Back to subtitle list

Love ft. Marriage and Divorce (Marriage Lyrics and Divorce Music / Gyeolhonjaksa Yihonjak / 결혼작사 이혼작곡) Spanish Subtitles

 Love ft. Marriage and Divorce (Marriage Lyrics and Divorce Music / Gyeolhonjaksa Yihonjak / 결혼작사 이혼작곡)
Mar 16, 2021 22:48:25 JoeruKyuden Spanish 111

Release Name:

결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E09.210220-NEXT-NF
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E10.210221-NEXT-NF
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E11.210227-NEXT-NF
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E12.210228-NEXT-NF
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E13.210306-NEXT-NF
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E14.210307-NEXT-NF
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E15.210313-NEXT-NF
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E16.210314-NEXT-NF

Release Info:

[NETFLIX] Ep.09 - 16 END - Subtítulos Originales de NETFLIX ✅. Sincronizado para 1080p & 720p-NEXT. Subtítulos formato .SRT & .ASS Color. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Mar 16, 2021 14:32:52 80.83KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:14.01,Color,,0,0,0,,{\i1}Mientras un hombre ame a una mujer,\Nella nunca envejece.{\i} Dialogue: 0,0:00:14.09,0:00:16.22,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Eso le enseñaron sus padres?{\i} Dialogue: 0,0:00:16.30,0:00:18.68,Color,,0,0,0,,{\i1}¿A seducir hombres casados\Ny destruir hogares?{\i} Dialogue: 0,0:00:18.76,0:00:20.85,Color,,0,0,0,,No puedes vivir con alguien que no amas. Dialogue: 0,0:00:20.93,0:00:23.64,Color,,0,0,0,,Cuando el amor se acaba,\Nsiguen juntos por el lazo que hay. Dialogue: 0,0:00:23.72,0:00:25.31,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Y si nos divorciamos?{\i} Dialogue: 0,0:00:25.39,0:00:28.14,Color,,0,0,0,,Si quieres que te amen,\Ndebes despertar amor. Dialogue: 0,0:00:28.23,0:00:30.98,Color,,0,0,0,,¿Por qué volviste? Vuelve. Me conoces. Dialogue: 0,0:00:31.06,0:00:33.11,Color,,0,0,0,,¿Qué puedo hacer para que me perdones? Dialogue: 0,0:00:33.19,0:00:35.53,Color,,0,0,0,,{\i1}Tuve un sueño de concepción anoche.{\i} Dialogue: 0,0:00:35.61,0:00:37.78,Color,,0,0,0,,En serio. Te contaré luego. Dialogue: 0,0:00:37.86,0:00:40.78,Color,,0,0,0,,{\i1}Ven. Veamos cuánto has mejorado.{\i} Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:43.91,Color,,0,0,0,,Si-eun. ¿Tú me dejarías ir? Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:46.70,Color,,0,0,0,,- ¿A dónde?\N{\i1}- Dejarte a ti.{\i} Dialogue: 0,0:00:46.79,0:00:47.71,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Qué?{\i} Dialogue: 0,0:00:47.79,0:00:51.25,Color,,0,0,0,,Pi-young cree\Nque su papá murió por culpa mía. Dialogue: 0,0:00:51.33,0:00:55.05,Color,,0,0,0,,¿Quién eres para contarle\Na mi esposo de nuestra familia? Dialogue: 0,0:00:55.13,0:00:58.05,Color,,0,0,0,,Así como me quitaste a papá,\Nyo te quitaré a mi hija. Dialogue: 0,0:00:58.13,0:00:59.47,Color,,0,0,0,,{\i1}Me tienes a mí, cielo.{\i} Dialogue: 0,0:00:59.55,0:01:02.97,Color,,0,0,0,,Llora cuando quieras.\NPero solo en mis brazos. Dialogue: 0,0:01:03.05,0:01:06.14,Color,,0,0,0,,{\i1}Dong-mi. ¿Seguro no me recriminarás\Npor tener una larga vida?{\i}

Mar 16, 2021 14:32:52 70.14KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:05,000 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,010 Mientras un hombre ame a una mujer, ella nunca envejece. 3 00:00:14,090 --> 00:00:16,220 ¿Eso le enseñaron sus padres? 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,680 ¿A seducir hombres casados y destruir hogares? 5 00:00:18,760 --> 00:00:20,850 No puedes vivir con alguien que no amas. 6 00:00:20,930 --> 00:00:23,640 Cuando el amor se acaba, siguen juntos por el lazo que hay. 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,310 ¿Y si nos divorciamos? 8 00:00:25,390 --> 00:00:28,140 Si quieres que te amen, debes despertar amor.

Mar 16, 2021 14:32:52 76.42KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 908 Active Line: 918 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:10.93,0:00:12.14,Color,,0,0,0,,¿No fue muy gracioso eso? Dialogue: 0,0:00:12.64,0:00:14.98,Color,,0,0,0,,- ¿Viste cómo se equivocó?\N- Sí. Dialogue: 0,0:00:17.81,0:00:20.36,Color,,0,0,0,,- ¿A dónde vamos ahora?\N- ¿Ahora? Dialogue: 0,0:00:20.86,0:00:23.40,Color,,0,0,0,,- Fue muy divertido.\N- ¿No era lindo aquí? Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:47.55,Color,,0,0,0,,Disculpa. Dialogue: 0,0:00:52.85,0:00:53.93,Color,,0,0,0,,Nada, no importa. Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:08.70,Color,,0,0,0,,¿Quién es? ¿Tu exnovio? Dialogue: 0,0:01:09.28,0:01:10.20,Color,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:01:10.70,0:01:12.20,Color,,0,0,0,,- No la conozco.\N- Aquí está. Dialogue: 0,0:01:13.12,0:01:14.41,Color,,0,0,0,,Nos vamos. Dialogue: 0,0:01:14.50,0:01:16.50,Color,,0,0,0,,- Estaremos en contacto, Ban.\N- Claro. Dialogue: 0,0:01:20.38,0:01:21.96,Color,,0,0,0,,- ¡Hola!\N- Hola. Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:24.59,Color,,0,0,0,,- Estacioné por allí.\N- Sí, señor. Dialogue: 0,0:01:34.35,0:01:36.18,Color,,0,0,0,,¡Detén el auto! Dialogue: 0,0:01:36.27,0:01:37.44,Color,,0,0,0,,¡Cariño, espera! Dialogue: 0,0:01:38.98,0:01:40.27,Color,,0,0,0,,¡Seo! Dialogue: 0,0:01:41.81,0:01:45.57,Color,,0,0,0,,No puedo contener la curiosidad.\NMe quita el sueño. Dialogue: 0,0:01:45.65,0:01:47.74,Color,,0,0,0,,Dime por qué, por favor. Dialogue: 0,0:01:48.99,0:01:50.16,Color,,0,0,0,,Lo siento.

Mar 16, 2021 14:32:52 66.3KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:05,000 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:10,930 --> 00:00:12,140 ¿No fue muy gracioso eso? 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,980 - ¿Viste cómo se equivocó? - Sí. 4 00:00:17,810 --> 00:00:20,360 - ¿A dónde vamos ahora? - ¿Ahora? 5 00:00:20,860 --> 00:00:23,400 - Fue muy divertido. - ¿No era lindo aquí? 6 00:00:46,680 --> 00:00:47,550 Disculpa. 7 00:00:52,850 --> 00:00:53,930 Nada, no importa. 8 00:01:06,900 --> 00:01:08,700 ¿Quién es? ¿Tu exnovio? 9

Mar 16, 2021 14:32:52 76.9KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 915 Active Line: 919 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:10.98,0:00:11.94,Color,,0,0,0,,EPISODIO 11 Dialogue: 0,0:00:12.02,0:00:13.03,Color,,0,0,0,,Yu-sin. Dialogue: 0,0:00:13.53,0:00:14.36,Color,,0,0,0,,¿Sí? Dialogue: 0,0:00:14.94,0:00:18.07,Color,,0,0,0,,¿Cuál fue el momento más feliz de tu vida? Dialogue: 0,0:00:20.28,0:00:23.04,Color,,0,0,0,,No estoy seguro. No puedo elegir uno solo. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.12,Color,,0,0,0,,- ¿Hubo muchos?\N- Sí. Dialogue: 0,0:00:27.16,0:00:29.04,Color,,0,0,0,,Debes ser un hombre feliz, Yu-sin. Dialogue: 0,0:00:31.09,0:00:32.46,Color,,0,0,0,,¿Tú no eres feliz, jovencita? Dialogue: 0,0:00:33.38,0:00:36.67,Color,,0,0,0,,Eres la primera persona que me dice así. Dialogue: 0,0:00:36.76,0:00:38.76,Color,,0,0,0,,Es común aquí. Dialogue: 0,0:00:39.51,0:00:40.80,Color,,0,0,0,,¿Cuándo fuiste más feliz? Dialogue: 0,0:00:44.06,0:00:45.60,Color,,0,0,0,,¿Cuándo entré en UCLA? Dialogue: 0,0:00:46.52,0:00:48.48,Color,,0,0,0,,- Qué sorpresa.\N- ¿Por qué? Dialogue: 0,0:00:48.56,0:00:51.94,Color,,0,0,0,,Pensé que eras feliz y relajada siempre.\NPareces ser así. Dialogue: 0,0:00:52.52,0:00:53.77,Color,,0,0,0,,Lo soy, doctor. Dialogue: 0,0:00:54.94,0:00:56.07,Color,,0,0,0,,¿Doctor? Dialogue: 0,0:01:11.79,0:01:13.67,Color,,0,0,0,,¿Te gustaría andar a caballo? Dialogue: 0,0:01:14.63,0:01:16.30,Color,,0,0,0,,Tal vez podrías enseñarme. Dialogue: 0,0:01:16.38,0:01:17.67,Color,,0,0,0,,Bueno.

Mar 16, 2021 14:32:52 66.68KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:05,000 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:10,980 --> 00:00:11,940 EPISODIO 11 3 00:00:12,020 --> 00:00:13,030 Yu-sin. 4 00:00:13,530 --> 00:00:14,360 ¿Sí? 5 00:00:14,940 --> 00:00:18,070 ¿Cuál fue el momento más feliz de tu vida? 6 00:00:20,280 --> 00:00:23,040 No estoy seguro. No puedo elegir uno solo. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,120 - ¿Hubo muchos? - Sí. 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,040 Debes ser un hombre feliz, Yu-sin. 9 00:00:31,090 --> 00:00:32,460 ¿Tú no eres feliz, jovencita?

Mar 16, 2021 14:32:52 79.04KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:15.85,0:00:18.85,Color,,0,0,0,,EPISODIO 12 Dialogue: 0,0:00:21.19,0:00:22.73,Color,,0,0,0,,Ya sé. ¡Es un libro! Dialogue: 0,0:00:26.19,0:00:27.40,Color,,0,0,0,,¿Un peluche? Dialogue: 0,0:00:28.70,0:00:30.03,Color,,0,0,0,,No es nada de eso, ¿o sí? Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:31.24,Color,,0,0,0,,¿Qué pasa si no lo es? Dialogue: 0,0:00:34.16,0:00:35.75,Color,,0,0,0,,Dudo que sea ropa. Dialogue: 0,0:00:37.91,0:00:39.12,Color,,0,0,0,,¿Ropa interior? Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:42.46,Color,,0,0,0,,¡Ya sé! Dialogue: 0,0:00:43.09,0:00:44.30,Color,,0,0,0,,¡Una bufanda! Dialogue: 0,0:00:47.13,0:00:48.22,Color,,0,0,0,,¿Adiviné? Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:54.35,Color,,0,0,0,,Supongo que sí. Dialogue: 0,0:01:08.74,0:01:10.86,Color,,0,0,0,,- ¿Y si no adivinaste?\N- Da lo mismo. Dialogue: 0,0:01:23.13,0:01:24.50,Color,,0,0,0,,¿Un soporte de escritorio? Dialogue: 0,0:01:31.05,0:01:32.68,Color,,0,0,0,,ANALGÉSICOS Dialogue: 0,0:01:41.10,0:01:42.31,Color,,0,0,0,,Ungüento para quemaduras, Dialogue: 0,0:01:43.02,0:01:45.36,Color,,0,0,0,,analgésicos, antipiréticos, Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:48.53,Color,,0,0,0,,vendas resistentes al agua,\Nparches con medicamentos Dialogue: 0,0:01:49.49,0:01:52.45,Color,,0,0,0,,y un callicida, por las dudas. Dialogue: 0,0:01:52.53,0:01:54.45,Color,,0,0,0,,Los tacos altos pueden producir callos. Dialogue: 0,0:01:55.74,0:01:57.37,Color,,0,0,0,,¿Sabes lo que es un desinfectante? Dialogue: 0,0:01:57.95,0:02:00.75,Color,,0,0,0,,Estas píldoras son digestivas.

Mar 16, 2021 14:32:52 68.73KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:05,000 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:15,850 --> 00:00:18,850 EPISODIO 12 3 00:00:21,190 --> 00:00:22,730 Ya sé. ¡Es un libro! 4 00:00:26,190 --> 00:00:27,400 ¿Un peluche? 5 00:00:28,700 --> 00:00:30,030 No es nada de eso, ¿o sí? 6 00:00:30,110 --> 00:00:31,240 ¿Qué pasa si no lo es? 7 00:00:34,160 --> 00:00:35,750 Dudo que sea ropa. 8 00:00:37,910 --> 00:00:39,120 ¿Ropa interior? 9 00:00:40,830 --> 00:00:42,460 ¡Ya sé!

Mar 16, 2021 14:32:52 75.51KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 883 Active Line: 895 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.72,0:00:15.73,Color,,0,0,0,,EPISODIO 13 Dialogue: 0,0:01:15.41,0:01:17.29,Color,,0,0,0,,¡No hace frío! ¡No tengo frío! Dialogue: 0,0:01:17.37,0:01:19.91,Color,,0,0,0,,¡Hace calor! ¡Hace mucho calor! Dialogue: 0,0:01:24.59,0:01:26.13,Color,,0,0,0,,Uno, dos. Dialogue: 0,0:01:33.51,0:01:34.51,Color,,0,0,0,,Estás levantada. Dialogue: 0,0:01:34.60,0:01:38.68,Color,,0,0,0,,Salí bien del restaurante. ¿Me desmayé? Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:41.35,Color,,0,0,0,,Sí. Supongo que no eres de beber mucho. Dialogue: 0,0:01:41.44,0:01:43.40,Color,,0,0,0,,Por lo general solo tomo una copa de vino. Dialogue: 0,0:01:43.48,0:01:45.77,Color,,0,0,0,,- ¿Estás bien?\N- Sí. Dialogue: 0,0:01:46.27,0:01:47.86,Color,,0,0,0,,Estoy un poco… Dialogue: 0,0:01:47.94,0:01:50.61,Color,,0,0,0,,Creo que te relajaste un poco\Ncuando salimos de ahí. Dialogue: 0,0:01:50.69,0:01:52.82,Color,,0,0,0,,El alcohol te pegó de golpe. Dialogue: 0,0:01:52.91,0:01:54.87,Color,,0,0,0,,A veces pasa, ¿sabes? Dialogue: 0,0:01:54.95,0:01:58.16,Color,,0,0,0,,Te estabas por desmayar,\Nasí que te llevé rápido a mi auto. Dialogue: 0,0:01:58.95,0:01:59.95,Color,,0,0,0,,Lo siento. Dialogue: 0,0:02:00.04,0:02:03.62,Color,,0,0,0,,No, yo debería disculparme.\NDe haber sabido que no bebes mucho, Dialogue: 0,0:02:03.71,0:02:06.63,Color,,0,0,0,,habríamos tomado solo…\NNo, no habríamos tomado nada. Dialogue: 0,0:02:06.71,0:02:09.80,Color,,0,0,0,,Se ve que perdí la capacidad de tolerarlo.\NAntes podía tomar más. Dialogue: 0,0:02:11.22,0:02:14.34,Color,,0,0,0,,Lo siento. ¿Estabas saltando aquí fuera\Npor culpa mía?

Mar 16, 2021 14:32:52 65.61KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:05,000 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,730 EPISODIO 13 3 00:01:15,410 --> 00:01:17,290 ¡No hace frío! ¡No tengo frío! 4 00:01:17,370 --> 00:01:19,910 ¡Hace calor! ¡Hace mucho calor! 5 00:01:24,590 --> 00:01:26,130 Uno, dos. 6 00:01:33,510 --> 00:01:34,510 Estás levantada. 7 00:01:34,600 --> 00:01:38,680 Salí bien del restaurante. ¿Me desmayé? 8 00:01:38,770 --> 00:01:41,350 Sí. Supongo que no eres de beber mucho. 9 00:01:41,440 --> 00:01:43,400 Por lo general solo tomo una copa de vino.

Mar 16, 2021 14:32:52 83.06KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 938 Active Line: 947 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:14.07,0:00:16.70,Color,,0,0,0,,EPISODIO 14 Dialogue: 0,0:00:21.20,0:00:23.20,Color,,0,0,0,,Qué curioso que no bebas café. Dialogue: 0,0:00:23.91,0:00:26.12,Color,,0,0,0,,Salvo mi hija, todo el mundo lo bebe. Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:28.67,Color,,0,0,0,,En ese sentido, me parezco a mi papá. Dialogue: 0,0:00:30.08,0:00:32.55,Color,,0,0,0,,¿Tu papá tampoco?\N¿Y el resto de tu familia? Dialogue: 0,0:00:33.34,0:00:34.17,Color,,0,0,0,,Sí. Dialogue: 0,0:00:35.38,0:00:37.34,Color,,0,0,0,,Supongo que el café no es muy bueno. Dialogue: 0,0:00:37.43,0:00:39.72,Color,,0,0,0,,El problema es la adicción\Nque genera la cafeína. Dialogue: 0,0:00:43.97,0:00:45.43,Color,,0,0,0,,Cuánta paz. Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:55.61,Color,,0,0,0,,Tendrás que hacer muchos sacrificios.\NDe hecho, Dialogue: 0,0:00:56.40,0:00:57.99,Color,,0,0,0,,tendrás que tolerar muchas cosas. Dialogue: 0,0:00:58.49,0:01:02.58,Color,,0,0,0,,No podremos pasar juntos\Ntanto tiempo como queramos Dialogue: 0,0:01:03.45,0:01:05.66,Color,,0,0,0,,y eso hará que te sientas insatisfecha. Dialogue: 0,0:01:05.75,0:01:07.50,Color,,0,0,0,,Para eso, estoy lista. Dialogue: 0,0:01:07.58,0:01:08.83,Color,,0,0,0,,Tengo que dormir en casa. Dialogue: 0,0:01:13.25,0:01:15.09,Color,,0,0,0,,No podré acompañarte si te enfermas Dialogue: 0,0:01:15.17,0:01:17.01,Color,,0,0,0,,ni hablar por teléfono cuando quieras, Dialogue: 0,0:01:18.09,0:01:19.72,Color,,0,0,0,,sobre todo después de las 6. Dialogue: 0,0:01:21.34,0:01:22.72,Color,,0,0,0,,¿Estás de acuerdo con eso?

Mar 16, 2021 14:32:52 72.55KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:05,000 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:14,070 --> 00:00:16,700 EPISODIO 14 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,200 Qué curioso que no bebas café. 4 00:00:23,910 --> 00:00:26,120 Salvo mi hija, todo el mundo lo bebe. 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,670 En ese sentido, me parezco a mi papá. 6 00:00:30,080 --> 00:00:32,550 ¿Tu papá tampoco? ¿Y el resto de tu familia? 7 00:00:33,340 --> 00:00:34,170 Sí. 8 00:00:35,380 --> 00:00:37,340 Supongo que el café no es muy bueno. 9 00:00:37,430 --> 00:00:39,720 El problema es la adicción

Mar 16, 2021 14:32:52 75.08KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 879 Active Line: 890 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.56,0:00:11.56,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:11.56,0:00:12.43,Color,,0,0,0,,EPISODIO 15 Dialogue: 0,0:00:12.52,0:00:14.39,Color,,0,0,0,,Verás, Dialogue: 0,0:00:16.10,0:00:18.11,Color,,0,0,0,,ahora soy tu admirador. Dialogue: 0,0:00:20.73,0:00:22.23,Color,,0,0,0,,Nos vemos la semana que viene. Dialogue: 0,0:00:31.33,0:00:33.37,Color,,0,0,0,,¿Por qué no tomamos un té Dialogue: 0,0:00:34.58,0:00:35.71,Color,,0,0,0,,en mi casa? Dialogue: 0,0:00:37.88,0:00:39.29,Color,,0,0,0,,¿Puedo? Dialogue: 0,0:00:42.17,0:00:44.84,Color,,0,0,0,,No, debería irme. Tienes que descansar. Dialogue: 0,0:01:05.90,0:01:08.16,Color,,0,0,0,,Entra. Hay viento frío. Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:21.75,Color,,0,0,0,,Déjame subir. ¿Puedo conducir? Dialogue: 0,0:01:23.05,0:01:23.88,Color,,0,0,0,,Claro. Dialogue: 0,0:01:42.48,0:01:45.28,Color,,0,0,0,,En serio no tengo hambre. Dialogue: 0,0:01:46.28,0:01:47.82,Color,,0,0,0,,¿No confías en mí al volante? Dialogue: 0,0:01:47.90,0:01:49.24,Color,,0,0,0,,No es eso. Dialogue: 0,0:01:51.49,0:01:54.49,Color,,0,0,0,,- Conozco muy bien el barrio.\N- Claro. Dialogue: 0,0:01:54.58,0:01:57.54,Color,,0,0,0,,Este auto es como tú. Dialogue: 0,0:01:57.62,0:01:58.96,Color,,0,0,0,,Es afable. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:01.75,Color,,0,0,0,,Seguro cuando estás con gente, Dialogue: 0,0:02:01.83,0:02:04.25,Color,,0,0,0,,nunca nadie se enoja ni irrita contigo.

Mar 16, 2021 14:32:52 65.11KB Download Translate

1 00:00:09,560 --> 00:00:11,560 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:11,560 --> 00:00:12,430 EPISODIO 15 3 00:00:12,520 --> 00:00:14,390 Verás, 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,110 ahora soy tu admirador. 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,230 Nos vemos la semana que viene. 6 00:00:31,330 --> 00:00:33,370 ¿Por qué no tomamos un té 7 00:00:34,580 --> 00:00:35,710 en mi casa? 8 00:00:37,880 --> 00:00:39,290 ¿Puedo? 9 00:00:42,170 --> 00:00:44,840 No, debería irme. Tienes que descansar.

Mar 16, 2021 14:32:52 71.85KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 844 Active Line: 860 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:13.13,Color,,0,0,0,,EPISODIO 16 Dialogue: 0,0:00:13.21,0:00:14.09,Color,,0,0,0,,Profesor. Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:18.38,Color,,0,0,0,,¿Podrías Dialogue: 0,0:00:19.97,0:00:21.72,Color,,0,0,0,,abrazarme un momento? Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:34.86,Color,,0,0,0,,Entonces, ¿qué tal si lo arreglas\Nen otro momento? Dialogue: 0,0:00:35.44,0:00:37.95,Color,,0,0,0,,A esta hora, la música podría\Nmolestar a los vecinos. Dialogue: 0,0:00:38.03,0:00:40.66,Color,,0,0,0,,Tienes razón,\Ndebería hacerlo durante el día. Dialogue: 0,0:00:40.74,0:00:43.08,Color,,0,0,0,,¿Estás muy ocupado los fines de semana? Dialogue: 0,0:00:43.16,0:00:44.91,Color,,0,0,0,,De hecho, no. Dialogue: 0,0:00:46.25,0:00:47.50,Color,,0,0,0,,Profesor. Dialogue: 0,0:00:49.42,0:00:50.92,Color,,0,0,0,,Suena distante, ¿verdad? Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:52.96,Color,,0,0,0,,Puedes hablarme como a tu sénior. Dialogue: 0,0:00:53.04,0:00:54.13,Color,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:00:55.25,0:00:56.09,Color,,0,0,0,,¿Por qué no? Dialogue: 0,0:00:56.17,0:00:59.01,Color,,0,0,0,,Porque se sentirá demasiado distante. Dialogue: 0,0:00:59.09,0:01:01.89,Color,,0,0,0,,Aunque lo somos, un poco. Dialogue: 0,0:01:03.01,0:01:04.14,Color,,0,0,0,,¿Te parece… Dialogue: 0,0:01:05.43,0:01:06.81,Color,,0,0,0,,que soy distante? Dialogue: 0,0:01:06.89,0:01:10.44,Color,,0,0,0,,¿No es así? No es que seamos amigos.

Mar 16, 2021 14:32:52 62.41KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:05,000 Subtítulos de NETFLIX Ripeado y Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,130 EPISODIO 16 3 00:00:13,210 --> 00:00:14,090 Profesor. 4 00:00:17,130 --> 00:00:18,380 ¿Podrías 5 00:00:19,970 --> 00:00:21,720 abrazarme un momento? 6 00:00:31,230 --> 00:00:34,860 Entonces, ¿qué tal si lo arreglas en otro momento? 7 00:00:35,440 --> 00:00:37,950 A esta hora, la música podría molestar a los vecinos. 8 00:00:38,030 --> 00:00:40,660 Tienes razón, debería hacerlo durante el día. 9