Back to subtitle list

Love Is Science (戀愛是科學 , Lian Ai Shi Ke Xue , Lian Ai Shi Kexue) French Subtitles

 Love Is Science (戀愛是科學 , Lian Ai Shi Ke Xue , Lian Ai Shi Kexue)
Oct 02, 2021 15:36:57 Nanteh15 French 51

Release Name:

Love Is Science 01-10

Release Info:

Sous-titre provenant de viki 
Download Subtitles
Oct 01, 2021 12:55:58 56.16KB Download Translate

1 00:00:01,160 --> 00:00:03,870 ♫ J'ai écris ton nom ♫ 2 00:00:03,870 --> 00:00:06,510 ♫ Destinés l'un à l'autre pour l'éternité ♫ 3 00:00:06,510 --> 00:00:09,890 ♫ Parfois blessés par la vie ♫ 4 00:00:09,890 --> 00:00:11,790 ♫ Nous avons grandi à présent ♫ 5 00:00:11,790 --> 00:00:14,480 ♫ À vivre dans cette ville ♫ 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,530 ♫ Il est si facile de s'y perdre ♫ 7 00:00:16,530 --> 00:00:20,950 ♫ Heureux et amoureux l'un de l'autre ♫ 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,210 ♫ Nous avons noté la même adresse ♫ 9 00:00:25,210 --> 00:00:27,910 ♫ À présent, nous sommes ensemble pour la vie ♫ 10 00:00:27,910 --> 00:00:30,530 ♫ Notre histoire ♫

Oct 01, 2021 12:55:58 66.96KB Download Translate

1 00:00:00,630 --> 00:00:03,610 Les gens normaux n'ont pas de sentiments pour une tête de mannequin. 2 00:00:03,610 --> 00:00:07,480 Wanda est différente. Elle a été là pour moi dans les moments difficiles. 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,990 Combien de temps resterez-vous à Kaohsiung ? 4 00:00:08,990 --> 00:00:12,420 Je n'ai qu'un séminaire de prévu. Je rentrerai le lendemain. 5 00:00:12,420 --> 00:00:15,840 Vous alliez me demander de partager une fondue à l'agneau avec vous, c'est ça ? 6 00:00:16,630 --> 00:00:19,970 Vous pouvez attacher mes cheveux en n'utilisant qu'une seule épingle ? 7 00:00:19,970 --> 00:00:24,030 Je suis coiffeur. Elle rend bien ! Je vous l'enverrai. 8 00:00:24,030 --> 00:00:27,750 Si nous avons la chance de nous rencontrer à nouveau, alors vous me l'enverrez. 9 00:00:29,290 --> 00:00:31,170 Je t'aimerai toujours, petit frère. 10 00:00:31,170 --> 00:00:32,800 "Frère" ou "sœur" c'est pareil.

Oct 01, 2021 12:55:58 68.81KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:02,590 Il existe un type de "bien" qui se réfère aux"bonnes intentions" de vos amis. 2 00:00:02,590 --> 00:00:04,380 J'appelle ça la "pression asiatique". 3 00:00:04,380 --> 00:00:07,020 Veuillez respecter mon client, Monsieur. 4 00:00:07,020 --> 00:00:11,470 - Hé ! Vous... - Qu'est-ce que ça a à voir avec vous, Monsieur ? 5 00:00:11,470 --> 00:00:14,430 J'ai entendu dire que ce temple est très efficace. 6 00:00:14,430 --> 00:00:17,960 Mais j'ai aussi eu cette fortune qui dit que le mariage est peu probable. 7 00:00:17,960 --> 00:00:22,200 Si vous pouvez le faire, je rejoindrai immédiatement. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,400 Aujourd'hui, c'est ce jour du mois. 9 00:00:24,400 --> 00:00:27,340 Cela fait déjà neuf ans depuis ton divorce. Tu portes toujours ton alliance. 10 00:00:27,340 --> 00:00:30,160 Tu ne veux tout simplement pas admettre que tu regrettes le divorce.

Oct 01, 2021 12:55:58 81.6KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:02,330 Le changement peut embarrasser les personnes. 2 00:00:02,330 --> 00:00:07,030 Mais le changement est aussi une opportunité pour vous de recommencer à nouveau. 3 00:00:07,030 --> 00:00:09,610 Si vous avez besoin de n'importe quel retouche, je peux... Assez. 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,520 Quel type de coiffeur pourri avez vous trouvez ? 5 00:00:11,520 --> 00:00:14,350 Ces compétences sont horrible. Tu te moque de moi ? 6 00:00:14,350 --> 00:00:18,210 J'essaye juste de te défendre. Je n'ai jamais pensé que ça ferais l'inverse et que ça empirerais les choses pour toi. 7 00:00:18,210 --> 00:00:22,130 Grandir, c'est comprendre les choses dont ont ne savait pas avant. 8 00:00:22,130 --> 00:00:25,540 La maturité, c'est lorsqu'on connaît quelque chose mais qu'on prétend ne pas savoir. 9 00:00:25,540 --> 00:00:29,130 Vous devez être la fille du président de Beauty Queen's. 10 00:00:29,130 --> 00:00:30,540

Oct 01, 2021 12:55:58 75KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:03,960 Oh mon Dieu ! Quel jour et quelle année est-ce ? Pourquoi une femme ne peut-elle pas exprimer ses opinions sur un rendez-vous ? 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,370 C'est sexiste. 3 00:00:05,370 --> 00:00:07,510 Alors, dites-moi combien vaut votre maison que vous possédez. 4 00:00:07,510 --> 00:00:09,610 Demandez la valeur nette lors de la première rencontre. 5 00:00:09,610 --> 00:00:12,830 Avez-vous considérée si vous en valez vraiment la peine ? 6 00:00:12,830 --> 00:00:15,320 J'ai remarqué que vous marchiez un peu bizarrement. [Pansements] 7 00:00:15,320 --> 00:00:18,860 C'est Wu You Fu, il a 42 ans. 8 00:00:18,860 --> 00:00:20,240 Petit cochon ? 9 00:00:20,240 --> 00:00:22,600 Tu es arrivé juste au bon moment. 10 00:00:22,600 --> 00:00:26,730 Depuis que tu es devenu mon styliste, je n'ai pas eu à prendre des médicaments pour les maux de tête.

Oct 01, 2021 12:55:58 70.12KB Download Translate

1 00:00:00,290 --> 00:00:02,070 Je sais seulement cultiver. 2 00:00:02,070 --> 00:00:06,730 Je ne suis pas assez bien pour toi. S'il te plaît ne perds pas de ton temps avec moi. 3 00:00:06,730 --> 00:00:08,780 Je peux toujours acheter des actions aux États-Unis. 4 00:00:08,780 --> 00:00:10,950 Alors, pourquoi je ne peux pas aller à Yunlin ? 5 00:00:10,950 --> 00:00:13,830 As-tu juste créé une excuse pour ne pas avoir un autre rendez-vous avec moi ? 6 00:00:13,830 --> 00:00:15,050 Ce n'est vraiment pas comme... - Ah ! Ah, non ! 7 00:00:15,050 --> 00:00:18,090 Si vous ne pensez pas que c'est une perte de temps... 8 00:00:18,090 --> 00:00:20,780 J'ai l'impression d'être coincé au même endroit depuis plusieurs années. 9 00:00:20,780 --> 00:00:23,410 Je pense toujours que je suis prêt, 10 00:00:23,410 --> 00:00:26,430 mais j'échoue à chaque fois.

Oct 01, 2021 12:55:58 76.16KB Download Translate

1 00:00:00,220 --> 00:00:03,120 Il me semble que vous ne voulez pas rester en contact avec moi. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,910 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 3 00:00:04,910 --> 00:00:09,020 Même si vous ne m'aviez pas demandé pour mon LINE, je vous aurais demandé le vôtre. 4 00:00:09,020 --> 00:00:11,840 Que diable est-ce ? 5 00:00:11,840 --> 00:00:15,880 En plus de me regarder, tu n'as pas oublié de me dire quelque chose ? 6 00:00:15,880 --> 00:00:19,490 Est-ce que quelqu'un n'a pas dit qu'il allait montrer à Ou Wen qui est le patron ? 7 00:00:19,490 --> 00:00:22,270 Pourquoi es-tu si soudainement si gentil avec moi ? 8 00:00:22,270 --> 00:00:26,130 Dépêche-toi d'aller voir la page Facebook de Yung Tai. Il pourrait revenir à Taiwan ! 9 00:00:26,130 --> 00:00:29,030 Elle s'est si bien mariée. Pourquoi est-elle aussi discrète à ce sujet ? 10 00:00:29,030 --> 00:00:30,790 Quelque chose ne va vraiment pas !

Oct 01, 2021 12:55:58 74.18KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:03,590 Ta valise, ton t-shirt de sport, le code de ton téléphone, 2 00:00:03,590 --> 00:00:07,830 ont tous un 29. Toutes ces choses importantes ont un lien avec Yan Fei. Comment suis-je supposée te croire ? 3 00:00:07,830 --> 00:00:10,560 Elle est déjà mariée. Je ne sais pas de quoi tu t'inquiètes. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,280 Alors si elle n'était pas mariée ? 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,620 Mademoiselle Yan Fei, êtes-vous l'ex-femme de Huo Yung Tai ? 6 00:00:14,620 --> 00:00:18,090 Vous prétendiez vivre un mariage heureux. N'avez-vous jamais été suspectée de fraude ? 7 00:00:18,550 --> 00:00:20,000 Est-ce que vous êtes des hommes ? C'est honteux ! 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 Reste juste quelques jours dans ma chambre. 9 00:00:22,240 --> 00:00:25,350 Merci pour toujours apparaître quand j'en ai le plus besoin, 10 00:00:25,350 --> 00:00:29,260 de me faire sentir que je ne suis pas seule, même si je suis seule.

Oct 01, 2021 12:55:58 66.14KB Download Translate

1 00:00:00,430 --> 00:00:02,180 Tu veux le numéro de Chiao An Na à ce point ? 2 00:00:02,180 --> 00:00:05,460 Hey ! Ce n'est pas parce que je veux le numéro de Chiao An Na, n'est-ce pas ? 3 00:00:05,460 --> 00:00:08,560 Je ne voulais pas que tu sois gêné devant ce b*atard. 4 00:00:08,560 --> 00:00:11,840 Je t'ai embrassé et j'ai utilisé ma force. Mes efforts devraient être appréciés, si ce n'est mon résultat. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,650 Peux-tu dire que je voulais vraiment t'aider ? 6 00:00:13,650 --> 00:00:17,930 À propos du numéro de Chiao An Na... La semaine prochaine on déjeune ensemble. Tu peux prétendre passer accidentellement. 7 00:00:17,930 --> 00:00:20,510 Alors tu peux venir à Milan avec moi ? 8 00:00:20,510 --> 00:00:25,040 Si Hsuan Yu vient te retrouver, je peux te permettre de le rencontrer une dernière fois pour que tu lui dises au revoir. 9 00:00:25,040 --> 00:00:28,540 Hsuan Yu, est-ce que tu veux vraiment partir ? 10 00:00:28,540 --> 00:00:31,180 Si il part, n'aura-t-il aucun regrets ?

Oct 01, 2021 12:55:58 72.15KB Download Translate

1 00:00:00,230 --> 00:00:02,270 Je suis à l'aéroport. Où es-tu ? 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,990 Terminons les choses, ici. 3 00:00:04,990 --> 00:00:07,100 J'ai le droit d'avoir 4 00:00:07,100 --> 00:00:09,940 un petit ami qui a le cœur entier rempli que de moi. 5 00:00:09,940 --> 00:00:13,310 Je n'ai pas assez bien géré les choses. Je n'ai jamais voulu blesser personne. 6 00:00:13,310 --> 00:00:16,260 Pourtant au contraire, il semble que j'ai blessé beaucoup de gens. 7 00:00:16,260 --> 00:00:20,100 J'espère qu'après m'avoir quitté, vous serez plus heureuses qu'avant. 8 00:00:20,100 --> 00:00:22,510 Premier PDG asiatique du Royal Hotel, 9 00:00:22,510 --> 00:00:26,260 la fierté de Taïwan, Huo Yung Tai est arrivé à Taïwan aujourd'hui. 10 00:00:26,260 --> 00:00:29,090 Allô, Feifei. Cela fait longtemps que l'on s'est vu.