Back to subtitle list

Love, Victor - Third Season French Subtitles

 Love, Victor - Third Season

Series Info:

Released: 17 Jun 2020
Runtime: 30 min
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Michael Cimino, Rachel Hilson, Anthony Turpel
Country: United States
Rating: 8.1

Overview:

Victor is a new student at Creekwood High School on his own journey of self-discovery, facing challenges at home, adjusting to a new city, and struggling with his sexual orientation.

Jun 19, 2022 15:25:05 Chicoutimi French 11

Release Name:

Love, Victor - S3
Download Subtitles
Jun 19, 2022 03:42:56 36.5KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,752 Dans la saison précédente... 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,254 Maman, Papa... 3 00:00:04,421 --> 00:00:05,422 Je suis gay. 4 00:00:05,547 --> 00:00:07,007 Et je suis avec Benji, maintenant. 5 00:00:07,132 --> 00:00:08,800 Je ne veux plus que ce soit un secret. 6 00:00:08,883 --> 00:00:09,968 Quand as-tu décidé ça ? 7 00:00:10,051 --> 00:00:12,303 Je ne l'ai pas décidé. C'est ce que je suis. 8 00:00:12,846 --> 00:00:14,014 Benji est mon petit ami. 9 00:00:14,222 --> 00:00:15,557 Appelle-le comme ça. 10 00:00:16,266 --> 00:00:18,601 Des gars de l'équipe

Jun 19, 2022 03:42:56 36.54KB Download Translate

1 00:00:15,306 --> 00:00:16,349 Salut, Rahim. 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,727 Tu n'as répondu à aucun de mes messages, 3 00:00:18,810 --> 00:00:21,229 donc je me suis dit : un de plus, où est le mal ? 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,189 J'espère que tu passes de bonnes vacances. 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,358 Moi, ça va. 6 00:00:26,818 --> 00:00:29,195 Je passe beaucoup de bons moments avec Pilar et Felix. 7 00:00:29,279 --> 00:00:30,739 Salut, vous deux ! 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 Ouf, ce n'est que Victor. 9 00:00:33,241 --> 00:00:34,409 Vous faites quoi ? 10 00:00:34,492 --> 00:00:36,703

Jun 19, 2022 03:42:56 32.13KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 Que penses-tu de la nouvelle église ? 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,215 Le père Choi a l'air plutôt cool, non ? Très ouvert ? 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,759 Il n'a pas dit que j'irais en enfer pour être gay. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,219 Donc, c'est un plus. 5 00:00:11,302 --> 00:00:13,430 Au fait, tu as vu le parterre de fleurs ? 6 00:00:13,763 --> 00:00:15,849 Comme un drapeau arc-en-ciel gay. 7 00:00:15,974 --> 00:00:18,143 "Drapeau arc-en-ciel" tout court, chérie. 8 00:00:18,810 --> 00:00:21,938 Maman, pas besoin d'en faire autant. J'aime bien ici. 9 00:00:22,063 --> 00:00:23,064 - C'est vrai ? - Oui.

Jun 19, 2022 03:42:56 35.04KB Download Translate

1 00:00:10,593 --> 00:00:12,721 NICK T'es debout ? 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,767 Je suis devant 3 00:00:36,327 --> 00:00:38,496 NICK T'es debout ? 4 00:00:59,350 --> 00:01:00,852 Dis, je me demandais, 5 00:01:00,935 --> 00:01:03,605 ça te dirait qu'on se fasse un film ou autre ? 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,192 - Comme un... - Un rancard. 7 00:01:08,276 --> 00:01:10,320 Je pensais pas que c'était ce qu'on faisait ici. 8 00:01:10,403 --> 00:01:13,615 Même si j'aime nos galipettes dans la voiture de tes parents, 9 00:01:13,698 --> 00:01:17,744

Jun 19, 2022 03:42:56 27.13KB Download Translate

1 00:00:08,299 --> 00:00:12,095 C'était super ! Gare à toi, Adam Levine. 2 00:00:12,178 --> 00:00:14,764 Écoute, j'ai reçu de bonnes nouvelles des avocats. 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,058 On a enfin pu faire effacer ton casier. 4 00:00:17,142 --> 00:00:18,685 Qu'est-ce que ça signifie ? 5 00:00:18,768 --> 00:00:21,271 Que d'un point de vue juridique, tu ne t'es pas soûlé 6 00:00:21,354 --> 00:00:22,731 et n'as pas embouti un Wendy's. 7 00:00:23,940 --> 00:00:27,402 Je ne savais pas qu'on pouvait le faire disparaître comme ça. 8 00:00:27,485 --> 00:00:30,030 Ça a demandé un an et demi et m'a coûté un bras et une jambe. 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,699 Les grandes facs n'aiment pas les jeunes avec un casier.

Jun 19, 2022 03:42:56 34.97KB Download Translate

1 00:00:04,671 --> 00:00:07,632 Je mets mon calcif, puis je réalise qu'il est à l'envers, 2 00:00:07,716 --> 00:00:12,137 avec l'ouverture à l'arrière, et là, ça me frappe. "Cale-SIF" ? 3 00:00:12,303 --> 00:00:13,221 Ouais. 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,143 Ta sœur m'en veut toujours ? 5 00:00:19,936 --> 00:00:22,897 Elle n'a jamais vraiment été du genre subtile. 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,107 Ouais. 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,777 - C'est Benji. Cache-moi. - Pourquoi ? 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,863 Parce que je ne veux pas lui parler. 9 00:00:29,946 --> 00:00:31,031 Fais-toi plus grand.

Jun 19, 2022 03:42:56 33.61KB Download Translate

1 00:00:04,004 --> 00:00:08,049 C'était vraiment sympa. Sauf quand tu trichais au mini-golf. 2 00:00:08,133 --> 00:00:12,262 Non. Il se trouve juste que je toussais chaque fois que tu allais putter. 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,597 Alors... 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,018 Est-ce que tu veux monter ? 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,021 Si je veux ? 6 00:00:21,396 --> 00:00:22,313 Absolument. 7 00:00:22,981 --> 00:00:24,607 Mais on devrait s'abstenir. 8 00:00:25,567 --> 00:00:27,444 Vraiment ? M. Coup d'un soir ? 9 00:00:27,527 --> 00:00:30,030 Oui, d'accord. C'est difficile à croire, mais... 10

Jun 19, 2022 03:42:56 34.58KB Download Translate

1 00:00:03,503 --> 00:00:06,131 - Joyeux ami-versaire. - Quoi ? 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,549 C'est la Fête foraine d'Hiver. 3 00:00:07,632 --> 00:00:10,385 Ça fait un an que tu vis ici. Velix a officiellement un an. 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,221 Les premiers pas, le premier mot... 5 00:00:13,555 --> 00:00:16,182 Je n'ai pas de cadeau d'ami-versaire pour toi, 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 alors tu peux avoir ce Toaster Strudel que maman a fait ce matin. 7 00:00:19,561 --> 00:00:21,146 Personne, je dis bien personne, 8 00:00:21,229 --> 00:00:23,565 ne fait un Toaster Strudell mieux que ma Izzy. 9 00:00:23,732 --> 00:00:27,193 Et je ne parlerai même pas