Back to subtitle list

Love ft. Marriage and Divorce 3 (Marriage Lyrics and Divorce Music 3 / Gyeolhonjaksa Yihonjak 3 / 결혼작사 이혼작곡 3) Arabic Subtitles

 Love ft. Marriage and Divorce 3 (Marriage Lyrics and Divorce Music 3 / Gyeolhonjaksa Yihonjak 3 / 결혼작사 이혼작곡 3)

Series Info:

Released: 23 Jan 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Sung Hoon, Lee Ga-Ryeong, Tae-gon Lee
Country: South Korea
Rating: 6.6

Overview:

Everything comes unraveling for three successful women who work on a radio show as twists, turns and troubles plague their seemingly happy marriages.

May 02, 2022 01:56:38 MoustaphaGuri Arabic 39

Release Name:

Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264
Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.x264
Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03.KOREAN.720p.NF.WEBRip.x264
Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

🔴 ترجمة موسم الثالث كامل من نتفليكس | ياسف مصطفى 🔴   
Download Subtitles
May 01, 2022 18:07:28 90.07KB Download Translate

1 00:00:47,213 --> 00:00:48,723 {\an8}‫إنها تعاني من انقباضات! 2 00:00:48,798 --> 00:00:50,798 {\an8}‫- انقباضات؟ ‫- لكن لا يُفترض أن ألد قبل أسبوع. 3 00:00:50,884 --> 00:00:52,474 {\an8}‫إنه حاد الطباع. 4 00:00:53,303 --> 00:00:54,763 {\an8}‫ذلك الشقي لا صبر لديه. 5 00:00:55,346 --> 00:00:58,016 {\an8}‫أقصد الصغير. 6 00:01:02,896 --> 00:01:04,516 {\an8}‫هذا لي. 7 00:01:04,606 --> 00:01:06,186 {\an8}‫أنت تخنقينني! 8 00:01:08,193 --> 00:01:11,913 {\an8}‫من يهتم إن كان للنساء؟ لن يلاحظ أحد. 9 00:01:11,988 --> 00:01:13,068 {\an8}‫بالطبع سيلاحظون. 10 00:01:16,367 --> 00:01:18,197 {\an8}‫- أحضر السيارة.

May 01, 2022 18:07:28 80.6KB Download Translate

1 00:00:48,590 --> 00:00:51,260 {\an8}‫"الحلقة الثانية" 2 00:00:58,975 --> 00:01:00,885 {\an8}‫الرقم المطلوب خارج نطاق التغطية… 3 00:01:18,745 --> 00:01:20,115 ‫ألا تشعر بالبرد يا سيدي؟ 4 00:01:20,205 --> 00:01:21,205 ‫لا، لست أشعر بالبرد. 5 00:01:22,332 --> 00:01:23,752 ‫لا بد أنك بصحة جيدة. 6 00:02:02,163 --> 00:02:03,163 ‫إلى أين تذهبين؟ 7 00:02:03,248 --> 00:02:04,418 ‫إلى الكنيسة. 8 00:02:04,499 --> 00:02:07,089 ‫هل أنت كسولة إلى هذه الدرجة ‫ولن تساعديني في إعداد الفطور؟ 9 00:02:11,339 --> 00:02:12,589 ‫إلام تنظرين؟ 10 00:02:17,846 --> 00:02:20,386 ‫يُقال إن الموت يقترب من المرء

May 01, 2022 18:07:28 89.86KB Download Translate

1 00:00:46,546 --> 00:00:49,216 {\an8}‫لدينا أكثر مما يتطلبه الأمر لتربية "بادا"، 2 00:00:49,299 --> 00:00:50,179 {\an8}‫"الحلقة الثالثة" 3 00:00:50,258 --> 00:00:52,008 {\an8}‫لكن ماذا عن "سا هيون"؟ 4 00:00:55,138 --> 00:00:56,178 {\an8}‫كيف سيتدبر أمره؟ 5 00:00:56,264 --> 00:00:59,524 {\an8}‫هل أنت غير مراع أم غبي بشكل واضح؟ 6 00:01:00,560 --> 00:01:02,270 {\an8}‫تربية "بادا" ليست المشكلة. 7 00:01:02,353 --> 00:01:05,233 {\an8}‫بالنسبة إلى "سا هيون"، ‫كانت "سونغ يوان" مجرد شريكة. 8 00:01:06,775 --> 00:01:08,775 {\an8}‫إنه شاب وناجح، 9 00:01:08,860 --> 00:01:11,110 {\an8}‫ما يعني أنه يمكن ‫أن يقع في الحب مجددًا بسهولة. 10 00:01:11,196 --> 00:01:13,486

May 01, 2022 18:07:28 77.06KB Download Translate

1 00:00:46,337 --> 00:00:49,217 {\an8}‫"الحلقة الرابعة" 2 00:00:49,299 --> 00:00:50,549 ‫ماذا حدث؟ 3 00:00:51,760 --> 00:00:52,800 {\an8}‫هل تقدم التعازي؟ 4 00:00:52,886 --> 00:00:55,346 {\an8}‫كيف يمكن أن تموت خلال الولادة ‫في هذا اليوم وهذا العصر؟ 5 00:00:55,430 --> 00:00:56,680 {\an8}‫انسداد السائل السلوي. 6 00:00:56,765 --> 00:00:58,635 {\an8}‫انسداد السائل السلوي؟ 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,805 {\an8}‫تتمزق الأنسجة أثناء الولادة. 8 00:01:02,645 --> 00:01:06,145 {\an8}‫ثم يدخل السائل السلوي ‫إلى مجرى الدم ويحصل الانسداد. 9 00:01:06,858 --> 00:01:08,938 {\an8}‫لم يكن بوسعهم فعل شيء. 10 00:01:13,239 --> 00:01:15,529

May 01, 2022 18:07:28 77.77KB Download Translate

1 00:00:46,045 --> 00:00:48,665 ‫‏"الحلقة الخامسة" 2 00:02:07,877 --> 00:02:11,417 ‫‏سُررت برؤيتك، هل تتذكرينني؟ 3 00:02:11,506 --> 00:02:13,256 ‫‏- بالطبع. ‫‏- هل أنت بمفردك؟ 4 00:02:13,341 --> 00:02:14,551 ‫‏نعم. 5 00:02:15,426 --> 00:02:16,926 ‫‏- أنت أيضًا؟ ‫‏- نعم. 6 00:02:23,226 --> 00:02:25,646 ‫‏ربما جئت إلى هنا للسباحة. 7 00:02:25,728 --> 00:02:26,938 ‫‏يمكنني تخطيها. 8 00:02:27,021 --> 00:02:29,821 ‫‏منزلي قريب. 9 00:02:30,650 --> 00:02:32,280 ‫‏- فهمت. ‫‏- هل تودين الانضمام إليّ 10

May 01, 2022 18:07:28 96.41KB Download Translate

1 00:00:46,045 --> 00:00:47,625 ‫‏إليك الأمر. 2 00:00:47,714 --> 00:00:48,924 ‫‏"الحلقة السادسة" 3 00:00:49,466 --> 00:00:50,546 ‫‏أريد الزواج 4 00:00:52,343 --> 00:00:54,973 ‫‏من المرأة الموجودة أمامي، ‫‏أي أنت يا سيدة "سا". 5 00:00:57,348 --> 00:00:59,138 ‫‏ماذا قلت مجددًا؟ 6 00:00:59,225 --> 00:01:01,305 ‫‏أريد أن أتزوجك يا سيدة "سا". 7 00:01:04,105 --> 00:01:05,435 ‫‏كفّ عن المزاح. 8 00:01:05,523 --> 00:01:08,033 ‫‏لا يمكن لشخص عاقل ‫‏أن يلقي مزحة من هذا النوع. 9 00:01:09,778 --> 00:01:11,318 ‫‏أنا أقول الحقيقة. 10 00:01:13,740 --> 00:01:17,120

May 01, 2022 18:07:28 98.12KB Download Translate

1 00:00:47,172 --> 00:00:49,592 ‫‏"الحلقة السابعة" 2 00:00:56,723 --> 00:00:59,433 ‫‏هل كان عليك أن تُري وجهك لـ"يو رام"؟ 3 00:00:59,517 --> 00:01:01,137 ‫‏اشتقت إليه، هذا كل شيء. 4 00:01:01,227 --> 00:01:03,347 ‫‏انزع كمامتك، لا أسمعك جيدًا. 5 00:01:07,233 --> 00:01:10,243 ‫‏ماذا عن "هيانغ غي"؟ ‫‏منذ متى تشعر بالحاجة إلى رؤيته؟ 6 00:01:10,987 --> 00:01:13,357 ‫‏"يو رام" ما زال صغيرًا وهو ابننا الأصغر. 7 00:01:13,448 --> 00:01:15,448 ‫‏يُفترض أن تكون والدهما. 8 00:01:17,243 --> 00:01:20,503 ‫‏أتيت كي يراك ‫‏بعد أن طلبت منّي إبقاء الأمر سرًا. 9 00:01:20,580 --> 00:01:22,420 ‫‏أملت أن ألمحه وحسب. 10 00:01:22,499 --> 00:01:24,039

May 01, 2022 18:07:28 82.81KB Download Translate

1 00:00:47,172 --> 00:00:49,592 ‫‏"الحلقة الثامنة" 2 00:01:04,939 --> 00:01:06,979 ‫‏- مرحبًا. ‫‏- مرحبًا. 3 00:01:07,859 --> 00:01:09,149 ‫‏- هل ستغادرين؟ ‫‏- نعم. 4 00:01:09,235 --> 00:01:11,275 ‫‏نسيت أنني وضعت خططًا لليوم، ‫‏الأمر متعلق بالعمل. 5 00:01:13,239 --> 00:01:14,619 ‫‏السيخي ليس حلوًا. 6 00:01:14,699 --> 00:01:16,079 ‫‏ربما غدًا أو المرة القادمة. 7 00:01:16,951 --> 00:01:18,411 ‫‏طابت ليلتكما. 8 00:01:54,906 --> 00:01:57,486 ‫‏يا لك من فتى هادئ! 9 00:02:09,796 --> 00:02:11,796 ‫‏عليه أن يحسن التصرف 10

May 01, 2022 18:07:28 91.27KB Download Translate

1 00:00:47,130 --> 00:00:49,380 ‫‏"الحلقة التاسعة" 2 00:02:03,790 --> 00:02:05,080 ‫‏يا للهول! 3 00:02:07,001 --> 00:02:10,131 ‫‏عليك مناداة أب عندما تحتاجين إلى المساعدة. 4 00:02:10,213 --> 00:02:12,803 ‫‏- لكن لا يوجد أب هنا. ‫‏- سأكون أبًا. 5 00:02:12,882 --> 00:02:15,392 ‫‏من يعلم؟ قد أصبح أبًا بعد عشرة أشهر. 6 00:02:21,349 --> 00:02:22,599 ‫‏اطلبي الإذن أولًا. 7 00:02:22,684 --> 00:02:25,154 ‫‏لا تنهضي خلسةً من السرير دون علمي. 8 00:02:25,228 --> 00:02:27,898 ‫‏- هذا عائد إليّ. ‫‏- قولي إنك ستنصاعين فحسب. 9 00:02:27,981 --> 00:02:29,111 ‫‏لماذا يجب عليّ ذلك؟ 10 00:02:29,190 --> 00:02:31,150

May 01, 2022 18:07:28 84.14KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:14,764 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:57,056 --> 00:00:58,266 ‫ألم يكن ذلك مضحكًا جدًا؟ 3 00:00:58,767 --> 00:01:01,102 ‫- هل رأيت كيف أخطأت؟ ‫- نعم. 4 00:01:03,938 --> 00:01:06,483 ‫- إلى أين يجب أن نذهب تاليًا؟ ‫- تاليًا؟ 5 00:01:06,983 --> 00:01:09,527 ‫- كان الأمر مضحكًا جدًا. ‫- ألم يكن المكان جميلًا هنا؟ 6 00:01:32,801 --> 00:01:33,676 ‫المعذرة. 7 00:01:38,973 --> 00:01:40,058 ‫لا عليك. 8 00:01:40,082 --> 00:01:46,682 ‫يـاسـف مـصـطـفـى 9 00:01:53,029 --> 00:01:54,823 ‫من هو؟ حبيبك السابق؟ 10

May 01, 2022 18:07:30 88.89KB Download Translate

1 00:00:47,756 --> 00:00:49,799 ‫"الحلقة 11" 2 00:00:51,050 --> 00:00:55,263 ‫السيد "سيو" ثمل قليلًا ‫والأفضل ألّا يذهب إلى منزل خال. 3 00:00:55,805 --> 00:00:57,766 ‫سألني إذا كان بإمكانه النوم على الأريكة. 4 00:00:57,849 --> 00:01:00,351 ‫- بالتأكيد. ‫- كان يريد القدوم إلى هنا. 5 00:01:00,977 --> 00:01:02,812 ‫كان يجب أن ندعوه في وقت أبكر. 6 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 ‫كانت الأمور محمومة جدًا. 7 00:01:04,147 --> 00:01:05,523 ‫يمكنه النوم في غرفتي. 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,484 ‫هل هي نظيفة؟ ألا توجد رائحة كريهة؟ 9 00:01:07,567 --> 00:01:09,569 ‫أنا لا أشرب ولا أدخن كما تعلمين. 10 00:01:09,652 --> 00:01:11,071

May 01, 2022 18:07:30 92.15KB Download Translate

1 00:00:47,380 --> 00:00:49,670 ‫"الحلقة 12" 2 00:00:50,675 --> 00:00:51,925 ‫الطابق الثامن. 3 00:01:29,589 --> 00:01:32,219 ‫عودي إلى المنزل قريبًا، ‫من الخطر أن تتأخري في الخارج. 4 00:01:32,300 --> 00:01:33,130 ‫حسنًا. 5 00:01:36,679 --> 00:01:39,179 ‫ليست فتاة صغيرة، لا داعي للقلق. 6 00:01:39,265 --> 00:01:40,885 ‫كما أن لديها سيارة. 7 00:01:44,270 --> 00:01:46,650 ‫هل لـ"بي يونغ" نسيب بعيد؟ 8 00:01:47,607 --> 00:01:49,107 ‫- "بي يونغ"؟ ‫- نعم. 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,442 ‫لا، لماذا؟ 10 00:01:50,527 --> 00:01:53,027

May 01, 2022 18:07:30 92.89KB Download Translate

1 00:00:46,045 --> 00:00:48,465 ‫‏ممسوسة؟ ليست ممسوسة؟ 2 00:00:48,548 --> 00:00:50,718 ‫‏هل هي ممسوسة أم لا؟ 3 00:00:55,680 --> 00:00:56,850 ‫‏إنها ممسوسة. 4 00:01:04,731 --> 00:01:06,021 ‫‏ما المضحك؟ 5 00:01:06,107 --> 00:01:07,527 ‫‏لا شيء. 6 00:01:09,903 --> 00:01:11,363 ‫‏ما هو؟ 7 00:01:12,238 --> 00:01:17,368 ‫‏كنت أفكّر في تلك المرة ‫‏التي احتسيت فيها السوجو في جنازة. 8 00:01:18,787 --> 00:01:20,247 ‫‏سأخبرك في وقت لاحق. 9 00:01:20,330 --> 00:01:22,290 ‫‏لكن هذا غريب. 10 00:01:22,373 --> 00:01:25,883 ‫‏لماذا سيأتي إلى هنا وأنتما لم تتزوجا بعد؟

May 01, 2022 18:07:30 84.13KB Download Translate

1 00:00:47,172 --> 00:00:49,716 ‫"الحلقة الـ14" 2 00:00:56,264 --> 00:00:58,558 ‫ألن تتزوج السيدة "سا" هذا السبت؟ 3 00:00:58,641 --> 00:00:59,768 ‫بلى. 4 00:01:04,189 --> 00:01:05,648 ‫ما الخطب؟ 5 00:01:10,612 --> 00:01:11,821 ‫هل أتوقّف جانبًا؟ 6 00:01:14,991 --> 00:01:16,534 ‫- لا. ‫- هل أنت مريضة؟ 7 00:01:16,618 --> 00:01:18,995 ‫- هل نذهب إلى الصيدلية؟ ‫- معدتي ضعيفة فحسب. 8 00:01:23,666 --> 00:01:26,795 ‫أي امرأة تغسل أقدام زوجها هذه الأيام؟ 9 00:01:26,878 --> 00:01:30,298 ‫إنها "سونغ يوان" بالتأكيد، أعرف ذلك. 10 00:01:30,381 --> 00:01:31,508

May 01, 2022 18:07:30 82.66KB Download Translate

1 00:00:47,338 --> 00:00:49,382 ‫"الحلقة الـ15" 2 00:01:07,233 --> 00:01:08,068 ‫"كُفّ عن التحديق" 3 00:01:09,027 --> 00:01:09,944 ‫"مستحيل!" 4 00:01:27,587 --> 00:01:28,880 ‫وصل العريسان الجديدان. 5 00:01:29,464 --> 00:01:30,590 ‫حسنًا. 6 00:01:30,673 --> 00:01:31,966 ‫ألست على ما يُرام؟ 7 00:01:32,842 --> 00:01:34,969 ‫كنت أنظف أسناني، سأخرج حالًا. 8 00:01:55,573 --> 00:01:57,283 ‫لا بد أنهما جائعان. 9 00:01:58,535 --> 00:01:59,911 ‫هيا. 10 00:02:03,581 --> 00:02:04,624 ‫أجل يا أبي.

May 01, 2022 18:07:30 84.3KB Download Translate

1 00:00:47,213 --> 00:00:49,382 ‫"الحلقة الأخيرة" 2 00:00:55,138 --> 00:00:56,389 ‫هل أبي في غرفته؟ 3 00:00:56,473 --> 00:00:57,766 ‫إنه في مكتبه. 4 00:01:03,688 --> 00:01:05,523 ‫- يجب أن نتحدث. ‫- بالطبع. 5 00:01:13,615 --> 00:01:14,657 ‫هل تريد بعض الشاي؟ 6 00:01:14,741 --> 00:01:17,410 ‫لا أشعر بالعطش، شربت شاي الجنسنغ الأحمر. 7 00:01:23,500 --> 00:01:24,918 ‫ألست على ما يُرام؟ 8 00:01:25,001 --> 00:01:26,461 ‫من الناحية العاطفية، لا. 9 00:01:27,086 --> 00:01:28,797 ‫أودّ أن أترك المنزل مع "سي إيون". 10 00:01:30,298 --> 00:01:32,217 ‫- لماذا؟