Back to subtitle list

Love Will Tear Us Apart (Tin seung yan gaan) English Subtitles

 Love Will Tear Us Apart (Tin seung yan gaan)
Jun 26, 2020 15:12:48 j0seph English 74

Release Name:

Love will tear us apart
Download Subtitles

Love will tear us apart.txt

1
00:01:48,840 --> 00:01:52,296
What's wrong with this new
Manchurian girl?

2
00:01:52,584 --> 00:01:56,329
She dresses like a village cadre.

3
00:01:56,937 --> 00:02:00,106
Don't talk about her like that,
life hasn't been good to her.

4
00:02:00,490 --> 00:02:03,499
Her father used to work...

5
00:02:03,562 --> 00:02:05,322
in an ammunition factory
in Shenyang.

6
00:02:05,835 --> 00:02:08,844
Her mother lost the job
for almost a year,

7
00:02:09,388 --> 00:02:11,660
stuck at home
without employment.

8
00:02:11,756 --> 00:02:13,420
She ended up working
in a night club...

9
00:02:13,549 --> 00:02:15,789
behind her husband's back.

10
00:02:16,653 --> 00:02:18,925
One day, her father came home...

11
00:02:19,054 --> 00:02:22,062
with a pack of explosives
tied around his waist.

12
00:02:22,158 --> 00:02:23,886
You know what happened?

13
00:02:24,526 --> 00:02:26,607
He blew up the house...

14
00:02:26,671 --> 00:02:28,687
and left a big hole in the floor.

15
00:02:29,168 --> 00:02:31,344
Oh, it's horrible!

16
00:02:44,850 --> 00:02:46,066
Leaving tomorrow?

17
00:02:47,475 --> 00:02:48,435
Yes.

18
00:02:50,644 --> 00:02:51,700
For Hong Kong?

19
00:07:12,687 --> 00:07:14,127
You still consider me
a mainlander?

20
00:07:21,489 --> 00:07:22,801
What are you thinking about?

21
00:07:24,369 --> 00:07:26,001
Nothing. I don't think
about anything.

22
00:07:30,706 --> 00:07:34,034
I wish you could
calm down one day.

23
00:07:40,820 --> 00:07:42,709
It's really sad...

24
00:07:49,814 --> 00:07:54,231
I only recently realized that
every day we are not together...

25
00:07:55,095 --> 00:07:58,807
is simply wasted.

26
00:08:00,240 --> 00:08:02,129
I don't have any problem
with my days.

27
00:08:16,763 --> 00:08:18,171
It's not fair to say this to me.

28
00:08:38,047 --> 00:08:39,679
I know that he is your boss,

29
00:08:39,743 --> 00:08:41,407
but you don't always have
to obey him.

30
00:08:42,368 --> 00:08:44,736
My boss?
What are you talking about?

31
00:08:52,065 --> 00:08:53,346
Let's go.

32
00:08:59,971 --> 00:09:04,580
You're not leaving?
I will go first.

33
00:09:09,797 --> 00:09:13,446
Let's go... Hey! What the hell
are you doing?

34
00:09:16,390 --> 00:09:21,287
I can't be without you!
Can you stay here?

35
00:09:22,120 --> 00:09:24,296
Stop talking nonsense!

36
00:09:24,360 --> 00:09:26,665
Everybody can survive
without everybody.

37
00:09:26,728 --> 00:09:28,585
You said it yourself.

38
00:09:31,689 --> 00:09:33,258
Did I say that?

39
00:09:42,892 --> 00:09:44,204
Go away!

40
00:09:50,509 --> 00:09:52,750
Hey! Are we not seeing
each other anymore?

41
00:10:58,143 --> 00:11:02,043
MEN SUFFER MOST

42
00:11:22,343 --> 00:11:24,776
Yes... arrived two days ago.

43
00:11:29,128 --> 00:11:32,137
I have called several times.

44
00:11:32,329 --> 00:11:34,441
Nobody was at home.

45
00:11:45,388 --> 00:11:49,548
Don't worry...
I will call her again.

46
00:11:50,732 --> 00:11:52,365
All right.

47
00:12:32,981 --> 00:12:38,390
I AM FROM ANHUI PROVINCE.

48
00:13:35,584 --> 00:13:38,241
Welcome! Dinner or banquet?

49
00:13:38,242 --> 00:13:39,842
Lee family banquet.

50
00:14:33,676 --> 00:14:36,172
Quick! The police
is already downstairs.

51
00:14:42,862 --> 00:14:44,814
Hey, just wait a while 
in your room.

52
00:14:44,911 --> 00:14:46,702
The check will be over soon.

53
00:14:54,320 --> 00:14:58,577
Hey! Go that way!
Upstairs! Move!

54
00:15:22,773 --> 00:15:25,526
Come in! Have a seat!

55
00:15:30,647 --> 00:15:32,152
What are you looking for?

56
00:15:33,687 --> 00:15:37,784
Perversions, SM, rape,
child porn?

57
00:15:38,169 --> 00:15:41,529
Nothing special.
Normal stuff will do.

58
00:15:42,649 --> 00:15:45,114
Just pretty girls?

59
00:15:47,162 --> 00:15:49,947
Take your pick!

60
00:15:55,771 --> 00:15:58,620
Not these,
normal stuff will do.

61
00:15:59,645 --> 00:16:02,077
Let me find something
for you then.

62
00:16:05,598 --> 00:16:06,590
May I ask your name?

63
00:16:06,654 --> 00:16:08,030
Lee.

64
00:16:09,855 --> 00:16:11,231
Mr. Lee,

65
00:16:13,439 --> 00:16:17,792
how about this one: original product,

66
00:16:17,856 --> 00:16:21,761
HK$550, you can come back for exchange.

67
00:16:25,185 --> 00:16:29,634
Maybe I'll take a look elsewhere first.
I'll be back.

68
00:16:29,698 --> 00:16:31,202
Sit down!

69
00:16:37,348 --> 00:16:39,396
What's the problem?

70
00:16:39,460 --> 00:16:40,869
I didn't expect it would be this much.

71
00:16:40,964 --> 00:16:42,565
I need to go get some cash.

72
00:16:42,885 --> 00:16:44,805
Would you pay the deposit first?

73
00:16:47,302 --> 00:16:50,631
I'd rather come back later.

74
00:16:50,695 --> 00:16:52,583
Sit down!

75
00:16:59,176 --> 00:17:00,680
Let's talk...

76
00:17:06,633 --> 00:17:08,202
What's your problem?

77
00:17:08,298 --> 00:17:10,507
I really don't have enough money on me.

78
00:17:10,634 --> 00:17:12,427
Price is the problem, right?

79
00:17:14,411 --> 00:17:19,020
I'll give you a cheaper one, HK$350.

80
00:17:19,052 --> 00:17:21,548
After you watch it,
you can come back for exchange.

81
00:17:23,052 --> 00:17:24,333
Any problems?

82
00:17:32,362 --> 00:17:34,562
Are you playing games with me?

83
00:17:34,575 --> 00:17:35,791
What the hell are you 
fooling around for?

84
00:17:39,792 --> 00:17:42,097
Don't you know what you want?

85
00:18:00,500 --> 00:18:02,324
What are you reading?

86
00:18:03,797 --> 00:18:05,654
"One Hundred Whys"...

87
00:18:05,717 --> 00:18:07,254
Lend it to me when you're done!

88
00:18:13,398 --> 00:18:14,647
What's that?

89
00:18:16,023 --> 00:18:17,207
Bestiality.

90
00:18:24,921 --> 00:18:26,297
HK$6.20, thank you.

91
00:18:33,306 --> 00:18:34,779
Which country?

92
00:18:35,227 --> 00:18:36,283
Germany.

93
00:18:36,347 --> 00:18:39,580
German quality
should be pretty good.

94
00:18:39,644 --> 00:18:41,180
I am just saying
the dog is from Germany.

95
00:18:41,244 --> 00:18:44,093
As for the girl,
I am not sure.

96
00:19:42,728 --> 00:19:43,945
Have you eaten yet?

97
00:19:45,065 --> 00:19:48,777
If someone doesn't have anything
to do after the meals,

98
00:19:48,841 --> 00:19:51,914
what's the best way
to spend his time?

99
00:19:51,978 --> 00:19:55,882
When you've been on your feet all day long, 
it's best to take a nap.

100
00:19:56,459 --> 00:20:01,035
What if you can't sleep anymore?

101
00:20:01,132 --> 00:20:02,700
Eat again!

102
00:20:13,134 --> 00:20:15,502
Tonight at the convenience store,
I ran into a girl.

103
00:20:15,631 --> 00:20:19,599
Nice and innocent looking.
She was shoplifting...

104
00:20:21,423 --> 00:20:24,048
I wasn't going to
tell you about it anyway.

105
00:20:24,176 --> 00:20:26,001
Was the girl pretty?

106
00:20:26,928 --> 00:20:29,521
Didn't I say?!
She was innocent looking.

107
00:20:30,385 --> 00:20:33,042
Did you try to take
advantage of her?

108
00:20:41,075 --> 00:20:42,868
Why do you have to ask this? 

109
00:21:04,376 --> 00:21:05,272
Still not going to bed?

110
00:21:05,329 --> 00:21:07,000
I'll listen to this radio show.
It's funny.

111
00:21:09,241 --> 00:21:10,489
Don't you think those people...

112
00:21:10,553 --> 00:21:12,730
speak too polite?

113
00:21:12,842 --> 00:21:15,000
Last week, there was
an extra-funny one.

114
00:21:15,100 --> 00:21:19,403
A guy was introduced to this
soft-spoken nurse.

115
00:21:19,467 --> 00:21:23,475
Her first question was
what did he do for living.

116
00:21:24,040 --> 00:21:25,916
What a wreck!

117
00:21:27,004 --> 00:21:28,413
That stupid guy answered...

118
00:21:30,476 --> 00:21:34,077
he was a construction worker.

119
00:21:34,141 --> 00:21:37,055
The nurse responded "Oh!"...

120
00:21:41,599 --> 00:21:45,760
If it were not so hard to get through,
I'd call and tell her:

121
00:21:45,888 --> 00:21:50,881
"Miss, I sell porno videos,
what about you?"

122
00:22:03,844 --> 00:22:04,740
Go downstairs!

123
00:22:05,348 --> 00:22:08,420
Hey! Hurry up!

124
00:23:45,943 --> 00:23:47,832
Boss, is it Miss North you want?

125
00:23:47,896 --> 00:23:49,560
Yeah.

126
00:23:53,657 --> 00:23:55,065
What's your name?

127
00:23:56,313 --> 00:24:00,122
Yan Ying...
Yan as in "God of Death".

128
00:24:01,370 --> 00:24:03,515
Where are you from?

129
00:24:03,578 --> 00:24:04,923
Shenzhen.

130
00:24:05,851 --> 00:24:09,787
Shenzhen... and before that?

131
00:24:10,428 --> 00:24:12,348
Before that, I stayed at home.

132
00:24:14,269 --> 00:24:15,933
Which city?

133
00:24:16,541 --> 00:24:17,725
Wuhan.

134
00:24:17,789 --> 00:24:20,830
Oh, 1911 revolution.

135
00:24:21,534 --> 00:24:22,686
That was in Wuchang.

136
00:24:22,750 --> 00:24:24,479
It started in Wuchang,
understand?

137
00:24:26,591 --> 00:24:28,992
Why aren't you
taking your clothes off?

138
00:24:30,496 --> 00:24:32,128
I'll take a shower first.

139
00:24:36,674 --> 00:24:39,073
For that, you'll have
to undress, too.

140
00:24:40,098 --> 00:24:42,370
No hurry, let's
chat for a while.

141
00:24:43,202 --> 00:24:46,531
What's up with you,
chat about what?!

142
00:24:46,819 --> 00:24:48,771
What's there to chat about?

143
00:24:51,748 --> 00:24:53,572
How did you get here?

144
00:24:54,628 --> 00:24:57,798
How did you get to leave
your hometown for Hong Kong?

145
00:24:57,861 --> 00:25:02,502
Well, I didn't hijack
an Air China flight to get here.

146
00:25:04,999 --> 00:25:06,598
I have a gift for you.

147
00:25:06,663 --> 00:25:10,856
I wanted to know you since I saw you
at the convenience store.

148
00:25:16,521 --> 00:25:18,761
Know me for what?

149
00:25:19,145 --> 00:25:20,618
No particular reason.

150
00:25:22,122 --> 00:25:24,683
Then why didn't you
get to know me earlier,

151
00:25:24,746 --> 00:25:28,524
Leaving me alone
in this damned city.

152
00:26:05,011 --> 00:26:06,546
Don't move!

153
00:26:13,844 --> 00:26:17,141
If you want sex, just take off
your pants and jump in the bed.

154
00:26:17,493 --> 00:26:19,413
What's all this?!

155
00:26:30,584 --> 00:26:34,072
You don't want it? I'm leaving.

156
00:27:01,373 --> 00:27:02,622
Scum!

157
00:27:15,744 --> 00:27:18,048
When are you gonna have
some time?

158
00:27:19,072 --> 00:27:25,281
I am usually busy
from 5pm to 7am.

159
00:27:29,315 --> 00:27:33,444
I want to have
a dinner with you.

160
00:31:31,442 --> 00:31:34,579
Zhang Yue came back
from his military service.

161
00:31:35,027 --> 00:31:36,114
When I met him at the station,
he said:

162
00:31:36,243 --> 00:31:41,684
"Theresa Deng died today."

163
00:31:44,244 --> 00:31:46,997
He stayed in Shenzhen for 3 days.

164
00:31:47,061 --> 00:31:49,141
We didn't go out together.

165
00:31:50,485 --> 00:31:53,462
He was busy buying
Theresa Deng's cassettes.

166
00:31:54,743 --> 00:31:58,134
Before he left, he traded his
army electric heater...

167
00:31:58,199 --> 00:32:01,560
for a few posters
from my neighbor.

168
00:32:21,083 --> 00:32:21,884
Is the elevator broken?

169
00:32:21,947 --> 00:32:23,580
I've been waiting forever!

170
00:32:23,644 --> 00:32:26,140
If you don't want to wait,
use the back stairs...

171
00:32:26,204 --> 00:32:28,125
Can I use your phone?

172
00:32:31,037 --> 00:32:35,070
It's around Mong Kok, right?
OK...

173
00:32:35,710 --> 00:32:38,974
Hua Fung Emporium, right?

174
00:32:39,039 --> 00:32:41,567
Great, thank you!

175
00:32:43,200 --> 00:32:45,408
Hey, what's this Emporium?

176
00:32:45,472 --> 00:32:46,784
You don't know?!

177
00:32:47,040 --> 00:32:48,928
Have you seen the shampoo
TV spot with Andy Lau?

178
00:32:49,029 --> 00:32:49,929
No.

179
00:32:50,977 --> 00:32:56,098
Chinese products for black hair...

180
00:33:09,637 --> 00:33:10,949
Have some tea!

181
00:33:11,077 --> 00:33:12,870
Thank you, auntie!

182
00:33:12,965 --> 00:33:14,694
How's your mother?

183
00:33:15,622 --> 00:33:17,670
Still the same.

184
00:33:19,855 --> 00:33:22,592
How have you been for
the past two years?

185
00:33:26,184 --> 00:33:28,937
It's been 3 years since
Zhang Yue passed away...

186
00:33:33,738 --> 00:33:35,433
Any boyfriend?

187
00:33:45,260 --> 00:33:47,820
I am planning to take a trip
back home at the end of the year...

188
00:33:48,268 --> 00:33:51,340
to fix up his grave.

189
00:33:59,790 --> 00:34:03,920
My mother asked me to bring
something over for you.

190
00:34:04,751 --> 00:34:06,672
A recommendation letter
from the institute.

191
00:34:07,696 --> 00:34:10,000
She said you could have moved,

192
00:34:10,064 --> 00:34:12,049
so she didn't want to send it
through the mail.

193
00:34:14,065 --> 00:34:17,586
These don't have
much value anymore.

194
00:34:18,962 --> 00:34:21,362
I've been taking the commonwealth
test for two years,

195
00:34:21,426 --> 00:34:23,347
but I couldn't pass English.

196
00:34:26,612 --> 00:34:28,468
Try again.

197
00:34:31,028 --> 00:34:34,805
Miss! New product,
come and give it a try!

198
00:34:34,869 --> 00:34:40,918
Good for back pain,
ostheoarthritis...

199
00:35:03,355 --> 00:35:04,955
What's that?

200
00:35:05,755 --> 00:35:06,876
Egg Custard Pastry.

201
00:35:10,396 --> 00:35:11,804
Are they good?

202
00:35:14,269 --> 00:35:17,053
They're OK. People in Hong Kong
especially like them.

203
00:35:24,607 --> 00:35:27,679
Night is for sleeping,
day is for work.

204
00:35:28,960 --> 00:35:31,744
Standing in a line
to eat, how tiring!

205
00:35:54,533 --> 00:35:57,413
It isn't necessary
for the bakery to go bankrupt.

206
00:35:59,334 --> 00:36:03,750
The bakery has stated clearly
that it will remain in business.

207
00:36:03,814 --> 00:36:07,944
People don't have
to rush to the bakery.

208
00:37:32,055 --> 00:37:32,728
Auntie!

209
00:37:32,792 --> 00:37:35,640
Rest a while, the dinner
will be ready soon.

210
00:37:41,906 --> 00:37:44,954
Why did you buy so many cakes?

211
00:38:04,222 --> 00:38:06,078
Is it anybody's birthday?

212
00:38:11,615 --> 00:38:14,399
Auntie, look, you're on TV!

213
00:38:26,786 --> 00:38:28,514
Still reading One Hundred Whys?

214
00:38:28,579 --> 00:38:30,979
That's finished.
This is One Thousand Whys.

215
00:38:31,043 --> 00:38:33,763
Then, lend me
the One Hundred Whys.

216
00:38:42,629 --> 00:38:45,766
Hey, any new cool
tapes recently?

217
00:38:45,829 --> 00:38:49,607
Ah! Bestiality is not
new and cool anymore?!

218
00:38:50,400 --> 00:38:51,423
How about the King of Fists?

219
00:38:52,000 --> 00:38:54,087
King of Fists?

220
00:38:54,504 --> 00:38:58,329
Anal fist fucking. With plastic 
gloves, very hygienic.

221
00:38:58,929 --> 00:39:01,729
Does it have black actors?
I don't like the Blacks.

222
00:39:01,825 --> 00:39:04,778
I didn't notice
if they were black.

223
00:39:06,762 --> 00:39:09,931
I'll bring you
a copy next time.

224
00:39:10,954 --> 00:39:15,051
For you... new packaging.

225
00:39:20,677 --> 00:39:23,430
Is this what you give to girls?

226
00:39:26,354 --> 00:39:28,594
I usually give flowers.

227
00:39:29,170 --> 00:39:33,203
You're the first one
to get Tampax.

228
00:39:38,112 --> 00:39:42,337
Anything you particularly
want to eat?

229
00:39:44,194 --> 00:39:47,938
No, what about you?

230
00:39:51,519 --> 00:39:55,679
Let's eat where you
usually have lunch.

231
00:39:55,743 --> 00:39:57,696
I eat at home.

232
00:39:59,361 --> 00:40:01,921
Then, let's go
and eat at your home.

233
00:40:05,026 --> 00:40:06,657
This way...

234
00:40:09,923 --> 00:40:11,331
Do we need to get
some food first?

235
00:40:11,395 --> 00:40:12,271
We'll be fine.

236
00:40:12,335 --> 00:40:14,000
Someone will do
the cooking at home.

237
00:40:18,788 --> 00:40:20,964
Do you have any
seniors at home?

238
00:40:21,029 --> 00:40:25,861
No, I live with a friend.
She is a bit older than me.

239
00:40:25,925 --> 00:40:28,102
Let's get some fruits then.

240
00:40:28,262 --> 00:40:29,639
I'll choose.

241
00:40:47,402 --> 00:40:50,250
Take your pick!
Top ten stars: Bruce Lee...

242
00:40:50,314 --> 00:40:56,331
$1 for the specials, $2 for the oldies,
buy 10 get 1 for free.

243
00:41:02,477 --> 00:41:03,853
Who are they?

244
00:41:03,949 --> 00:41:06,670
Bai Yan and Wu Chu Fan.

245
00:41:21,380 --> 00:41:22,885
No!

246
00:41:22,949 --> 00:41:24,069
What?

247
00:41:24,132 --> 00:41:27,910
I can't for the next few days.
Have you forgotten?

248
00:41:27,973 --> 00:41:29,478
You haven't pulled it out?

249
00:41:29,542 --> 00:41:30,918
Of course not.

250
00:41:30,982 --> 00:41:32,774
Forget about it!

251
00:43:16,734 --> 00:43:18,495
Let's play a game!

252
00:43:19,743 --> 00:43:21,312
What kind of game?

253
00:43:21,600 --> 00:43:26,369
Close your eyes, please.

254
00:43:28,737 --> 00:43:30,337
Close your eyes...

255
00:43:31,682 --> 00:43:33,410
Concentrate!

256
00:43:33,538 --> 00:43:39,011
Imagine your kind
of perfect woman.

257
00:43:39,075 --> 00:43:43,556
When you're ready,
point with your fingers.

258
00:43:44,836 --> 00:43:51,525
I am going to name her body parts.
Let's start!

259
00:43:51,942 --> 00:43:55,974
First, her eyes.

260
00:43:57,991 --> 00:44:01,767
Silly! Come on, let's start!

261
00:44:07,913 --> 00:44:11,785
First, her eyes.

262
00:44:17,355 --> 00:44:20,491
Her nose...

263
00:44:23,788 --> 00:44:28,365
Her mouth...

264
00:44:31,085 --> 00:44:39,023
Her shoulders,
her gentle shoulders...

265
00:44:42,032 --> 00:44:46,608
Then, her breasts...

266
00:44:58,482 --> 00:45:03,700
Now, her that-very-part.

267
00:45:33,209 --> 00:45:35,482
The sheets are dirty,
should we change them?

268
00:45:35,578 --> 00:45:37,114
Don't bother.

269
00:45:37,178 --> 00:45:41,083
Would you like to go out
and have some fun?

270
00:45:53,746 --> 00:45:55,537
Can you see it?

271
00:46:02,611 --> 00:46:05,268
Do they all live there?

272
00:46:08,212 --> 00:46:10,388
They do.

273
00:46:11,508 --> 00:46:13,589
Can they go out sometimes?

274
00:46:17,654 --> 00:46:19,990
No, they can't.

275
00:46:23,670 --> 00:46:26,744
Anyway, after the reunification,
I haven't seen...

276
00:46:26,807 --> 00:46:30,233
a single Liberation Army
soldier in the street.

277
00:46:30,712 --> 00:46:33,433
It's always been
a disappointment to me.

278
00:46:36,473 --> 00:46:39,194
What a solitude!

279
00:46:49,372 --> 00:46:52,509
I hope one day I'll find out...

280
00:46:52,605 --> 00:46:55,069
where they come out
of this building.

281
00:46:57,053 --> 00:47:01,215
Then, I'll move all
my videotapes over there,

282
00:47:02,879 --> 00:47:04,479
put a table, set up my stall.

283
00:47:04,543 --> 00:47:06,495
Licence to kill for
business. One by one.

284
00:47:08,992 --> 00:47:11,392
The trade would go well.

285
00:47:15,841 --> 00:47:18,242
Yeah, for sure
it would go well.

286
00:47:31,012 --> 00:47:36,517
LOVE YOUR COUNTRY,
LOVE HONG KONG.

287
00:47:58,474 --> 00:48:00,009
When did you come back?

288
00:48:00,650 --> 00:48:05,483
This morning.
A bit earlier than scheduled.

289
00:48:05,579 --> 00:48:07,531
Why didn't you page me?

290
00:48:08,395 --> 00:48:10,476
Just wanted
to make a surprise.

291
00:48:10,828 --> 00:48:13,292
You haven't been wasting
these two days.

292
00:48:14,668 --> 00:48:17,677
Everything reeks
of her cheap perfume.

293
00:48:25,359 --> 00:48:28,015
Are you really angry at me,
or just pretending?

294
00:48:30,352 --> 00:48:32,272
You're the one
good at pretending!

295
00:49:58,176 --> 00:49:59,617
18 dollars.

296
00:50:03,234 --> 00:50:04,674
I've got some change.

297
00:50:08,611 --> 00:50:10,115
Thank you.

298
00:50:11,011 --> 00:50:12,739
What's new?

299
00:50:12,804 --> 00:50:15,876
The one I promised you
last time, the King of Fists.

300
00:50:18,596 --> 00:50:20,869
Excuse me, do you
have Aladdin here?

301
00:50:20,933 --> 00:50:22,117
No, we don't.

302
00:50:22,566 --> 00:50:27,334
It's on sale
everywhere now!

303
00:50:27,494 --> 00:50:28,102
What's that?

304
00:50:28,198 --> 00:50:30,279
He wants Aladdin,
the cartoon.

305
00:50:30,343 --> 00:50:32,583
Ah! Aladdin!

306
00:50:34,503 --> 00:50:35,272
Is this the one you want?

307
00:50:35,336 --> 00:50:38,440
Aladdin and the Mechanical
Beetles Combat.

308
00:50:38,504 --> 00:50:41,385
Is this the only Aladdin
you have here?

309
00:51:33,235 --> 00:51:38,036
Yes... My surname is Lee.
OK, thanks.

310
00:51:44,021 --> 00:51:45,557
Hello, Ah Chun?

311
00:51:45,621 --> 00:51:47,894
We've got Anne here.

312
00:51:47,899 --> 00:51:48,954
Hello, Ah Chun?

313
00:51:50,518 --> 00:51:53,591
Hi, Anne!

314
00:51:53,655 --> 00:51:59,224
Do you mind letting me
know your occupation?

315
00:51:59,288 --> 00:52:03,021
I am a lift maintenance
technician.

316
00:52:03,085 --> 00:52:04,921
Oh...

317
00:52:05,458 --> 00:52:07,859
Anne, you're 5'2" tall,

318
00:52:07,922 --> 00:52:11,699
And your weight is 130lb,
isn't it?

319
00:52:11,763 --> 00:52:13,364
A bit too fat, right?

320
00:52:13,620 --> 00:52:14,964
No, not at all.

321
00:52:15,028 --> 00:52:17,172
I am 5'4", 180lb.

322
00:52:17,300 --> 00:52:21,045
4 inches taller than you.
No, It's 2 inches!

323
00:52:21,608 --> 00:52:23,529
You must have a big tummy.

324
00:52:24,093 --> 00:52:28,446
Yeah, as round as
a soccer ball!

325
00:52:30,070 --> 00:52:33,432
Anne, I am an immigrant
from Hainan Province.

326
00:52:33,495 --> 00:52:37,272
My Cantonese is not that good.

327
00:52:37,336 --> 00:52:42,361
It's OK. Do you have
any bad habits?

328
00:52:43,065 --> 00:52:46,650
I don't smoke,
drink or gamble.

329
00:52:46,714 --> 00:52:49,851
Maybe something
you won't really appreciate.

330
00:52:49,914 --> 00:52:51,675
I was tattooed
a few years ago.

331
00:52:52,794 --> 00:52:56,572
Do you mean you're
not tattooed now?

332
00:52:57,556 --> 00:53:00,509
Of course, I am!

333
00:53:00,509 --> 00:53:02,429
Once tattooed, you'll be
tattooed for good.

334
00:53:03,741 --> 00:53:05,566
But my tattoo
is really cute.

335
00:53:05,629 --> 00:53:08,574
I've tattooed
the world map on my belly.

336
00:53:08,894 --> 00:53:12,895
I... forget it...
you know... I am a teacher.

337
00:53:12,958 --> 00:53:18,688
I know, I know. But my tattoo
is really particular.

338
00:53:18,752 --> 00:53:21,793
Imagine a world map
on a round belly.

339
00:53:21,856 --> 00:53:26,113
You can use it as a globe
for the geography class.

340
00:53:59,928 --> 00:54:04,121
As a matter of fact,

341
00:54:06,073 --> 00:54:10,417
I am not a real man anymore.

342
00:54:10,513 --> 00:54:11,698
Ehm?

343
00:54:14,267 --> 00:54:19,819
The doctor said that
I am now impotent.

344
00:54:20,523 --> 00:54:24,045
Oh! We can still have
our platonic love.

345
00:54:32,173 --> 00:54:33,165
What are you laughing at?

346
00:54:33,999 --> 00:54:35,886
Do you think
you look like Bai Yan?

347
00:54:37,199 --> 00:54:38,767
At high school, my literature 
teacher once spent...

348
00:54:38,831 --> 00:54:42,308
a whole lesson analyzing 
Bai Yan's face.

349
00:54:42,872 --> 00:54:44,688
He said if you could
precisely measure the positions...

350
00:54:44,752 --> 00:54:46,929
of her eyes, ears,
nose and mouth,

351
00:54:46,993 --> 00:54:49,233
you would find out what
a perfect face is.

352
00:54:49,514 --> 00:54:52,434
A face of an ideal wife,
as he concluded.

353
00:54:54,675 --> 00:54:57,075
You really don't think
you look like Bai Yan?

354
00:54:58,739 --> 00:55:01,588
Look, you've got
the same forehead...

355
00:55:58,655 --> 00:56:02,400
Spring Garden...
Not here yet...

356
00:56:05,408 --> 00:56:07,680
Spring Garden...
Not here yet...

357
00:56:07,745 --> 00:56:10,913
Hi there.
Sorry to keep you waiting.

358
00:56:10,977 --> 00:56:12,673
Northern girls
are rare these days.

359
00:56:12,738 --> 00:56:14,722
How about a Malay girl?

360
00:56:14,785 --> 00:56:16,610
They are really good!

361
00:56:18,147 --> 00:56:20,963
Ah Sing, clean up
room number 2.

362
00:56:23,716 --> 00:56:25,476
Remember that Ah Ming?
A real motherfucker!

363
00:56:25,540 --> 00:56:27,044
He kept asking me
for a toothbrush...

364
00:56:27,109 --> 00:56:29,957
and toothpaste after
fucking the Hunan girl.

365
00:56:30,021 --> 00:56:32,037
Next time, I'll prescribe
him some mint candies.

366
00:56:32,101 --> 00:56:33,349
What a dumb ass!

367
00:56:33,478 --> 00:56:36,550
Can he stop fucking
with his tongue?!

368
00:56:47,912 --> 00:56:52,937
I help out here
every Sunday afternoon.

369
00:56:54,234 --> 00:56:57,114
Ah Yan used to come here often.

370
00:57:03,644 --> 00:57:06,492
She used to be a social
dance teacher here.

371
00:57:06,588 --> 00:57:08,893
She was an award-winner
in the Mainland China.

372
00:57:14,589 --> 00:57:17,245
Did you meet
each other here?

373
00:57:18,462 --> 00:57:20,927
Yes, I stepped
on her foot over there.

374
00:57:21,950 --> 00:57:25,120
It was almost like
with any ordinary couple.

375
00:57:25,439 --> 00:57:27,680
Absolutely banal.

376
01:00:09,135 --> 01:00:13,873
You bitch!
Nowhere else to fuck around?!

377
01:01:27,626 --> 01:01:29,515
Zhang Yue died today.

378
01:01:31,307 --> 01:01:33,196
Maybe it was yesterday.

379
01:01:35,916 --> 01:01:38,157
His mother called me today.

380
01:01:40,749 --> 01:01:45,966
She said he was dead.
Executed.

381
01:01:48,238 --> 01:01:50,255
He's been involved in a robbery.

382
01:01:51,343 --> 01:01:53,295
For less than 2000 yuan.

383
01:02:33,067 --> 01:02:38,509
Hello... No, he is sleeping.

384
01:02:41,965 --> 01:02:45,166
No, it's impossible
to wake him up.

385
01:02:46,414 --> 01:02:49,006
No, there's no way.

386
01:02:54,288 --> 01:02:56,144
She is coming!

387
01:03:04,625 --> 01:03:06,034
What time is it?

388
01:03:06,929 --> 01:03:08,626
3am.

389
01:04:07,832 --> 01:04:08,948
Come in.

390
01:04:15,391 --> 01:04:16,960
Shut the door.

391
01:06:30,330 --> 01:06:31,769
Get some sleep.

392
01:06:52,414 --> 01:06:54,590
Have some breakfast after
you've washed up.

393
01:06:54,622 --> 01:06:56,575
Do you need a tooth brush?
Take the red one.

394
01:07:05,792 --> 01:07:07,617
Go ahead, have some breakfast.

395
01:07:14,946 --> 01:07:16,642
When was this picture taken?

396
01:07:16,835 --> 01:07:18,755
How old is the boy now?

397
01:07:25,124 --> 01:07:28,676
Do you know how I met Ah Jian?

398
01:07:32,517 --> 01:07:35,014
Did he mention about
my leg to you before?

399
01:07:37,926 --> 01:07:40,519
It's quite visible, isn't it?

400
01:07:42,087 --> 01:07:46,088
My foot was amputated
after a traffic accident.

401
01:07:47,465 --> 01:07:50,217
Everything is fake
beyond the ankle.

402
01:07:53,482 --> 01:07:57,771
The boy was killed
in that accident.

403
01:08:15,310 --> 01:08:19,087
It was a hot day.

404
01:08:21,807 --> 01:08:28,049
We took a walk from the beach
to the road.

405
01:08:33,458 --> 01:08:35,858
The melting asphalt
was burning our feet.

406
01:08:39,411 --> 01:08:41,394
Half-naked,

407
01:08:43,731 --> 01:08:56,854
he was running, jumping, laughing...
So careless!

408
01:09:03,223 --> 01:09:06,392
I was getting dizzy
with the heat.

409
01:09:09,496 --> 01:09:12,217
I had a blackout for a second.

410
01:09:13,113 --> 01:09:16,442
As if the sun were
about to vaporize everything.

411
01:09:17,626 --> 01:09:20,058
Including his laughter.

412
01:09:24,507 --> 01:09:26,524
When I opened my eyes again,

413
01:09:28,540 --> 01:09:32,701
all I saw was his back,

414
01:09:34,333 --> 01:09:43,807
a mess of white sand
and red blood.

415
01:10:01,666 --> 01:10:05,123
Now you can figure out
how we met each other.

416
01:10:14,053 --> 01:10:17,158
It was a banal story.

417
01:10:19,270 --> 01:10:21,990
Ah Jian was the car driver,

418
01:10:22,790 --> 01:10:25,191
and I am the mother of the kid.

419
01:10:31,048 --> 01:10:34,152
We all live for the sake
of the others.

420
01:10:34,761 --> 01:10:38,218
The happiness of the others
is our own happiness.

421
01:10:39,274 --> 01:10:45,035
These are all soothing
lies, aren't they?

422
01:14:48,026 --> 01:14:50,586
I am 18 today.
I've joined the army.

423
01:14:50,682 --> 01:14:54,587
They are sending me...

424
01:14:54,651 --> 01:14:58,044
to the Special Garrison in Hong Kong.

425
01:14:58,108 --> 01:15:01,885
Needless to say, I am very happy.

426
01:15:10,846 --> 01:15:14,463
The soldiers must have
all kinds of expertise,

427
01:15:14,623 --> 01:15:18,880
must learn English and Cantonese.

428
01:15:19,872 --> 01:15:22,721
Hello Hong Kong!

429
01:15:22,784 --> 01:15:24,961
I am Chinese.

430
01:15:25,090 --> 01:15:26,946
Where are you heading?

431
01:15:27,010 --> 01:15:30,082
I am going to Hong Kong.

432
01:16:08,842 --> 01:16:11,978
I'll be going.

433
01:16:34,486 --> 01:16:37,047
Any news from her?

434
01:16:39,168 --> 01:16:41,536
She's not in trouble again,
I hope...

435
01:17:30,437 --> 01:17:32,646
I know what you want to ask...

436
01:17:32,838 --> 01:17:34,054
You want to know if
I care about all the men...

437
01:17:34,119 --> 01:17:37,127
who got to climb
on top of her, right?

438
01:17:43,176 --> 01:17:45,577
Let me tell you then,
I don't care.

439
01:17:49,321 --> 01:17:51,850
Do you mind sharing
a dining table with others?

440
01:17:51,913 --> 01:17:53,962
Hey, I'm talking to you!

441
01:18:21,924 --> 01:18:23,203
How do you write "wet"?

442
01:23:38,689 --> 01:23:43,586
What a lousy TV soap!
It never ends.

443
01:23:43,714 --> 01:23:46,627
It's been playing for
4 years already.

444
01:23:46,754 --> 01:23:50,211
They'll soon be celebrating
the 2000th episode.

445
01:23:53,252 --> 01:23:55,364
Are you leaving next week?

446
01:23:56,452 --> 01:23:58,053
Yes.

447
01:23:58,437 --> 01:24:00,005
Have you been to the Ocean Park...

448
01:24:00,069 --> 01:24:02,821
and the Jumbo Floating Restaurant?

449
01:24:04,486 --> 01:24:07,143
Let's go there tomorrow.

450
01:24:26,218 --> 01:24:28,427
Can you see?

451
01:24:29,035 --> 01:24:30,347
Yes.

452
01:24:31,339 --> 01:24:34,476
They're all 180cm tall.
Cream of the Liberation Army.

453
01:24:38,700 --> 01:24:41,613
What a gloomy life here!

454
01:24:41,805 --> 01:24:44,430
They are all alone.

455
01:27:55,231 --> 01:27:58,528
Quick! The police is downstairs.

456
01:27:58,624 --> 01:28:00,448
Relax, man, you're a customer.

457
01:28:00,512 --> 01:28:01,569
No problem, as long as
you've got your ID.

458
01:28:01,632 --> 01:28:02,273
Just wait inside a little bit.

459
01:28:02,400 --> 01:28:03,392
Can I wait here?

460
01:28:03,456 --> 01:28:05,089
As you like.

461
01:28:36,571 --> 01:28:39,100
Hey, man, you can come in.

462
01:28:52,138 --> 01:28:58,187
This beef brisket soup is
famous in the neighborhood.

463
01:29:00,876 --> 01:29:01,867
Nothing special...

464
01:29:06,701 --> 01:29:09,421
I am not saying
the food is famous.

465
01:29:09,517 --> 01:29:12,238
It's the owner.

466
01:29:12,494 --> 01:29:14,991
Or, I should really say,
the former owner.

467
01:29:16,815 --> 01:29:18,479
He is dead by now.

468
01:29:21,487 --> 01:29:25,776
He was found dead
in the toilet.

469
01:29:28,305 --> 01:29:30,417
It wouldn't have been
a big deal...

470
01:29:30,481 --> 01:29:35,763
for a man of his age
to drop dead in the toilet.

471
01:29:35,986 --> 01:29:40,947
But the thing is,
he was killed by the fan.

472
01:29:43,860 --> 01:29:48,821
Think about this,
a guy sitting comfortably...

473
01:29:48,885 --> 01:29:49,909
in the toilet
with his newspaper.

474
01:29:50,997 --> 01:29:55,127
And the fan fell on his
head and killed him.

475
01:29:56,950 --> 01:30:02,200
After investigation,

476
01:30:02,648 --> 01:30:07,001
the judge came up with
a verdict "death by ill fate".

477
01:30:15,226 --> 01:30:18,811
I don't understand this
bureaucratic language.

478
01:30:21,660 --> 01:30:23,612
"Death by ill fate"!

479
01:30:28,213 --> 01:30:32,613
They could say "accidental death",
"death by causes beyond control",

480
01:30:32,670 --> 01:30:35,070
that would sound reasonable.

481
01:30:36,014 --> 01:30:40,975
But "death by ill fate",
it seems inhuman!

482
01:30:47,536 --> 01:30:53,873
One can say accident,
murder, suicide,

483
01:30:56,466 --> 01:30:58,258
it would make some sense.

484
01:31:00,723 --> 01:31:02,740
What is "death by ill fate"?

485
01:31:04,819 --> 01:31:07,220
It must be offensive
to the victim.

486
01:31:12,661 --> 01:31:14,485
If you say "death by ill fate",

487
01:31:16,150 --> 01:31:18,742
does it mean there are also
people who die by good fate,

488
01:31:19,703 --> 01:31:21,687
die by blessing?

489
01:31:24,472 --> 01:31:26,040
What is being blessed anyway?

490
01:31:28,504 --> 01:31:30,265
Where does it come from?

491
01:31:31,513 --> 01:31:33,145
It's all just a lie...

492
01:31:34,601 --> 01:31:40,106
Wait, what's all this gibberish
you keep talking?

493
01:31:43,211 --> 01:31:45,548
What else can we talk about
at the table?

494
01:31:52,744 --> 01:31:55,181
I wasn't gonna talk to you
about all this anyway.

495
01:31:57,006 --> 01:31:58,991
What have I been saying?

496
01:32:01,455 --> 01:32:04,015
I was just talking
about my uncle.

497
01:33:41,718 --> 01:33:43,607
A "Slurpy"...

498
01:33:47,511 --> 01:33:48,631
HK$5.

499
01:33:49,239 --> 01:33:50,968
And a lighter.

500
01:33:56,761 --> 01:33:57,849
What?

501
01:33:58,649 --> 01:33:59,674
A red one.

502
01:34:01,401 --> 01:34:03,194
HK$8.50.

503
01:37:26,049 --> 01:37:27,778
Teresa Deng has been dead
for so long already.

504
01:37:27,874 --> 01:37:30,115
What's there to listen to?!

505
01:38:09,162 --> 01:38:10,634
Don't try to put it on!

506
01:38:12,971 --> 01:38:14,315
Go back!

507
01:38:16,268 --> 01:38:19,020
You don't even know
what you want.

508
01:40:00,724 --> 01:40:03,476
Can you see it?

509
01:40:04,788 --> 01:40:07,061
It's all fake
beyond the ankle.

510
01:40:11,414 --> 01:40:13,367
Do you know
how it happened?

511
01:40:14,550 --> 01:40:15,958
It was in there.

512
01:40:19,607 --> 01:40:22,425
I was in a hurry
going upstairs.

513
01:40:22,552 --> 01:40:25,881
The door opened,
and I stepped inside.

514
01:40:26,617 --> 01:40:29,242
I fell down to the very bottom.

515
01:40:30,969 --> 01:40:33,050
It was so painful
that I passed out.

516
01:40:33,498 --> 01:40:34,810
When I came back to senses,

517
01:40:35,130 --> 01:40:37,915
I realized that the elevator
wasn't at the right floor.

518
01:40:40,475 --> 01:40:47,005
I landed on my toes first,
then my butt.

519
01:40:48,189 --> 01:40:52,830
The hip is OK,
but the foot is gone.

520
01:40:58,239 --> 01:40:59,551
Horrifying?

521
01:41:02,240 --> 01:41:03,520
It's been 4 years since.

522
01:41:04,960 --> 01:41:10,434
Fortunately,
my boss has let me stay.

523
01:41:20,355 --> 01:41:22,692
Feeling guilty?

524
01:41:24,004 --> 01:41:28,933
Never mind. From now on,
just pay more attention to work.

525
01:41:29,829 --> 01:41:33,606
Think more about
other people's happiness.

526
01:43:03,580 --> 01:43:05,756
Zhang Yue's mum is going
to Hong Kong.

527
01:43:07,964 --> 01:43:09,916
She's left me a letter.

528
01:43:11,869 --> 01:43:14,077
Zhang Yue had written
it before his death.

529
01:43:18,399 --> 01:43:21,119
He was planning to come
to Shenzhen to see me,

530
01:43:22,847 --> 01:43:24,415
wanted to stay with me for a while.

531
01:43:26,880 --> 01:43:31,585
That's why he was involved in
the robbery and killed that guy.

532
01:43:35,330 --> 01:43:36,482
I heard that the execution
didn't turn out well.

533
01:43:36,801 --> 01:43:39,490
The executioner wasn't
too good at shooting.

534
01:43:41,475 --> 01:43:44,387
The bullet made a big hole
in his forehead.

535
01:47:27,710 --> 01:47:30,591
Don't panic, this is
a scheduled blackout.

536
01:47:30,975 --> 01:47:36,864
Our back-up generator will soon take over.
We ask everybody to be patient.