Lovely Horribly (Lovely Horror-vely / Reobeulli Horeobeulli / 러블리 호러블리) French Subtitles
Series Info:
Overview:
Philip and Eul-Soon seem to share fate. If one person is happy, the other person is unhappy. Philip is a top star. Eul-Soon is drama series screenwriter. They begin to work together for a ...
Release Name:
Agréablement horriblement (러블리 호러블리)
Download Subtitles
1 00:00:06,730 --> 00:00:09,390 Il a une grande entreprise de construction. 2 00:00:09,390 --> 00:00:11,840 Il travaille actuellement sur un bâtiment de 20 étages. [Il y a 24 ans, le 8 août 1994] 3 00:00:11,840 --> 00:00:13,700 Il est ici à cause de votre réputation. [Il y a 24 ans, le 8 août 1994] 4 00:00:13,700 --> 00:00:15,360 Prenez bien soin de lui. 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,570 Je vous remercie d'avance. 6 00:00:17,570 --> 00:00:19,030 Oui. 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,020 Avez-vous apporté des informations sur votre famille ? 8 00:00:22,020 --> 00:00:24,620 L'avez-vous écrit et apporté ? 9 00:00:24,620 --> 00:00:26,160 Oui. 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,190
1 00:00:06,790 --> 00:00:10,320 L'enregistrement de la vidéosurveillance du 5e étage de l'hôtel Gyeong Kwang a été restauré. 2 00:00:21,000 --> 00:00:22,440 Devrions-nous entrer ? 3 00:00:29,280 --> 00:00:30,940 Pourquoi vous n'arrivez que maintenant ? 4 00:00:30,940 --> 00:00:33,000 J'ai enfin trouvé quelqu'un. Allons-y. 5 00:00:38,880 --> 00:00:40,420 Vous allez bien ? 6 00:00:42,260 --> 00:00:43,650 Oui, je vais bien. 7 00:00:43,650 --> 00:00:45,330 Tu n'as pas l'air d'aller bien. 8 00:00:45,330 --> 00:00:46,880 Revenons quand il fera jour. 9 00:00:46,880 --> 00:00:47,970 Pas question. 10 00:00:47,970 --> 00:00:49,360 Je dois savoir maintenant.
1 00:00:33,430 --> 00:00:34,790 Oui. 2 00:00:34,790 --> 00:00:37,060 Ferme tes yeux comme ça. 3 00:00:37,060 --> 00:00:39,290 Nâinterfère pas. 4 00:00:51,650 --> 00:00:53,180 Toi... 5 00:00:53,180 --> 00:00:54,870 Que veux-tu ? 6 00:00:54,870 --> 00:00:57,720 Pourquoi fais-tu ça à la scénariste Oh ? 7 00:00:57,720 --> 00:01:00,120 Tu ne m'arrêteras jamais. 8 00:01:14,860 --> 00:01:16,590 Ne rentre pas chez toi ! 9 00:01:16,590 --> 00:01:19,020 Ta maison. 10 00:01:20,560 --> 00:01:22,270 C'est dangereux.
1 00:00:12,250 --> 00:00:13,980 Vous... 2 00:00:13,980 --> 00:00:15,680 Je vais vous enterrer. 3 00:00:16,570 --> 00:00:17,960 Je vais... 4 00:00:20,230 --> 00:00:21,820 creuser ta tombe. 5 00:00:23,630 --> 00:00:25,290 Je ne mourrai jamais. 6 00:00:31,830 --> 00:00:34,060 Je t'ai demandé de me rencontrer. 7 00:01:03,240 --> 00:01:04,810 Qu'est-ce que... 8 00:01:05,640 --> 00:01:07,050 Amour de Fantôme... 9 00:01:07,050 --> 00:01:08,320 [ Ãpisode 12 ] 10 00:01:08,320 --> 00:01:09,650 S'il vous plaît, quittez le projet.
1 00:00:29,580 --> 00:00:30,920 Dong Cheol. 2 00:00:32,540 --> 00:00:34,050 à cause de toi, 3 00:00:34,050 --> 00:00:36,320 tout m'a été pris. 4 00:00:37,740 --> 00:00:39,290 Tu as tout pris. 5 00:00:39,290 --> 00:00:41,100 De quoi est-ce que tu parles ? 6 00:00:41,100 --> 00:00:42,880 Finissons-en. 7 00:00:42,880 --> 00:00:45,430 - Pourquoi est-ce que tu fais ça ? - Tu dois mourir, 8 00:00:46,790 --> 00:00:48,990 pour que je puisse commencer ma vie. 9 00:01:05,140 --> 00:01:06,630 Aspiration. 10 00:01:06,630 --> 00:01:08,500 - Aspiration.
1 00:00:08,060 --> 00:00:11,120 Ouah, mon Dieu ! Philip ! Philip ! 2 00:00:12,980 --> 00:00:14,650 La scénariste Oh. 3 00:00:14,650 --> 00:00:15,590 Quoi ? 4 00:00:15,590 --> 00:00:17,480 Qu'est-il arrivé à la scénariste Oh ? 5 00:00:17,480 --> 00:00:18,830 Hein ? 6 00:00:20,570 --> 00:00:23,220 J'ai dit qu'est-il arrivé à la scénariste Oh ? 7 00:00:25,860 --> 00:00:27,310 La scénariste Oh. 8 00:00:27,310 --> 00:00:28,900 Attends. 9 00:00:38,810 --> 00:00:40,610 Ãpisode 14 10 00:00:48,560 --> 00:00:50,970 Prends un peu de soleil.
1 00:00:14,180 --> 00:00:19,330  2 00:00:19,330 --> 00:00:20,820 à partir de maintenant... 3 00:00:20,820 --> 00:00:22,920 ne le donne à personne. 4 00:00:26,750 --> 00:00:29,150  5 00:00:29,210 --> 00:00:31,120 Pourquoi continues-tu de pleurer ? 6 00:00:34,200 --> 00:00:39,140  7 00:00:39,140 --> 00:00:42,210 Si tu souhaites vivre, reprends-le ! 8 00:00:42,210 --> 00:00:44,460 Je ne veux pas. 9 00:00:46,030 --> 00:00:47,610  10 00:00:47,610 --> 00:00:50,640 Si tu ne le prends pas, il te sera pris.
1 00:00:06,650 --> 00:00:08,810 Cent fois. Cent ou 1000 fois de plus ! 2 00:00:08,810 --> 00:00:09,450 Excusez-moi. - Ãpisode 16 - 3 00:00:09,450 --> 00:00:10,610 Cent ou 1000 ou 10 000 fois ? 4 00:00:10,610 --> 00:00:11,480 - Plus ! - Impossible ! 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,810 Ce producteur Lee est là ! 6 00:00:14,680 --> 00:00:15,910 Quoi ? 7 00:00:15,910 --> 00:00:17,650 Il est en train d'entrer. 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,350 Vite, vite ! 9 00:00:25,350 --> 00:00:27,550 - Cache-toi, cache-toi. - Pourquoi je me cacherais ? 10
1 00:00:10,910 --> 00:00:13,320 Scène n°22 : Dehors (la nuit) 2 00:00:13,320 --> 00:00:17,910 Scène n°22 : Dehors (la nuit) Ra Yeon suit Shin 3 00:00:22,780 --> 00:00:27,320 Ra Yeon : Shin ! Nous devons parler 4 00:00:32,440 --> 00:00:34,400 Ce n'était pas moi. 5 00:00:34,400 --> 00:00:36,510 Je ne l'ai pas fait ! 6 00:00:43,860 --> 00:00:46,480 C'est encore à cause de ça ? 7 00:00:46,480 --> 00:00:48,780 Ne me le donne pas. Je ne le prendrai pas. 8 00:00:48,780 --> 00:00:50,960 Ne te sacrifie pas à nouveau et... 9 00:01:04,990 --> 00:01:06,370 Qu'as-tu fait ? 10 00:01:09,420 --> 00:01:11,200 Pourquoi tu as fait ça ?
1 00:00:06,910 --> 00:00:09,220 - Est-ce que par chance... - Oui. 2 00:00:09,220 --> 00:00:10,910 J'aime la scénariste Oh. 3 00:00:11,840 --> 00:00:12,850 C'est parce que je l'aime. 4 00:00:14,210 --> 00:00:16,810 Quoi, quoi, pourquoi voudriez-vous ? 5 00:00:16,840 --> 00:00:18,960 Je... Je veux dire, pourquoi ? 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,770 Comment ça, "pourquoi" ? 7 00:00:22,810 --> 00:00:23,830 Euh... 8 00:00:23,830 --> 00:00:26,560 Ce n'est pas quelque chose à prendre à la légère. 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,760 Vous devriez y réfléchir plus attentivement et... 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,940
1 00:00:12,640 --> 00:00:14,200 Attends. 2 00:00:15,350 --> 00:00:16,800 Je viendrai. 3 00:00:56,640 --> 00:00:59,840 Je suis revenue. 4 00:01:40,220 --> 00:01:41,980 La fenêtre était ouverte. 5 00:01:55,000 --> 00:01:56,580 Que regardes-tu ? 6 00:02:05,980 --> 00:02:07,980 Je suis revenue. 7 00:02:16,930 --> 00:02:18,400 - Ãpisode 19 - 8 00:02:18,400 --> 00:02:20,320 C'est une ligne 9 00:02:20,320 --> 00:02:22,620 de l'épisode un d'Amour de Fantôme. 10 00:02:22,620 --> 00:02:23,930 C'est tout.
1 00:00:16,610 --> 00:00:18,270 Vais-je mourir ? 2 00:00:19,420 --> 00:00:21,140 C'est trop injuste. 3 00:00:22,390 --> 00:00:23,940 Comme ça... 4 00:00:34,790 --> 00:00:38,140  5 00:00:41,380 --> 00:00:45,900  6 00:00:49,530 --> 00:00:51,950  7 00:00:51,950 --> 00:00:56,600  8 00:00:56,600 --> 00:00:59,010  9 00:00:59,010 --> 00:01:04,070  10 00:01:04,070 --> 00:01:06,070 Â
1 00:00:07,890 --> 00:00:09,720 - Ãpisode 20 - 2 00:00:13,970 --> 00:00:17,090 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu me fais peur. 3 00:00:19,960 --> 00:00:21,160 Yoon A. 4 00:00:22,560 --> 00:00:24,540 Arrêtons de mentir. 5 00:00:26,750 --> 00:00:29,250 De quoi tu parles ? 6 00:00:30,170 --> 00:00:31,610 Je pensais que tu resterais 7 00:00:33,240 --> 00:00:35,360 près de moi tant que tu le voudrais, 8 00:00:36,230 --> 00:00:38,590 puis que tu rencontrerais un gars gentil et que tu partirais. 9 00:00:40,060 --> 00:00:42,190 Mais c'est trop long. 10 00:00:43,620 --> 00:00:45,060 Finissons-en maintenant.
1 00:00:18,890 --> 00:00:21,130 La fumée que vous avez vue... 2 00:00:22,650 --> 00:00:24,030 Est-ce... 3 00:00:25,050 --> 00:00:26,180 c'est elle ? 4 00:00:49,640 --> 00:00:51,110 Maman. 5 00:00:53,840 --> 00:00:55,370 C'était toi ? 6 00:01:05,920 --> 00:01:07,650 Eul Chook. 7 00:01:38,180 --> 00:01:41,230 Philip, es-tu blessé quelque part ? 8 00:01:44,090 --> 00:01:46,380 Je repayerai tout ce que 9 00:01:46,380 --> 00:01:48,600 tu as perdu à cause de moi. 10 00:01:49,930 --> 00:01:51,980 Je payerai pour toute
1 00:00:08,750 --> 00:00:10,220 Ãpisode 22 2 00:00:10,220 --> 00:00:11,560 Tu m'as manqué. 3 00:00:14,940 --> 00:00:21,660  4 00:00:21,660 --> 00:00:28,000  5 00:00:28,000 --> 00:00:29,500 Merci... 6 00:00:31,550 --> 00:00:32,910 d'être venue vers moi la première. 7 00:00:36,100 --> 00:00:39,480 Il s'est passé quelque chose, n'est-ce pas ? 8 00:00:42,720 --> 00:00:44,660 Ce n'est pas ça. 9 00:00:44,660 --> 00:00:47,340 J'avais pris froid alors 10 00:00:47,340 --> 00:00:49,630 je suis resté au lit hier.
1 00:00:06,750 --> 00:00:10,950 Ahjussi, amenez ça là bas. [ 19 ans plus tôt ] 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,940 Bonjour. 3 00:00:12,940 --> 00:00:15,000 Tiens, bonjour. 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,390 Qui es-tu ? 5 00:00:16,390 --> 00:00:18,230 J'habite au deuxième étage. 6 00:00:19,550 --> 00:00:22,050 Mon dieu, je vois. 7 00:00:22,060 --> 00:00:24,130 Ravie de te rencontrer. J'ai hâte que nous soyons voisines. 8 00:00:24,130 --> 00:00:25,180 Oui. 9 00:00:26,550 --> 00:00:27,250 [ Oh Eul Soon ] 10 00:00:31,450 --> 00:00:32,850
1 00:00:07,810 --> 00:00:09,900 Ãpisode 24 2 00:00:11,530 --> 00:00:14,560 Ãa fait 24 ans. Comment vous sentez-vous ? 3 00:00:16,660 --> 00:00:18,460 Ãa fait... 4 00:00:20,510 --> 00:00:21,910 bizarre. 5 00:00:43,440 --> 00:00:44,880 Vous vouliez... 6 00:00:44,880 --> 00:00:47,510 rendre cette maison à son propriétaire d'origine, n'est-ce pas ? 7 00:00:47,510 --> 00:00:49,300 Et c'est la scénariste Oh, pas vrai ? 8 00:00:49,300 --> 00:00:50,780 Oui. 9 00:00:50,780 --> 00:00:53,820 Pourquoi voulez-vous la lui rendre ? 10 00:00:55,110 --> 00:00:57,840 Sa période la plus heureuse était quand elle vivait ici,
1 00:00:12,570 --> 00:00:15,130 - Bien, coupez ! Bon travail ! - Bon travail ! 2 00:00:15,130 --> 00:00:18,570 - Bravo tout le monde. - Merci. Bon travail. 3 00:00:18,570 --> 00:00:20,380 - Bon travail. - Ouais. 4 00:00:20,380 --> 00:00:22,180 Hyung ! 5 00:00:22,180 --> 00:00:24,520 Le scénario n'est pas encore sorti. 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,860 Pouvez-vous en parler avec la scénariste Oh ? 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,000 Oui, d'accord. 8 00:00:34,640 --> 00:00:35,840 [ Scénariste Ki Eun Young ] 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,400 Bonjour, Scénariste Ki. 10
1 00:00:06,920 --> 00:00:09,390 Je dois savoir ce qu'il arrivera - Ãpisode 26 - 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,100 quand tu auras 34 ans. 3 00:00:16,280 --> 00:00:17,380 Ce n'est pas... 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,470 très important. 5 00:00:28,880 --> 00:00:29,990 J'étais... 6 00:00:32,230 --> 00:00:33,790 le fils d'une chamane. 7 00:00:42,630 --> 00:00:45,460 Le fils d'une chamane n'a pas su prédire que j'allais pousser sa chaise ? 8 00:00:45,460 --> 00:00:48,220 J'ai entendu dire que ta mère était une chamane incroyable ! 9 00:00:48,220 --> 00:00:50,260 Pourtant, elle ne t'a pas dit ça ? 10
1 00:00:21,690 --> 00:00:23,550 Maman. 2 00:00:25,800 --> 00:00:28,880 [ 8 ans plus tôt, dans la résidence Korina ] 3 00:00:43,260 --> 00:00:45,840 Kim Ra Yeon, sors d'ici ! 4 00:00:45,840 --> 00:00:48,060 Arrête de plaisanter et sors d'ici ! 5 00:00:48,060 --> 00:00:49,580 Maman ! 6 00:00:51,800 --> 00:00:53,020 Maman ! 7 00:00:54,150 --> 00:00:55,640 Maman, tu es venue jusqu'ici. 8 00:00:56,970 --> 00:00:58,560 - Maman, c'est tellement lourd. - Vraiment ? 9 00:00:58,560 --> 00:01:00,130 - Oui, maman, c'est par ici. - Hé, tout va bien. 10 00:01:00,130 --> 00:01:02,020
1 00:00:07,850 --> 00:00:09,950 Ãa a l'air sec, sombre 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,240 et fini brutalement. 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,200 La destinée de cet homme est comme des verres. 4 00:00:16,200 --> 00:00:19,870 Ses yeux sont superbement bien. 5 00:00:19,870 --> 00:00:21,510 Jetez un bon coup d'Åil. 6 00:00:22,950 --> 00:00:24,980 Il est... 7 00:00:25,050 --> 00:00:28,150 votre sauveur. Accrochez-vous fort à lui ! 8 00:00:29,450 --> 00:00:30,850 Vous avez raison. 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,450 Le producteur Lee est mon sauveur. 10 00:00:40,050 --> 00:00:43,150 Est-ce que c'est bien de laisser le producteur adjoint là -bas ?
1 00:00:17,320 --> 00:00:19,090 Quand est-elle arrivée ici ? 2 00:00:21,990 --> 00:00:23,780 - Jin Kyu ? - Oui ? 3 00:00:23,780 --> 00:00:26,450 - Bouge cette voiture là -bas. - Très bien. 4 00:00:27,530 --> 00:00:30,100 - En fait, termine d'abord ce que tu fais. - D'accord. 5 00:01:03,140 --> 00:01:04,940 Philip hyung ! 6 00:02:18,140 --> 00:02:19,610 Ãpisode 29 7 00:02:19,610 --> 00:02:22,610 Comment avez-vous pu penser à lui rentrer dedans avec votre voiture ? 8 00:02:22,610 --> 00:02:25,190 Les choses auraient pu être pires. 9 00:02:26,190 --> 00:02:27,430 Et la scénariste Oh ?
1 00:00:15,310 --> 00:00:17,410 [ 7 août - 23:28:01 ] 2 00:00:21,810 --> 00:00:23,510 C'est inutile. 3 00:00:23,560 --> 00:00:25,420 Nous sommes complètements coincés. 4 00:00:26,900 --> 00:00:28,720 Il n'y a pas de réseau. 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,230 Comme le voyant le disait... 6 00:00:32,230 --> 00:00:35,610 - nous allons mourir ici. - Dis-moi qui ? 7 00:00:35,610 --> 00:00:37,560 Ce ne sont que des superstitions. 8 00:00:45,750 --> 00:00:47,340 à l'aide. 9 00:00:50,780 --> 00:00:52,530 à l'aide. 10 00:00:54,350 --> 00:00:55,940 à l'aide !
1 00:00:14,830 --> 00:00:16,110 Ãpisode 30 2 00:00:29,930 --> 00:00:32,170 Ãa suffit ! 3 00:00:37,600 --> 00:00:39,120 Arrêtez s'il vous plaît. 4 00:00:49,770 --> 00:00:51,370 Je ne partirai pas seule. 5 00:00:54,070 --> 00:00:56,040 J'ai tant souffert. 6 00:00:57,910 --> 00:01:00,140 Il faisait si chaud. 7 00:01:00,140 --> 00:01:01,620 Je sais. 8 00:01:03,470 --> 00:01:05,660 Alors, s'il vous plaît venez avec moi. 9 00:01:09,470 --> 00:01:11,160 Je suis désolée de ne pas avoir pu... 10 00:01:13,610 --> 00:01:16,080 vous sauver ce jour-là .
1 00:00:08,270 --> 00:00:09,590 Ãpisode 31 2 00:00:10,950 --> 00:00:13,650 Vous vous inspirez de ce joli paysage ? 3 00:00:14,590 --> 00:00:16,780 Oui. C'est si beau. 4 00:00:17,550 --> 00:00:18,550 C'est bien. 5 00:00:20,550 --> 00:00:23,410 Mon hoobae tourne près d'ici. 6 00:00:23,410 --> 00:00:25,150 Je vais aller le voir un instant. 7 00:00:26,460 --> 00:00:29,300 N'allez pas trop loin. Restez par ici, d'accord ? 8 00:00:29,300 --> 00:00:31,370 - D'accord. - Je reviens. 9 00:00:31,370 --> 00:00:33,310 à plus tard ! 10 00:00:33,310 --> 00:00:35,580
1 00:00:08,700 --> 00:00:10,780 - Ãpisode final - 2 00:00:10,780 --> 00:00:12,090 Qu'est-ce que c'est ? 3 00:00:12,090 --> 00:00:13,860 Producteur Lee ? 4 00:00:18,900 --> 00:00:22,670 Je suis à l'extérieur de ta maison. Si tu es encore debout, parlons. 5 00:00:22,670 --> 00:00:26,230  6 00:00:26,230 --> 00:00:30,890  7 00:00:30,890 --> 00:00:32,780 S'il te plaît, sors. 8 00:00:34,250 --> 00:00:36,110 S'il te plaît, sors. 9 00:00:36,110 --> 00:00:40,030  10 00:00:40,030 --> 00:00:43,490 Â
1 00:00:08,050 --> 00:00:09,610 Qu'en est-il du nom Ra Yeon ? 2 00:00:09,610 --> 00:00:10,950 Ãpisode 4 3 00:00:25,310 --> 00:00:26,730 Pendant que je mangeais... 4 00:00:28,810 --> 00:00:30,450 des ramens. 5 00:00:35,540 --> 00:00:37,370 Ramen... 6 00:00:37,370 --> 00:00:39,200 Ramen. 7 00:00:40,370 --> 00:00:42,100 Ra Meon... 8 00:00:42,100 --> 00:00:44,070 Ramen. 9 00:00:44,070 --> 00:00:45,500 Ra Yeon. 10 00:00:46,930 --> 00:00:48,440 Ra Yeon.
1 00:00:06,790 --> 00:00:08,670 Quelle scène horrible. 2 00:00:08,710 --> 00:00:12,410 La scénariste d'Amour de Fantôme, un drama avec Philip Yoo dans le rôle principal, 3 00:00:12,410 --> 00:00:17,310 Ki Eun Young a été assassinée ici et son corps a été déplacé. 4 00:00:17,410 --> 00:00:20,910 Le suspect a essayé d'échapper à l'enquête en abîmant le visage de la victime. 5 00:00:20,930 --> 00:00:22,670 C'est rouge, c'est rouge. 6 00:00:22,670 --> 00:00:25,680 Le studio de la scénariste commence à devenir rouge de sang. 7 00:00:25,680 --> 00:00:29,490 Elle utilise ses mains ensanglantées pour ramper 8 00:00:29,490 --> 00:00:31,520 sur le sol de toutes ses forces. 9 00:00:31,520 --> 00:00:34,850 En prenant en compte l'endroit où son corps a été découvert et son état,
1 00:00:08,020 --> 00:00:09,490 Ãpisode 6 2 00:00:09,490 --> 00:00:11,700 Je suis tombé du toit il y a une heure. 3 00:00:11,700 --> 00:00:14,430 Comment peux-tu faire craquer mon dos, femme stupide ? 4 00:00:14,430 --> 00:00:17,730 Comment saurais-je que vous êtes tombé du toit ? 5 00:00:17,730 --> 00:00:19,660 Je suis tombé ! 6 00:00:19,660 --> 00:00:22,550 - Tes fesses médiums ne t'ont pas dit cela ? - Non. 7 00:00:22,550 --> 00:00:25,280 Mes fesses n'ont aucune chance d'être médiums aujourd'hui. 8 00:00:27,710 --> 00:00:30,030 Oh, c'est chaud, chaud, chaud. Chaud, chaud, chaud ! 9 00:00:30,030 --> 00:00:33,060 Cela ne vous fera pas de mal. 10 00:00:33,060 --> 00:00:35,000
1 00:00:27,650 --> 00:00:29,500 Hé, excusez-moi ! 2 00:00:29,500 --> 00:00:32,400 J'ai quelque chose à vous demander. 3 00:00:32,410 --> 00:00:34,110 Hé, excusez-moi ! 4 00:00:45,710 --> 00:00:47,110 Quel était ce bruit ? 5 00:00:48,450 --> 00:00:50,730 C'est quoi tout ça ? 6 00:00:50,730 --> 00:00:53,820 Hyung, vous allez bien ? 7 00:01:00,190 --> 00:01:03,470 Ãtais-tu déjà au courant à propos de l'incident d'aujourd'hui ? 8 00:01:09,390 --> 00:01:11,390 Eh bien, eh bien... 9 00:01:11,390 --> 00:01:13,370 As-tu écrit quelque chose ? 10 00:01:16,080 --> 00:01:18,390 Oui, tu l'as fait.
1 00:00:06,690 --> 00:00:09,020 Même si le cadavre retrouvé 2 00:00:09,020 --> 00:00:11,440 au mont Woochi n'est pas celui de Ki Eun Young, 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,570 sa localisation est toujours inconnue. 4 00:00:14,570 --> 00:00:17,960 L'affaire du meurtre de Ki Eun Young est maintenant l'affaire d'une personne inconnue, 5 00:00:17,960 --> 00:00:21,460 mais la police n'est pas capable de retrouver les déplacements de Ki Eun Young. 6 00:00:21,460 --> 00:00:23,200 Bonjour, Producteur. 7 00:00:24,710 --> 00:00:27,020 Oui, je viens de le voir. 8 00:00:27,020 --> 00:00:29,600 Ãtant donné qu'une grande quantité de son sang a été retrouvé, 9 00:00:29,610 --> 00:00:32,210 les autorités pensent qu'il est trop tôt pour exclure la possibilité
1 00:00:06,630 --> 00:00:08,640 On, on va se marier ! 2 00:00:08,640 --> 00:00:09,810 Je t'aime. 3 00:00:09,810 --> 00:00:12,250 - Je t'aime. - Qu'est-ce que tu... 4 00:00:35,290 --> 00:00:37,970 Cet arbre fleurit, 5 00:00:37,970 --> 00:00:40,500 et donne enfin des fruits. 6 00:00:47,660 --> 00:00:50,540 Ouah, ça a l'air délicieux. 7 00:00:53,710 --> 00:00:55,510 Hé, hé, maintenant. 8 00:01:05,280 --> 00:01:07,500 Pourquoi est-ce que ça a ce goût ? 9 00:01:07,500 --> 00:01:10,780 Est-ce que ton nez est bouché ? 10 00:01:10,780 --> 00:01:14,230 Tu ne sens pas que cet arbre est pourri ?