Back to subtitle list

Love in Sadness (I Love When I’m Sad / Seulpool Ddae Saranghanda / 슬플 때 사랑한다) Spanish Subtitles

 Love in Sadness (I Love When I’m Sad / Seulpool Ddae Saranghanda / 슬플 때 사랑한다)
Mar 27, 2020 04:32:15 Doramaniacos Spanish 46

Release Name:

Love.in.Sadness.E01-E28.190223.720p-NEXT

Release Info:

www.Doramaniacos.com 
Download Subtitles
Jun 26, 2019 14:34:16 33.82KB Download Translate

1 00:02:43,450 --> 00:02:44,579 (Episodio 1: Voy a morir mañana) 2 00:02:44,579 --> 00:02:46,250 Me gustan las flores. 3 00:02:46,250 --> 00:02:47,549 (Episodio 1: Voy a morir mañana) 4 00:02:47,549 --> 00:02:50,589 El pequeño, frágil y tranquilo ... 5 00:02:51,320 --> 00:02:52,820 las flores 6 00:02:54,220 --> 00:02:57,459 Sr. Seo, escuché que tiene un amplio conocimiento sobre las flores. 7 00:02:57,459 --> 00:03:00,829 Tal vez sea así como te arreglas para arreglarte la cara como una flor. 8 00:03:01,399 --> 00:03:04,070 Yo no diría que me "arreglo" la cara. 9 00:03:05,000 --> 00:03:08,239 ¿No lo consideras como arreglo? 10 00:03:09,669 --> 00:03:10,709 Para mi,

Jun 26, 2019 14:34:16 30.35KB Download Translate

1 00:00:34,019 --> 00:00:35,150 Vamos a casa. 2 00:00:36,690 --> 00:00:37,949 A nuestro lugar. 3 00:00:55,599 --> 00:01:01,709 (Episodio 3: Tú eres mi esperanza) 4 00:01:34,679 --> 00:01:36,310 (Deberíamos tener la cena que nos perdimos anoche. Enviaré un auto.) 5 00:01:36,310 --> 00:01:38,050 Deberíamos tener la cena ... 6 00:01:38,480 --> 00:01:40,980 nos perdimos anoche Enviaré un coche. 7 00:02:11,009 --> 00:02:14,480 ¿Sabes lo bonito que es tu cuello? 8 00:02:42,679 --> 00:02:44,950 Vamos a casa. A nuestro lugar. 9 00:03:26,920 --> 00:03:29,660 (Sala de operaciones, Área restringida) 10 00:04:04,459 --> 00:04:06,429 (Se vería bien con tu cabello largo. Quiero verlo en la cena).

Jun 26, 2019 14:34:16 25.9KB Download Translate

1 00:00:13,470 --> 00:00:14,770 Voy a apretar el gatillo ... 2 00:00:15,340 --> 00:00:16,410 y matalos 3 00:00:17,479 --> 00:00:20,039 Ese soy yo, Kang In Wook. 4 00:00:20,709 --> 00:00:22,379 Y tu eres mi esposa 5 00:00:22,949 --> 00:00:25,719 Eres mi mujer No huyas más. 6 00:00:26,719 --> 00:00:27,849 Y no cruces ... 7 00:00:28,719 --> 00:00:29,890 la línea. 8 00:00:30,989 --> 00:00:34,629 Este es mi regalo ... 9 00:00:36,890 --> 00:00:38,129 y mi advertencia para ti. 10 00:01:00,750 --> 00:01:04,659 (Episodio 5: Me traes de vuelta a la vida)

Jun 26, 2019 14:34:16 31.89KB Download Translate

1 00:00:07,739 --> 00:00:11,078 Hay muchas ramas. Ten cuidado. 2 00:00:11,839 --> 00:00:15,178 - Mira en cada rincón y rincón. - ¿Ves algo? 3 00:00:18,479 --> 00:00:19,918 Busca con cuidado. 4 00:01:06,929 --> 00:01:08,628 Ellos encontraron la bolsa. 5 00:01:10,099 --> 00:01:12,239 Si se enterara de que estoy vivo, 6 00:01:12,569 --> 00:01:14,039 ¿que voy a hacer? 7 00:01:15,138 --> 00:01:16,909 ¿Qué hago ahora? 8 00:01:20,209 --> 00:01:24,618 (Episodio 7: Dime) 9 00:01:25,519 --> 00:01:27,189 Soy Oh Cheol Young quien te llamó. 10 00:01:27,519 --> 00:01:30,019 Después de que recibí su llamada, lo comprobé por adelantado.

Jun 26, 2019 14:34:16 26.45KB Download Translate

1 00:00:25,538 --> 00:00:26,678 Me veo... 2 00:00:27,167 --> 00:00:29,803 muy similar a tu esposa? 3 00:00:33,248 --> 00:00:34,287 Tu cara, sí. 4 00:00:35,378 --> 00:00:38,206 Pero ustedes dos son individuos completamente diferentes. 5 00:00:39,887 --> 00:00:43,524 En realidad esperaba que seríamos exactamente lo mismo. 6 00:00:45,687 --> 00:00:48,788 Mi papá falleció cuando yo era pequeña. 7 00:00:50,398 --> 00:00:54,164 Y mi mamá lloraría delante de mí y diría que ... 8 00:00:56,168 --> 00:00:57,783 ella desearia los cielos ... 9 00:00:58,038 --> 00:01:00,735 contestaría su oración y traería a mi papá de regreso. 10 00:01:02,077 --> 00:01:03,553 Incluso si fuera por unas horas,

Jun 26, 2019 14:34:16 35.19KB Download Translate

1 00:00:09,011 --> 00:00:10,555 Eso es todo por hoy. 2 00:00:16,921 --> 00:00:19,011 (3 llamadas perdidas) 3 00:00:46,011 --> 00:00:47,798 - Oye. - Tenemos un problema. 4 00:00:49,050 --> 00:00:50,233 ¿Qué pasa? 5 00:00:50,251 --> 00:00:52,645 ¿Sabes quién es el marido de Yoon Ma Ri? 6 00:00:53,950 --> 00:00:56,081 Te escribiré un mensaje. Hablemos después de que lo veas. 7 00:01:02,761 --> 00:01:05,498 (El joven CEO llama la atención de los empresarios) 8 00:01:08,001 --> 00:01:10,868 (El presidente Kang In Wook se convierte en el número 3 en la industria) 9 00:01:16,011 --> 00:01:17,910 - si - Su marido es... 10 00:01:17,911 --> 00:01:20,577 El presidente Kang In Wook de Gunha Construction.

Jun 26, 2019 14:34:16 36.34KB Download Translate

1 00:00:13,432 --> 00:00:14,573 Pinté esto 2 00:00:14,632 --> 00:00:16,642 ¿Es esto realmente tuyo? 3 00:00:17,273 --> 00:00:19,613 Sí, lo pinté. 4 00:00:20,443 --> 00:00:21,472 Quien... 5 00:00:22,212 --> 00:00:23,482 pintado esto? 6 00:00:23,912 --> 00:00:25,753 No me involucro con el negocio de la galería. 7 00:00:25,882 --> 00:00:28,422 Según la Sra. Joo, usted es ... 8 00:00:29,323 --> 00:00:31,622 El propietario de esta galería. 9 00:00:33,093 --> 00:00:35,122 Acabo de decir que él era su marido. 10 00:00:37,492 --> 00:00:39,562 Puedes hablar conmigo sobre la galería.

Jun 26, 2019 14:34:16 39.71KB Download Translate

1 00:00:10,068 --> 00:00:12,409 Desde que vi su alma, 2 00:00:13,909 --> 00:00:16,108 su alma ha permeado mi corazón, 3 00:00:16,839 --> 00:00:18,438 Y me da una punzada de dolor. 4 00:00:22,979 --> 00:00:25,648 Ni siquiera sé por qué atraviesa mi corazón. 5 00:00:28,418 --> 00:00:33,089 (Episodio 15: Tu amor permanece en mi corazón) 6 00:00:34,389 --> 00:00:36,159 Pero hay una cosa que sé con seguridad. 7 00:00:37,698 --> 00:00:40,029 Quiero protegerla 8 00:01:01,389 --> 00:01:03,459 Sra. Kim, estoy en camino ahora. 9 00:01:03,559 --> 00:01:06,029 Por favor, prepare las cosas para que pueda comenzar la operación inmediatamente. 10 00:01:13,269 --> 00:01:14,398 Asi que...

Jun 26, 2019 14:34:16 28.01KB Download Translate

1 00:00:31,470 --> 00:00:32,639 Hola, Ma Ri. 2 00:00:32,810 --> 00:00:34,810 Hola. Quiero darle una oportunidad. 3 00:00:36,909 --> 00:00:37,950 De Verdad? 4 00:00:39,710 --> 00:00:41,049 Buen pensamiento. 5 00:00:41,280 --> 00:00:42,320 Lo sé... 6 00:00:42,720 --> 00:00:45,220 No se dejará engañar por un acto torpe. 7 00:00:45,820 --> 00:00:47,419 Quiero prepararme para ello a fondo. 8 00:00:48,189 --> 00:00:50,659 Envíame la información sobre la Sra. Woo. 9 00:00:50,960 --> 00:00:53,530 De acuerdo, te enviaré la información sobre la galería ... 10 00:00:53,530 --> 00:00:55,430 y sobre las tendencias recientes en el campo del arte.

Jun 26, 2019 14:34:16 31.4KB Download Translate

1 00:00:08,640 --> 00:00:10,340 Los sentimientos que tengo por ella ... 2 00:00:10,609 --> 00:00:12,009 tal vez... 3 00:00:13,520 --> 00:00:14,780 entonces quizás... 4 00:00:16,049 --> 00:00:17,249 Quiero comenzar... 5 00:00:19,120 --> 00:00:20,820 todo de nuevo. 6 00:00:23,290 --> 00:00:27,959 (Episodio 19: Estoy feliz de saber tu corazón) 7 00:00:42,950 --> 00:00:44,050 Ma Ri. 8 00:00:44,779 --> 00:00:45,849 Soy yo. 9 00:00:54,859 --> 00:00:56,190 Fue un error. 10 00:00:59,429 --> 00:01:00,760 Que te llamé ...

Jun 26, 2019 14:34:16 32.82KB Download Translate

1 00:00:15,995 --> 00:00:17,076 Debes haber estado asustado. 2 00:00:19,336 --> 00:00:21,194 Nunca pude entender lo asustado que ... 3 00:00:22,075 --> 00:00:23,631 Debes haber estado todo este tiempo. 4 00:00:26,245 --> 00:00:28,406 Pero hoy, finalmente pude entender. 5 00:00:33,155 --> 00:00:34,499 Y también me di cuenta ... 6 00:00:37,626 --> 00:00:40,089 que tenía una rabia dentro de mí que nunca supe que existía. 7 00:00:43,296 --> 00:00:46,598 Pensé que era como una planta, tranquila y serena. 8 00:00:47,965 --> 00:00:49,996 Pero como si estuviera tirando un jarrón, 9 00:00:52,175 --> 00:00:55,033 Tenía una rabia dentro de mí que me hizo querer destruirlo. 10 00:00:56,876 --> 00:00:58,290 No seas así.

Jun 26, 2019 14:34:16 35.77KB Download Translate

1 00:00:12,535 --> 00:00:13,746 Te gustaría... 2 00:00:14,205 --> 00:00:16,254 ¿Cenar conmigo mañana en un buen restaurante? 3 00:00:18,505 --> 00:00:19,757 Mañana, 4 00:00:19,905 --> 00:00:22,035 Me gustaría confesarte oficialmente mis sentimientos. 5 00:00:41,324 --> 00:00:45,274 (Episodio 23: Cuando el dolor sin fin apaga mi corazón) 6 00:00:54,775 --> 00:00:57,743 Woo Ha Kyung dijo que esta imagen podría haber causado un gran problema ... 7 00:00:58,214 --> 00:01:00,514 Si el accidente de coche no hubiera ocurrido. 8 00:01:00,515 --> 00:01:01,655 Aunque eso es extraño. 9 00:01:03,455 --> 00:01:05,272 Cuando conocí a Woo Ha Kyung, 10 00:01:06,724 --> 00:01:08,402 Ella no se veía así en absoluto.

Jun 26, 2019 14:34:16 36.41KB Download Translate

1 00:00:21,964 --> 00:00:23,045 Cambio... 2 00:00:24,905 --> 00:00:26,520 mi cara de nuevo 3 00:00:27,775 --> 00:00:29,765 A una cara diferente de esta. 4 00:00:34,074 --> 00:00:35,358 No puedo soportar el hecho de que ... 5 00:00:36,644 --> 00:00:38,332 estás luchando ... 6 00:00:39,014 --> 00:00:41,276 cada vez... 7 00:00:42,114 --> 00:00:43,872 Ves mi cara. 8 00:00:46,595 --> 00:00:47,635 Por favor... 9 00:00:48,695 --> 00:00:50,280 cambia mi cara otra vez 10 00:00:50,995 --> 00:00:52,106 Te lo ruego.

Jun 26, 2019 14:34:16 33.91KB Download Translate

1 00:00:09,280 --> 00:00:11,067 Vamos a trasladarla a otro lugar pronto. 2 00:00:12,279 --> 00:00:15,725 Hay muchas flores allí, e incluso se puede ver el océano. 3 00:00:16,450 --> 00:00:18,208 Estoy seguro de que le gustará. 4 00:00:34,401 --> 00:00:35,482 Por favor, deja paso. 5 00:00:35,640 --> 00:00:38,810 Señora ... Señora, quédese conmigo. 6 00:00:39,581 --> 00:00:41,358 Señora, quédate conmigo. 7 00:00:53,559 --> 00:00:54,834 Quédate conmigo. 8 00:01:04,770 --> 00:01:09,456 (Episodio 27: Adiós, gracias por todo) 9 00:01:32,561 --> 00:01:33,944 Estás aquí. 10 00:01:34,100 --> 00:01:35,311 Madre.