:00:27,372 Hatiku sakit setiap kali melihatmu. 7 00:00:29,646 --> 00:00:31,611 Kita harus mencari tempat berteduh. 8 00:00:31,887 --> 00:00:33,451 Tetaplah bersamaku sebentar. 9 00:00:52,507 --> 00:00:53,971 Maafkan aku, Yang Mulia. 10 00:00:55,706 --> 00:00:59,142 Aku bertemu dia lebih dahulu.

Oct 28, 2021 06:04:02 55.37KB Download Translate

1 00:00:03,890 --> 00:00:08,960 "Drama ini fiksi, tokoh atau cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:13,260 --> 00:00:15,730 "Paviliun Gyeongwon" 3 00:00:20,700 --> 00:00:22,670 "Lee Yul, Pangeran Yangmyeong, putra ketiga Raja Seongjo" 4 00:00:27,880 --> 00:00:29,150 Tetaplah di sini. 5 00:00:35,050 --> 00:00:36,650 Cendekiawan Ha, kamu baik-baik saja? 6 00:00:52,040 --> 00:00:54,770 "Mi Su, kepala pendeta wanita keempat Seongjucheong" 7 00:01:19,100 --> 00:01:20,300 Yang Mulia! 8 00:01:21,160 --> 00:01:23,470 Yang Mulia! 9 00:01:24,170 --> 00:01:26,740 Bangun. Yang Mulia! 10 00:01:26,740 --> 00:01:28,340 Yang Mulia baik-baik saja?

Oct 28, 2021 06:04:02 56KB Download Translate

1 00:00:05,030 --> 00:00:10,170 "Drama ini fiksi, tokoh atau cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:10,970 --> 00:00:12,000 Cendekiawan Ha. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,140 "Pangeran Joohyang Lee Hoo, putra kedua Raja Seongjo" 4 00:00:19,180 --> 00:00:23,250 Iblis terkurung di dalam tubuhnya. 5 00:00:24,910 --> 00:00:27,280 Aku tidak mengerti... 6 00:00:28,950 --> 00:00:31,620 Akan kuberi tahu sisanya lain kali. 7 00:00:31,620 --> 00:00:34,260 Kita akan bicara panjang. 8 00:00:35,690 --> 00:00:37,190 Ya, Yang Mulia. 9 00:01:01,520 --> 00:01:05,290 Sekarang, hanya kamu yang bisa menyimpan potret Raja. 10 00:01:05,560 --> 00:01:06,660 Apa itu berarti

Oct 28, 2021 06:04:02 53.06KB Download Translate

1 00:00:04,930 --> 00:00:10,100 "Drama ini fiksi, tokoh atau cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:19,620 --> 00:00:21,790 "Lee Yul, Pangeran Yangmyeong, putra ketiga Raja Seongjo" 3 00:00:21,790 --> 00:00:23,010 Apa? 4 00:00:23,120 --> 00:00:26,190 Cendekiawan Ha ditemukan dengan jasad ayahnya saat kecil, 5 00:00:26,190 --> 00:00:28,160 dan jasad ayahnya, Ha Sung Jin 6 00:00:28,160 --> 00:00:30,320 terlihat aneh dan lesu? 7 00:00:31,500 --> 00:00:33,790 Dia bersama Cendekiawan Ha. 8 00:00:34,270 --> 00:00:36,860 Dia dalam bahaya. Itu terlalu berbahaya. 9 00:00:41,470 --> 00:00:44,200 Sebagai tersangka pembunuhan penjaga istana di Gunung Inwang, 10 00:00:44,910 --> 00:00:46,600 Cendekiawan Ha, kamu ditangkap.

Oct 28, 2021 06:04:02 53.31KB Download Translate

1 00:00:04,900 --> 00:00:09,960 "Drama ini fiksi, tokoh atau cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:12,850 --> 00:00:14,100 Ulurkan tanganmu. 3 00:00:14,950 --> 00:00:18,110 Apa maksudmu? Kita tidak boleh bersentuhan... 4 00:00:21,290 --> 00:00:22,550 Mari kita lihat 5 00:00:23,590 --> 00:00:24,680 takdir apakah itu. 6 00:01:05,070 --> 00:01:06,220 Aku bisa melihat. 7 00:01:07,400 --> 00:01:08,490 Aku bisa melihat. 8 00:01:09,100 --> 00:01:10,190 Cendekiawan Ha. 9 00:01:19,950 --> 00:01:21,070 Nona Hong? 10 00:01:22,950 --> 00:01:24,310 Kamu baik-baik saja?

Oct 28, 2021 06:04:02 48.03KB Download Translate

1 00:00:04,919 --> 00:00:09,888 "Drama ini fiksi, tokoh atau cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:10,137 --> 00:00:12,207 "Pangeran Joohyang Lee Hoo, putra kedua Raja Seongjo" 3 00:00:45,778 --> 00:00:46,778 Diam. 4 00:00:53,117 --> 00:00:54,147 Ayo. 5 00:01:16,578 --> 00:01:19,007 Buka pintu usungan ini. 6 00:01:19,177 --> 00:01:20,248 Baik, Yang Mulia. 7 00:01:36,727 --> 00:01:37,797 Cendekiawan Ha. 8 00:01:39,368 --> 00:01:42,066 Kenapa kalian berdiri di sana? Cepat ambilkan kain bersih. 9 00:01:42,067 --> 00:01:43,067 Baik, Yang Mulia. 10 00:01:44,297 --> 00:01:45,438 Kamu baik-baik saja?

Oct 28, 2021 06:04:02 52.41KB Download Translate

1 00:00:04,978 --> 00:00:09,954 "Drama ini fiksi, tokoh atau cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:13,340 --> 00:00:14,475 Cendekiawan Ha. 3 00:00:17,210 --> 00:00:19,545 Ini aku, Hong Cheon Gi. 4 00:00:20,221 --> 00:00:21,746 Kamu dalam bahaya. Minggir, Cheon Gi. 5 00:00:24,651 --> 00:00:25,756 Cendekiawan Ha. 6 00:00:25,791 --> 00:00:27,615 Kumohon, pergilah. 7 00:00:29,030 --> 00:00:30,129 Cendekiawan Ha. 8 00:00:30,130 --> 00:00:31,930 Tidak! 9 00:00:31,931 --> 00:00:33,055 "Lee Yul, Pangeran Yangmyeong, putra ketiga Raja Seongjo" 10 00:00:35,870 --> 00:00:38,365 Tidak! Cheon Gi!

Oct 28, 2021 06:04:02 49.77KB Download Translate

1 00:00:05,870 --> 00:00:08,910 "Drama ini fiksi, tokoh atau cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:19,280 --> 00:00:20,850 Itu langkah terakhir. 3 00:00:44,440 --> 00:00:45,440 Kamu datang. 4 00:00:48,510 --> 00:00:49,510 Yang Mulia. 5 00:00:52,480 --> 00:00:53,520 Apakah itu 6 00:00:54,880 --> 00:00:56,220 Yang Mulia? 7 00:00:58,490 --> 00:00:59,520 Ini aku. 8 00:01:04,130 --> 00:01:05,260 Yang Mulia. 9 00:01:05,930 --> 00:01:09,530 Yang Mulia tampak sehat. Aku merasa sangat lega. 10 00:01:16,170 --> 00:01:19,140 Kamu tidak tampak baik.

Oct 28, 2021 06:04:02 39.73KB Download Translate

1 00:00:04,970 --> 00:00:09,840 "Drama ini fiksi, tokoh atau cerita tidak berkaitan dengan kenyataan" 2 00:00:20,370 --> 00:00:21,700 Apakah tanganmu sudah membaik? 3 00:00:22,870 --> 00:00:24,440 Kurasa aku bisa melukis. 4 00:00:25,180 --> 00:00:26,280 "Sim Dae Yu, Sim bertopi bambu, pelukis Gohwawon" 5 00:00:26,980 --> 00:00:28,210 Mari kita mulai. 6 00:00:33,980 --> 00:00:35,050 "Choi Jung, pelukis Gohwawon" 7 00:00:35,050 --> 00:00:36,320 Apa Cendekiawan Ha akan datang? 8 00:00:37,050 --> 00:00:39,690 Ya. Cendekiawan Ha pasti akan datang. 9 00:00:39,720 --> 00:00:43,160 Lalu kenapa? Dia hampir mati sebelumnya. 10 00:00:43,160 --> 00:00:44,260 "Cha Young Wook, pelukis Gohwawon"