Back to subtitle list

Lovecraft Country - First Season Arabic Subtitles

 Lovecraft Country - First Season
Feb 15, 2022 20:43:40 nader1982 Arabic 14

Release Name:

Lovecraft.Country.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

كل الشكر للمترجمين قمت فقط بتجميع الترجمات الملائمة للنسخة المذكورة 
Download Subtitles
Feb 15, 2022 01:08:46 76.52KB Download Translate

1 00:00:44,923 --> 00:00:47,356 ‫"هذه قصة فتىً وحلمه" 2 00:00:48,138 --> 00:00:49,572 ‫"لكن الأكثر من ذلك" 3 00:00:49,703 --> 00:00:54,482 ‫"إنها قصة فتىً أمريكي ‫وحلم أمريكي بمعنى الكلمة" 4 00:01:06,820 --> 00:01:09,036 ‫"ما الخطب؟ ‫أين تذهب أيها الفتى الأسود؟" 5 00:01:09,166 --> 00:01:10,904 ‫"فتىً أسود مع لجنة ترحيب" 6 00:01:10,991 --> 00:01:12,642 ‫- "الأفضل أن تذهبي من هنا" ‫- "لا يا (داني)" 7 00:01:12,773 --> 00:01:15,336 ‫"هيا اذهبي، وجودك هنا يصعّب الأمر" 8 00:01:35,712 --> 00:01:39,057 ‫"العام 1928، الوقت ربيع" 9 00:01:39,709 --> 00:01:43,750 ‫"إن كنت شابا، فلا شك أن أفكارك ‫ستدور حول الحب"

Feb 15, 2022 01:08:46 59.2KB Download Translate

1 00:01:12,793 --> 00:01:15,575 ‫- "نحن نرتقي بحياتنا" ‫- "نرتقي بحياتنا" 2 00:01:15,705 --> 00:01:18,485 ‫- "إلى الحي الثري" ‫- "نرتقي بحياتنا" 3 00:01:18,659 --> 00:01:23,133 ‫"إلى شقة فاخرة في العالي" 4 00:01:23,264 --> 00:01:26,088 ‫- "نرتقي بحياتنا" ‫- "نرتقي بحياتنا" 5 00:01:26,219 --> 00:01:29,042 ‫- "إلى الحي الثري" ‫- "نرتقي بحياتنا" 6 00:01:29,260 --> 00:01:33,518 ‫"حظينا بنصيب من الرفاه أخيرا" 7 00:01:34,821 --> 00:01:40,035 ‫"لا سمك يُقلى في المطبخ ‫ولا فاصوليا تُطهى في المشواة" 8 00:01:40,165 --> 00:01:44,987 ‫"تطلب الأمر محاولة جاهدة ‫لنحقق هذا الترف" 9 00:01:45,335 --> 00:01:50,114

Feb 15, 2022 01:08:46 50.98KB Download Translate

1 00:01:14,863 --> 00:01:20,120 ‫"(ليتي)، ماذا فعلت لتضعي بصمتك ‫على هذا العالم؟" 2 00:01:22,683 --> 00:01:24,552 ‫"ما الجبال التي تسلقتها؟" 3 00:01:26,811 --> 00:01:28,982 ‫"أي ملائكة منحتك أجنحتها؟" 4 00:01:30,982 --> 00:01:33,024 ‫"ما السموات التي حلقت فيها؟" 5 00:01:35,153 --> 00:01:37,107 ‫"وعندما وصلت إلى الجنة" 6 00:01:38,150 --> 00:01:40,409 ‫"من كان هناك ليمسك بك عندما تقعين؟" 7 00:01:42,842 --> 00:01:45,232 ‫"وهل أخبرك بأنك أنقذته أيضا" 8 00:01:46,231 --> 00:01:47,838 ‫"كما أنقذتني؟" 9 00:01:49,316 --> 00:01:52,313 ‫"وأنه يصلح جناحيك ويرفعها نحو الشمس" 10 00:01:53,965 --> 00:01:59,656 ‫"فقط ليتراجع إلى الوراء ويراقبك تطيرين؟"

Feb 15, 2022 01:08:46 51.93KB Download Translate

1 00:01:14,866 --> 00:01:19,732 ‫"إذا فشلت (الولايات المتحدة) ‫في زيادة مخزونها من القنابل النووية" 2 00:01:19,862 --> 00:01:24,293 ‫"فسيبيد (الاتحاد السوفييتي) الهمجي ‫(أمريكا) المتحضرة" 3 00:01:24,815 --> 00:01:28,638 ‫- "لقد دخلنا حقبة عالمية جديدة..." ‫- "لا شيء جديد في هذا" 4 00:01:29,202 --> 00:01:32,244 ‫"البيض يستمرون في صناعة الموت ‫ليصيب بقيتنا" 5 00:01:32,462 --> 00:01:35,154 ‫"لا أحتاج إلى نصيحتك ‫عندما يتعلق الأمر بتربية ابني" 6 00:01:35,286 --> 00:01:37,588 ‫- "قد لا يكون ابنك" ‫- "أطبق فمك" 7 00:01:37,718 --> 00:01:39,109 ‫"عمي (جورج)" 8 00:01:39,238 --> 00:01:41,411 ‫- "انظر إلى هؤلاء الزنوج" ‫- "أرى الزهرة في شعرك" 9

Feb 15, 2022 01:08:46 48.17KB Download Translate

1 00:02:07,258 --> 00:02:08,648 ‫أفيقي يا (روبي) 2 00:02:11,690 --> 00:02:13,036 ‫أفيقي! 3 00:02:41,710 --> 00:02:44,143 ‫"(شيفيلد) وابنه للحلاقة" 4 00:02:46,055 --> 00:02:47,401 ‫هل أنت تائهة يا سيدتي؟ 5 00:02:48,662 --> 00:02:51,572 ‫أنا (روبي بابتيست)، أنا... 6 00:02:54,266 --> 00:02:56,222 ‫ماذا... توقفوا عن التحديق بي 7 00:02:56,873 --> 00:02:58,871 ‫سيدتي، هل أنت بخير؟ 8 00:03:02,695 --> 00:03:05,388 ‫- ماذا فعلت لها يا ولد؟ ‫- كنت أحاول مساعدتها 9 00:03:06,649 --> 00:03:08,995 ‫اطمئني يا سيدتي ‫لا يمكنه أن يؤذيك الآن 10 00:03:09,125 --> 00:03:10,776

Feb 15, 2022 01:08:46 49.53KB Download Translate

1 00:01:30,326 --> 00:01:33,977 ‫توقف، توقف، ثمة أحد هنا 2 00:01:34,107 --> 00:01:36,539 ‫حسنا، فلنخرج من هنا إذن 3 00:01:56,438 --> 00:01:59,740 ‫"بياقتي العالية المنشاة ‫وحذائي عالي العنق" 4 00:01:59,870 --> 00:02:02,824 ‫"وشعرى مرفوع عاليا" 5 00:02:02,955 --> 00:02:09,776 ‫"ذهبت لأقضي ساعات مرحة في العربة ‫وفقدت قلبي بدلًا من ذلك" 6 00:02:09,863 --> 00:02:13,077 ‫"بحذائه البني الفاتح وربطة عنقه الخضراء" 7 00:02:13,208 --> 00:02:16,380 ‫"كان أوسم الرجال" 8 00:02:16,510 --> 00:02:19,768 ‫"بدأت أحنّ إليه فعددت إلى عشرة" 9 00:02:19,899 --> 00:02:24,503 ‫"ثم عددت إلى عشرة مرة أخرى" 10 00:03:02,477 --> 00:03:06,430

Feb 15, 2022 01:08:46 45.47KB Download Translate

1 00:00:40,984 --> 00:00:45,242 ‫"قبل 3 أيام" 2 00:01:08,573 --> 00:01:09,919 ‫هيا يا (لايتا) 3 00:01:19,218 --> 00:01:20,607 ‫اللعنة! 4 00:01:20,737 --> 00:01:22,128 ‫"أمي" 5 00:01:22,996 --> 00:01:26,385 ‫عزيزتي، طلبت منك البقاء في السيارة 6 00:01:26,517 --> 00:01:28,992 ‫أمي، لا أظن أنه يُفترض أن نكون هنا 7 00:01:29,122 --> 00:01:31,426 ‫ماذا إن كان لهذا علاقة بموت أبي؟ 8 00:01:47,674 --> 00:01:49,542 ‫- كان هنا ‫- "مغامرات (أوريثيا بلو) بين الكواكب" 9 00:02:00,838 --> 00:02:04,400 ‫أنا آسفة، لا يمكنني أن أفهم 10 00:02:15,567 --> 00:02:19,172 ‫يجب أن تميل بناءً على كيف تدور على محورها

Feb 15, 2022 01:08:46 44.26KB Download Translate

1 00:01:22,771 --> 00:01:24,379 ‫"ابتعدوا جميعا عن الشارع" 2 00:01:26,378 --> 00:01:29,462 ‫"رجاءً، ابتعدوا عن الشارع" 3 00:01:30,897 --> 00:01:32,678 ‫"لا نريد أن نضطر إلى إيقاف هذا" 4 00:02:09,606 --> 00:02:13,082 ‫كل ما يمكننا عمله ‫هو الصلاة للرب ليحمينا من هذ الشر 5 00:02:13,560 --> 00:02:16,645 ‫"إنهم يذبحون أطفالنا ‫من دون مواجهة العواقب" 6 00:02:16,905 --> 00:02:21,685 ‫إخوتي وأخواتي، أنا أقول ‫"ليس بعد الآن" 7 00:02:21,815 --> 00:02:24,291 ‫- ليس بعد الآن ‫- ليس بعد الآن 8 00:02:24,421 --> 00:02:26,941 ‫كلنا غاضبون من مقتل (إيميت تيل) 9 00:02:27,419 --> 00:02:30,331 ‫لكن يجب علينا أن نتنظم ونقاتل بالقانون

Feb 15, 2022 01:08:46 56.38KB Download Translate

1 00:01:08,517 --> 00:01:09,994 ‫- كان علينا أن نراقبها ‫- كان عليّ أنا أن أراقبها 2 00:01:10,125 --> 00:01:11,950 ‫ليس لو أنك منعتها من مغادرة المنزل 3 00:01:12,080 --> 00:01:13,861 ‫- كنت تعرف أنها متضايقة ‫- لقد جاءت إلى بيتي أيضا 4 00:01:13,992 --> 00:01:15,382 ‫- تبحث عنك ‫- كان يمكنك الاتصال 5 00:01:15,512 --> 00:01:16,989 ‫- وإخبار أحد ‫- كنت أغادر البيت وقلت لها 6 00:01:17,120 --> 00:01:18,510 ‫- أن تبقى في الداخل حتى أعود... ‫- تركتها تذهب ببساطة؟ (ليتي)... 7 00:01:18,641 --> 00:01:22,377 ‫توقفوا عن توجيه اللوم لبعضكم ‫اللوم يقع عليكم جميعا 8 00:01:22,551 --> 00:01:24,723 ‫الآن، كيف نصلح هذا؟ 9 00:01:34,542 --> 00:01:36,453

Feb 15, 2022 01:08:46 40.7KB Download Translate

1 00:01:32,344 --> 00:01:35,516 ‫"دليل السود للسفر الآمن ‫لإبقائك سالما أثناء سفرياتك، استعلم هنا" 2 00:01:35,646 --> 00:01:40,296 ‫"ضبط المحرك لجميع أنواع المركبات" 3 00:01:43,598 --> 00:01:46,117 ‫- أسرع، حرارتها مرتفعة جدا ‫- انتبهي لطريقك، هيا 4 00:01:57,238 --> 00:01:59,064 ‫اطمئني يا عزيزتي، اطمئني 5 00:02:13,053 --> 00:02:14,444 ‫تبا! 6 00:02:22,091 --> 00:02:23,437 ‫هذه وحمتك 7 00:02:26,869 --> 00:02:28,260 ‫(أتيكيـ...) 8 00:02:28,911 --> 00:02:30,432 ‫- (ليتي)! ‫- (تيك)، (ليتي) 9 00:02:30,563 --> 00:02:32,821 ‫- (ليتي)! ‫- (أتيكيس)، (أتيكيس)