Back to subtitle list

Love ft. Marriage and Divorce (Marriage Lyrics and Divorce Music / Gyeolhonjaksa Yihonjak / 결혼작사 이혼작곡) Spanish Subtitles

 Love ft. Marriage and Divorce (Marriage Lyrics and Divorce Music / Gyeolhonjaksa Yihonjak / 결혼작사 이혼작곡)
Mar 16, 2021 22:48:25 JoeruKyuden Spanish 103

Release Name:

결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E09.1080p.NF.WEB-DL-Imagine
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E10.1080p.NF.WEB-DL-Imagine
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E11.1080p.NF.WEB-DL-Imagine
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E12.1080p.NF.WEB-DL-Imagine
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E13.1080p.NF.WEB-DL-Imagine
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E14.1080p.NF.WEB-DL-Imagine
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E15.1080p.NF.WEB-DL-Imagine
결혼작사 이혼작곡.Love.ft.Marriage.and.Divorce.E16.1080p.NF.WEB-DL-Imagine

Release Info:

[NETFLIX] Ep.09 - 16 END - Subtítulos Originales de NETFLIX ✅. Sincronizado para 1080p/720p.NF.WEB-DL.Imagine. Subtítulos formato .SRT & .ASS Color. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Mar 16, 2021 14:26:36 81.6KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:14.76,Color,,0,0,0,,{\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:00:57.05,0:01:00.06,Color,,0,0,0,,{\an8\i1}Mientras un hombre ame a una mujer,\Nella nunca envejece.{\i} Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:02.27,Color,,0,0,0,,{\an8\i1}¿Eso le enseñaron sus padres?{\i} Dialogue: 0,0:01:02.35,0:01:04.73,Color,,0,0,0,,{\an8\i1}¿A seducir hombres casados\Ny destruir hogares?{\i} Dialogue: 0,0:01:04.81,0:01:06.90,Color,,0,0,0,,{\an8}No puedes vivir con alguien que no amas. Dialogue: 0,0:01:06.98,0:01:09.69,Color,,0,0,0,,{\an8}Cuando el amor se acaba,\Nsiguen juntos por el lazo que hay. Dialogue: 0,0:01:09.77,0:01:11.36,Color,,0,0,0,,{\an8\i1}¿Y si nos divorciamos?{\i} Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:14.19,Color,,0,0,0,,{\an8}Si quieres que te amen,\Ndebes despertar amor. Dialogue: 0,0:01:14.28,0:01:17.03,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Por qué volviste? Vuelve. Me conoces. Dialogue: 0,0:01:17.11,0:01:19.16,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Qué puedo hacer para que me perdones? Dialogue: 0,0:01:19.24,0:01:21.58,Color,,0,0,0,,{\an8\i1}Tuve un sueño de concepción anoche.{\i} Dialogue: 0,0:01:21.66,0:01:23.83,Color,,0,0,0,,{\an8}En serio. Te contaré luego. Dialogue: 0,0:01:23.91,0:01:26.83,Color,,0,0,0,,{\an8\i1}Ven. Veamos cuánto has mejorado.{\i} Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:29.96,Color,,0,0,0,,{\an8}Si-eun. ¿Tú me dejarías ir? Dialogue: 0,0:01:30.04,0:01:32.75,Color,,0,0,0,,{\an8}- ¿A dónde?\N{\i1}- Dejarte a ti.{\i} Dialogue: 0,0:01:32.84,0:01:33.76,Color,,0,0,0,,{\an8\i1}¿Qué?{\i} Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:37.30,Color,,0,0,0,,{\an8}Pi-young cree\Nque su papá murió por culpa mía. Dialogue: 0,0:01:37.38,0:01:41.10,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Quién eres para contarle\Na mi esposo de nuestra familia? Dialogue: 0,0:01:41.18,0:01:44.10,Color,,0,0,0,,{\an8}Así como me quitaste a papá,\Nyo te quitaré a mi hija. Dialogue: 0,0:01:44.18,0:01:45.52,Color,,0,0,0,,{\an8\i1}Me tienes a mí, cielo.{\i} Dialogue: 0,0:01:45.60,0:01:49.02,Color,,0,0,0,,{\an8}Llora cuando quieras.\NPero solo en mis brazos.

Mar 16, 2021 14:26:36 70.96KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:14,764 {\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,056 --> 00:01:00,060 {\an8}Mientras un hombre ame a una mujer, ella nunca envejece. 3 00:01:00,143 --> 00:01:02,270 {\an8}¿Eso le enseñaron sus padres? 4 00:01:02,353 --> 00:01:04,731 {\an8}¿A seducir hombres casados y destruir hogares? 5 00:01:04,814 --> 00:01:06,900 {\an8}No puedes vivir con alguien que no amas. 6 00:01:06,983 --> 00:01:09,694 {\an8}Cuando el amor se acaba, siguen juntos por el lazo que hay. 7 00:01:09,778 --> 00:01:11,362 {\an8}¿Y si nos divorciamos? 8 00:01:11,446 --> 00:01:14,199 {\an8}Si quieres que te amen, debes despertar amor. 9 00:01:14,282 --> 00:01:17,035 {\an8}¿Por qué volviste? Vuelve. Me conoces.

Mar 16, 2021 14:26:36 76.38KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:14.76,Color,,0,0,0,,{\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:00:57.05,0:00:58.26,Color,,0,0,0,,¿No fue muy gracioso eso? Dialogue: 0,0:00:58.76,0:01:01.10,Color,,0,0,0,,- ¿Viste cómo se equivocó?\N- Sí. Dialogue: 0,0:01:03.93,0:01:06.48,Color,,0,0,0,,{\an8}- ¿A dónde vamos ahora?\N- ¿Ahora? Dialogue: 0,0:01:06.98,0:01:09.52,Color,,0,0,0,,- Fue muy divertido.\N- ¿No era lindo aquí? Dialogue: 0,0:01:32.80,0:01:33.67,Color,,0,0,0,,Disculpa. Dialogue: 0,0:01:38.97,0:01:40.05,Color,,0,0,0,,Nada, no importa. Dialogue: 0,0:01:53.02,0:01:54.82,Color,,0,0,0,,¿Quién es? ¿Tu exnovio? Dialogue: 0,0:01:55.40,0:01:56.32,Color,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:01:56.82,0:01:58.32,Color,,0,0,0,,- No la conozco.\N- Aquí está. Dialogue: 0,0:01:59.24,0:02:00.53,Color,,0,0,0,,Nos vamos. Dialogue: 0,0:02:00.62,0:02:02.62,Color,,0,0,0,,- Estaremos en contacto, Ban.\N- Claro. Dialogue: 0,0:02:06.50,0:02:08.08,Color,,0,0,0,,- ¡Hola!\N- Hola. Dialogue: 0,0:02:08.16,0:02:10.71,Color,,0,0,0,,- Estacioné por allí.\N- Sí, señor. Dialogue: 0,0:02:20.47,0:02:22.30,Color,,0,0,0,,¡Detén el auto! Dialogue: 0,0:02:22.39,0:02:23.56,Color,,0,0,0,,¡Cariño, espera! Dialogue: 0,0:02:25.10,0:02:26.39,Color,,0,0,0,,¡Seo! Dialogue: 0,0:02:27.93,0:02:31.69,Color,,0,0,0,,No puedo contener la curiosidad.\NMe quita el sueño. Dialogue: 0,0:02:31.77,0:02:33.86,Color,,0,0,0,,Dime por qué, por favor. Dialogue: 0,0:02:35.11,0:02:36.28,Color,,0,0,0,,Lo siento. Dialogue: 0,0:02:36.36,0:02:38.24,Color,,0,0,0,,Yo no lo siento.

Mar 16, 2021 14:26:36 66.24KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:14,764 {\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,056 --> 00:00:58,266 ¿No fue muy gracioso eso? 3 00:00:58,767 --> 00:01:01,102 - ¿Viste cómo se equivocó? - Sí. 4 00:01:03,938 --> 00:01:06,483 {\an8}- ¿A dónde vamos ahora? - ¿Ahora? 5 00:01:06,983 --> 00:01:09,527 - Fue muy divertido. - ¿No era lindo aquí? 6 00:01:32,801 --> 00:01:33,676 Disculpa. 7 00:01:38,973 --> 00:01:40,058 Nada, no importa. 8 00:01:53,029 --> 00:01:54,823 ¿Quién es? ¿Tu exnovio? 9 00:01:55,406 --> 00:01:56,324 No. 10

Mar 16, 2021 14:26:36 76.87KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:14.76,Color,,0,0,0,,{\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:00:57.05,0:00:58.01,Color,,0,0,0,,{\an8}EPISODIO 11 Dialogue: 0,0:00:58.09,0:00:59.10,Color,,0,0,0,,{\an8}Yu-sin. Dialogue: 0,0:00:59.60,0:01:00.43,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Sí? Dialogue: 0,0:01:01.01,0:01:04.14,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Cuál fue el momento más feliz de tu vida? Dialogue: 0,0:01:06.35,0:01:09.11,Color,,0,0,0,,{\an8}No estoy seguro. No puedo elegir uno solo. Dialogue: 0,0:01:10.07,0:01:12.19,Color,,0,0,0,,{\an8}- ¿Hubo muchos?\N- Sí. Dialogue: 0,0:01:13.23,0:01:15.11,Color,,0,0,0,,{\an8}Debes ser un hombre feliz, Yu-sin. Dialogue: 0,0:01:17.16,0:01:18.53,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Tú no eres feliz, jovencita? Dialogue: 0,0:01:19.45,0:01:22.74,Color,,0,0,0,,{\an8}Eres la primera persona que me dice así. Dialogue: 0,0:01:22.83,0:01:24.83,Color,,0,0,0,,Es común aquí. Dialogue: 0,0:01:25.58,0:01:26.87,Color,,0,0,0,,¿Cuándo fuiste más feliz? Dialogue: 0,0:01:30.13,0:01:31.67,Color,,0,0,0,,¿Cuándo entré en UCLA? Dialogue: 0,0:01:32.59,0:01:34.55,Color,,0,0,0,,- Qué sorpresa.\N- ¿Por qué? Dialogue: 0,0:01:34.63,0:01:38.01,Color,,0,0,0,,Pensé que eras feliz y relajada siempre.\NPareces ser así. Dialogue: 0,0:01:38.59,0:01:39.84,Color,,0,0,0,,Lo soy, doctor. Dialogue: 0,0:01:41.01,0:01:42.14,Color,,0,0,0,,¿Doctor? Dialogue: 0,0:01:57.86,0:01:59.74,Color,,0,0,0,,¿Te gustaría andar a caballo? Dialogue: 0,0:02:00.70,0:02:02.37,Color,,0,0,0,,Tal vez podrías enseñarme. Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:03.74,Color,,0,0,0,,Bueno. Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:07.96,Color,,0,0,0,,Si estás en el entretenimiento,\Nnecesitas saber andar a caballo,

Mar 16, 2021 14:26:36 66.64KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:14,764 {\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,057 --> 00:00:58,016 {\an8}EPISODIO 11 3 00:00:58,099 --> 00:00:59,100 {\an8}Yu-sin. 4 00:00:59,601 --> 00:01:00,435 {\an8}¿Sí? 5 00:01:01,019 --> 00:01:04,147 {\an8}¿Cuál fue el momento más feliz de tu vida? 6 00:01:06,357 --> 00:01:09,110 {\an8}No estoy seguro. No puedo elegir uno solo. 7 00:01:10,070 --> 00:01:12,197 {\an8}- ¿Hubo muchos? - Sí. 8 00:01:13,239 --> 00:01:15,116 {\an8}Debes ser un hombre feliz, Yu-sin. 9 00:01:17,160 --> 00:01:18,536 {\an8}¿Tú no eres feliz, jovencita? 10 00:01:19,454 --> 00:01:22,749 {\an8}Eres la primera persona que me dice así.

Mar 16, 2021 14:26:36 79.03KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:14.76,Color,,0,0,0,,{\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:01:01.89,0:01:04.89,Color,,0,0,0,,{\an8}EPISODIO 12 Dialogue: 0,0:01:07.23,0:01:08.77,Color,,0,0,0,,Ya sé. ¡Es un libro! Dialogue: 0,0:01:12.23,0:01:13.44,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Un peluche? Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:16.07,Color,,0,0,0,,{\an8}No es nada de eso, ¿o sí? Dialogue: 0,0:01:16.15,0:01:17.28,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Qué pasa si no lo es? Dialogue: 0,0:01:20.20,0:01:21.79,Color,,0,0,0,,{\an8}Dudo que sea ropa. Dialogue: 0,0:01:23.95,0:01:25.16,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Ropa interior? Dialogue: 0,0:01:26.87,0:01:28.50,Color,,0,0,0,,¡Ya sé! Dialogue: 0,0:01:29.13,0:01:30.34,Color,,0,0,0,,¡Una bufanda! Dialogue: 0,0:01:33.17,0:01:34.26,Color,,0,0,0,,¿Adiviné? Dialogue: 0,0:01:39.51,0:01:40.39,Color,,0,0,0,,Supongo que sí. Dialogue: 0,0:01:54.78,0:01:56.90,Color,,0,0,0,,- ¿Y si no adivinaste?\N- Da lo mismo. Dialogue: 0,0:02:09.17,0:02:10.54,Color,,0,0,0,,¿Un soporte de escritorio? Dialogue: 0,0:02:17.09,0:02:18.72,Color,,0,0,0,,ANALGÉSICOS Dialogue: 0,0:02:27.14,0:02:28.35,Color,,0,0,0,,Ungüento para quemaduras, Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:31.40,Color,,0,0,0,,analgésicos, antipiréticos, Dialogue: 0,0:02:31.48,0:02:34.57,Color,,0,0,0,,vendas resistentes al agua,\Nparches con medicamentos Dialogue: 0,0:02:35.53,0:02:38.49,Color,,0,0,0,,y un callicida, por las dudas. Dialogue: 0,0:02:38.57,0:02:40.49,Color,,0,0,0,,Los tacos altos pueden producir callos. Dialogue: 0,0:02:41.78,0:02:43.41,Color,,0,0,0,,¿Sabes lo que es un desinfectante?

Mar 16, 2021 14:26:36 68.66KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:14,764 {\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:01,895 --> 00:01:04,898 {\an8}EPISODIO 12 3 00:01:07,233 --> 00:01:08,777 Ya sé. ¡Es un libro! 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,448 {\an8}¿Un peluche? 5 00:01:14,741 --> 00:01:16,076 {\an8}No es nada de eso, ¿o sí? 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,285 {\an8}¿Qué pasa si no lo es? 7 00:01:20,205 --> 00:01:21,790 {\an8}Dudo que sea ropa. 8 00:01:23,958 --> 00:01:25,168 {\an8}¿Ropa interior? 9 00:01:26,878 --> 00:01:28,505 ¡Ya sé! 10 00:01:29,130 --> 00:01:30,340 ¡Una bufanda!

Mar 16, 2021 14:26:36 75.41KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:14.76,Color,,0,0,0,,{\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:00:58.76,0:01:01.77,Color,,0,0,0,,{\an8}EPISODIO 13 Dialogue: 0,0:02:01.45,0:02:03.33,Color,,0,0,0,,¡No hace frío! ¡No tengo frío! Dialogue: 0,0:02:03.41,0:02:05.95,Color,,0,0,0,,¡Hace calor! ¡Hace mucho calor! Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:12.17,Color,,0,0,0,,Uno, dos. Dialogue: 0,0:02:19.55,0:02:20.55,Color,,0,0,0,,Estás levantada. Dialogue: 0,0:02:20.64,0:02:24.72,Color,,0,0,0,,Salí bien del restaurante. ¿Me desmayé? Dialogue: 0,0:02:24.81,0:02:27.39,Color,,0,0,0,,Sí. Supongo que no eres de beber mucho. Dialogue: 0,0:02:27.48,0:02:29.44,Color,,0,0,0,,Por lo general solo tomo una copa de vino. Dialogue: 0,0:02:29.52,0:02:31.81,Color,,0,0,0,,- ¿Estás bien?\N- Sí. Dialogue: 0,0:02:32.31,0:02:33.90,Color,,0,0,0,,Estoy un poco… Dialogue: 0,0:02:33.98,0:02:36.65,Color,,0,0,0,,Creo que te relajaste un poco\Ncuando salimos de ahí. Dialogue: 0,0:02:36.73,0:02:38.86,Color,,0,0,0,,El alcohol te pegó de golpe. Dialogue: 0,0:02:38.95,0:02:40.91,Color,,0,0,0,,A veces pasa, ¿sabes? Dialogue: 0,0:02:40.99,0:02:44.20,Color,,0,0,0,,Te estabas por desmayar,\Nasí que te llevé rápido a mi auto. Dialogue: 0,0:02:44.99,0:02:45.99,Color,,0,0,0,,Lo siento. Dialogue: 0,0:02:46.08,0:02:49.66,Color,,0,0,0,,No, yo debería disculparme.\NDe haber sabido que no bebes mucho, Dialogue: 0,0:02:49.75,0:02:52.67,Color,,0,0,0,,habríamos tomado solo…\NNo, no habríamos tomado nada. Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:55.84,Color,,0,0,0,,Se ve que perdí la capacidad de tolerarlo.\NAntes podía tomar más. Dialogue: 0,0:02:57.26,0:03:00.38,Color,,0,0,0,,Lo siento. ¿Estabas saltando aquí fuera\Npor culpa mía? Dialogue: 0,0:03:00.47,0:03:02.59,Color,,0,0,0,,Está bien. Hice ejercicio.

Mar 16, 2021 14:26:36 65.48KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:14,764 {\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:58,767 --> 00:01:01,770 {\an8}EPISODIO 13 3 00:02:01,454 --> 00:02:03,331 ¡No hace frío! ¡No tengo frío! 4 00:02:03,414 --> 00:02:05,959 ¡Hace calor! ¡Hace mucho calor! 5 00:02:10,630 --> 00:02:12,173 Uno, dos. 6 00:02:19,556 --> 00:02:20,557 Estás levantada. 7 00:02:20,640 --> 00:02:24,727 Salí bien del restaurante. ¿Me desmayé? 8 00:02:24,811 --> 00:02:27,397 Sí. Supongo que no eres de beber mucho. 9 00:02:27,480 --> 00:02:29,440 Por lo general solo tomo una copa de vino. 10 00:02:29,524 --> 00:02:31,818 - ¿Estás bien? - Sí.

Mar 16, 2021 14:26:36 83.03KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado y Sincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:14.76,Color,,0,0,0,,{\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:02.77,Color,,0,0,0,,{\an8}EPISODIO 14 Dialogue: 0,0:01:07.27,0:01:09.27,Color,,0,0,0,,{\an8}Qué curioso que no bebas café. Dialogue: 0,0:01:09.98,0:01:12.19,Color,,0,0,0,,{\an8}Salvo mi hija, todo el mundo lo bebe. Dialogue: 0,0:01:13.03,0:01:14.74,Color,,0,0,0,,{\an8}En ese sentido, me parezco a mi papá. Dialogue: 0,0:01:16.15,0:01:18.62,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Tu papá tampoco?\N¿Y el resto de tu familia? Dialogue: 0,0:01:19.41,0:01:20.24,Color,,0,0,0,,{\an8}Sí. Dialogue: 0,0:01:21.45,0:01:23.41,Color,,0,0,0,,{\an8}Supongo que el café no es muy bueno. Dialogue: 0,0:01:23.50,0:01:25.79,Color,,0,0,0,,El problema es la adicción\Nque genera la cafeína. Dialogue: 0,0:01:30.04,0:01:31.50,Color,,0,0,0,,Cuánta paz. Dialogue: 0,0:01:37.97,0:01:41.68,Color,,0,0,0,,Tendrás que hacer muchos sacrificios.\NDe hecho, Dialogue: 0,0:01:42.47,0:01:44.06,Color,,0,0,0,,tendrás que tolerar muchas cosas. Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:48.65,Color,,0,0,0,,No podremos pasar juntos\Ntanto tiempo como queramos Dialogue: 0,0:01:49.52,0:01:51.73,Color,,0,0,0,,y eso hará que te sientas insatisfecha. Dialogue: 0,0:01:51.82,0:01:53.57,Color,,0,0,0,,Para eso, estoy lista. Dialogue: 0,0:01:53.65,0:01:54.90,Color,,0,0,0,,Tengo que dormir en casa. Dialogue: 0,0:01:59.32,0:02:01.16,Color,,0,0,0,,No podré acompañarte si te enfermas Dialogue: 0,0:02:01.24,0:02:03.08,Color,,0,0,0,,ni hablar por teléfono cuando quieras, Dialogue: 0,0:02:04.16,0:02:05.79,Color,,0,0,0,,sobre todo después de las 6. Dialogue: 0,0:02:07.41,0:02:08.79,Color,,0,0,0,,¿Estás de acuerdo con eso? Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:15.76,Color,,0,0,0,,Piénsalo bien.

Mar 16, 2021 14:26:36 72.49KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:14,764 {\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:00,143 --> 00:01:02,771 {\an8}EPISODIO 14 3 00:01:07,275 --> 00:01:09,277 {\an8}Qué curioso que no bebas café. 4 00:01:09,986 --> 00:01:12,197 {\an8}Salvo mi hija, todo el mundo lo bebe. 5 00:01:13,031 --> 00:01:14,741 {\an8}En ese sentido, me parezco a mi papá. 6 00:01:16,159 --> 00:01:18,620 {\an8}¿Tu papá tampoco? ¿Y el resto de tu familia? 7 00:01:19,412 --> 00:01:20,246 {\an8}Sí. 8 00:01:21,456 --> 00:01:23,416 {\an8}Supongo que el café no es muy bueno. 9 00:01:23,500 --> 00:01:25,794 El problema es la adicción que genera la cafeína. 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,508

Mar 16, 2021 14:26:36 75.03KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.03,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:14.76,Color,,0,0,0,,{\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:00:57.68,0:00:58.55,Color,,0,0,0,,{\an8}EPISODIO 15 Dialogue: 0,0:00:58.64,0:01:00.51,Color,,0,0,0,,{\an8}Verás, Dialogue: 0,0:01:02.22,0:01:04.23,Color,,0,0,0,,ahora soy tu admirador. Dialogue: 0,0:01:06.85,0:01:08.35,Color,,0,0,0,,{\an8}Nos vemos la semana que viene. Dialogue: 0,0:01:17.45,0:01:19.49,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Por qué no tomamos un té Dialogue: 0,0:01:20.70,0:01:21.83,Color,,0,0,0,,{\an8}en mi casa? Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:25.41,Color,,0,0,0,,¿Puedo? Dialogue: 0,0:01:28.29,0:01:30.96,Color,,0,0,0,,No, debería irme. Tienes que descansar. Dialogue: 0,0:01:52.02,0:01:54.28,Color,,0,0,0,,Entra. Hay viento frío. Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:07.87,Color,,0,0,0,,Déjame subir. ¿Puedo conducir? Dialogue: 0,0:02:09.17,0:02:10.00,Color,,0,0,0,,Claro. Dialogue: 0,0:02:28.60,0:02:31.40,Color,,0,0,0,,En serio no tengo hambre. Dialogue: 0,0:02:32.40,0:02:33.94,Color,,0,0,0,,¿No confías en mí al volante? Dialogue: 0,0:02:34.02,0:02:35.36,Color,,0,0,0,,No es eso. Dialogue: 0,0:02:37.61,0:02:40.61,Color,,0,0,0,,- Conozco muy bien el barrio.\N- Claro. Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:43.66,Color,,0,0,0,,Este auto es como tú. Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:45.08,Color,,0,0,0,,Es afable. Dialogue: 0,0:02:46.12,0:02:47.87,Color,,0,0,0,,Seguro cuando estás con gente, Dialogue: 0,0:02:47.95,0:02:50.37,Color,,0,0,0,,nunca nadie se enoja ni irrita contigo. Dialogue: 0,0:02:50.46,0:02:51.79,Color,,0,0,0,,No siempre.

Mar 16, 2021 14:26:36 65.04KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:14,764 {\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,682 --> 00:00:58,558 {\an8}EPISODIO 15 3 00:00:58,641 --> 00:01:00,518 {\an8}Verás, 4 00:01:02,228 --> 00:01:04,230 ahora soy tu admirador. 5 00:01:06,858 --> 00:01:08,359 {\an8}Nos vemos la semana que viene. 6 00:01:17,452 --> 00:01:19,496 {\an8}¿Por qué no tomamos un té 7 00:01:20,705 --> 00:01:21,831 {\an8}en mi casa? 8 00:01:24,000 --> 00:01:25,418 ¿Puedo? 9 00:01:28,296 --> 00:01:30,965 No, debería irme. Tienes que descansar. 10 00:01:52,028 --> 00:01:54,280 Entra. Hay viento frío.

Mar 16, 2021 14:26:36 71.77KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.01,0:00:12.01,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos de\N{\c&H0000FF&\3c&H000000&}NETFLIX\N{\c&H0AE4F8&\3c&H000000&}Ripeado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:14.76,Color,,0,0,0,,{\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX Dialogue: 0,0:00:57.05,0:00:59.18,Color,,0,0,0,,{\an8}EPISODIO 16 Dialogue: 0,0:00:59.26,0:01:00.14,Color,,0,0,0,,{\an8}Profesor. Dialogue: 0,0:01:03.18,0:01:04.43,Color,,0,0,0,,{\an8}¿Podrías Dialogue: 0,0:01:06.02,0:01:07.77,Color,,0,0,0,,{\an8}abrazarme un momento? Dialogue: 0,0:01:17.28,0:01:20.91,Color,,0,0,0,,{\an8}Entonces, ¿qué tal si lo arreglas\Nen otro momento? Dialogue: 0,0:01:21.49,0:01:24.00,Color,,0,0,0,,A esta hora, la música podría\Nmolestar a los vecinos. Dialogue: 0,0:01:24.08,0:01:26.71,Color,,0,0,0,,Tienes razón,\Ndebería hacerlo durante el día. Dialogue: 0,0:01:26.79,0:01:29.13,Color,,0,0,0,,¿Estás muy ocupado los fines de semana? Dialogue: 0,0:01:29.21,0:01:30.96,Color,,0,0,0,,De hecho, no. Dialogue: 0,0:01:32.30,0:01:33.55,Color,,0,0,0,,Profesor. Dialogue: 0,0:01:35.47,0:01:36.97,Color,,0,0,0,,Suena distante, ¿verdad? Dialogue: 0,0:01:37.05,0:01:39.01,Color,,0,0,0,,Puedes hablarme como a tu sénior. Dialogue: 0,0:01:39.09,0:01:40.18,Color,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:42.14,Color,,0,0,0,,¿Por qué no? Dialogue: 0,0:01:42.22,0:01:45.06,Color,,0,0,0,,Porque se sentirá demasiado distante. Dialogue: 0,0:01:45.14,0:01:47.94,Color,,0,0,0,,Aunque lo somos, un poco. Dialogue: 0,0:01:49.06,0:01:50.19,Color,,0,0,0,,¿Te parece… Dialogue: 0,0:01:51.48,0:01:52.86,Color,,0,0,0,,que soy distante? Dialogue: 0,0:01:52.94,0:01:56.49,Color,,0,0,0,,¿No es así? No es que seamos amigos. Dialogue: 0,0:01:56.57,0:01:58.20,Color,,0,0,0,,Ese día…

Mar 16, 2021 14:26:36 62.32KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:14,764 {\an8}UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:57,056 --> 00:00:59,184 {\an8}EPISODIO 16 3 00:00:59,267 --> 00:01:00,143 {\an8}Profesor. 4 00:01:03,188 --> 00:01:04,439 {\an8}¿Podrías 5 00:01:06,024 --> 00:01:07,776 {\an8}abrazarme un momento? 6 00:01:17,285 --> 00:01:20,914 {\an8}Entonces, ¿qué tal si lo arreglas en otro momento? 7 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 A esta hora, la música podría molestar a los vecinos. 8 00:01:24,084 --> 00:01:26,711 Tienes razón, debería hacerlo durante el día. 9 00:01:26,795 --> 00:01:29,130 ¿Estás muy ocupado los fines de semana? 10