Back to subtitle list

Love, Death & Robots - Second Season Arabic Subtitles

 Love, Death & Robots - Second Season

Series Info:

Released: 15 Mar 2019
Runtime: 15 min
Genre: Animation, Short, Comedy, Fantasy, Horror, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Scott Whyte, Nolan North, Matthew Yang King, Chris Cox
Country: USA
Rating: 8.5

Overview:

A collection of animated short stories that span various genres including science fiction, fantasy, horror and comedy.

May 14, 2021 14:35:05 Mouad49 Arabic 18

Release Name:

The.Queens.Gambit.S01.NF.Copmplete
Love.Death.And.Robots.S02.720p.WEB.H264-GGWP
Love.Death.And.Robots.S02.1080p.WEB.H264-MiXED
Love.Death.And.Robots.S02.720p.NF.WEB-DL.x264-NTG
Love.Death.And.Robots.S02.1080p.NF.WEB-DL.x264-NTG

Release Info:

NETFLIX - ترجمة أصلية  
Download Subtitles
May 14, 2021 07:32:02 8.01KB Download Translate

1 00:00:06,916 --> 00:00:08,458 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:27,291 --> 00:00:30,291 ‫"خدمة العملاء الآلية"‬ 3 00:00:40,125 --> 00:00:42,375 ‫"مرحبًا بكم في مدينة (صنست)"‬ 4 00:01:04,000 --> 00:01:08,583 ‫"قف"‬ 5 00:01:21,333 --> 00:01:28,333 ‫"نمط التنظيف: شفط الغبار"‬ 6 00:01:33,875 --> 00:01:35,458 ‫"نمط التنظيف: جاري التحليل"‬ 7 00:01:53,000 --> 00:01:54,208 ‫مرحبًا.‬ 8 00:02:13,375 --> 00:02:14,541 ‫ما خطبك؟‬ 9 00:02:25,208 --> 00:02:27,666 ‫تحتاجين إلى العلاج بالطاقة يا صديقتي.‬ 10 00:02:54,208 --> 00:02:55,875 ‫شكرًا لاتصالك بـ"فاكيوبوت"،‬

May 14, 2021 07:32:02 10.75KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:08,666 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:26,791 --> 00:00:30,583 ‫"الثلج"‬ 3 00:00:42,583 --> 00:00:45,875 ‫لا أعلم. يقسو المدير على فريقي بشدة.‬ 4 00:00:45,958 --> 00:00:48,375 ‫يريد أن تعمل آلات الحصاد بحمل مضاعف.‬ 5 00:00:48,458 --> 00:00:51,333 ‫أتظن أنه يقسو عليك لأننا لسنا من هنا؟‬ 6 00:00:51,416 --> 00:00:54,583 ‫لا أظن أنه يهتم قط من أين أتينا.‬ 7 00:00:54,666 --> 00:00:56,833 ‫لكن ذلك يهم العاملن في مناوبتي.‬ 8 00:00:56,916 --> 00:01:00,500 ‫لا يعجبهم أن يكون مديرهم من الدخلاء.‬ 9 00:01:00,583 --> 00:01:03,458 ‫"فليتشر"، هل عقدت صداقات‬ ‫مع أي من الأطفال المحليين؟‬ 10 00:01:03,541 --> 00:01:06,333 ‫أجل. أمضي الوقت مع عدد منهم.‬

May 14, 2021 07:32:02 14.51KB Download Translate

1 00:00:06,916 --> 00:00:08,250 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:27,000 --> 00:00:30,458 ‫"فرقة الإبادة"‬ 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,291 ‫هكذا. هيا بنا.‬ 4 00:00:55,500 --> 00:00:56,666 ‫سيدتي.‬ 5 00:00:57,458 --> 00:00:59,333 ‫عليك أن تجيبيني يا سيدتي.‬ 6 00:01:00,208 --> 00:01:02,208 ‫أرجوك الانتباه يا سيدتي.‬ 7 00:01:02,291 --> 00:01:05,458 ‫كلما امتنعت عن الإفصاح عن المعلومات،‬ ‫ازداد موقفك سوءًا.‬ 8 00:01:05,541 --> 00:01:07,083 ‫منذ متى وأنتم هنا؟‬ 9 00:01:07,750 --> 00:01:08,583 ‫يا سيدتي!‬ 10 00:01:10,791 --> 00:01:13,291 ‫هل يعرف ملاك العقار أنكم تسكنون هنا؟‬

May 14, 2021 07:32:02 9.8KB Download Translate

1 00:00:06,958 --> 00:00:08,250 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:27,166 --> 00:00:30,625 ‫سنو في الصحراء‬ 3 00:01:15,375 --> 00:01:17,375 ‫"سارق الماء"‬ 4 00:01:28,625 --> 00:01:32,916 ‫مرحبًا يا "سنو"، تسرني رؤيتك.‬ 5 00:01:33,000 --> 00:01:34,375 ‫هل وصلت؟‬ 6 00:01:35,250 --> 00:01:38,958 ‫تزايد صعوبة إحضار‬ ‫النسخ الأصلية من "الأرض".‬ 7 00:01:39,458 --> 00:01:41,250 ‫أصبحت مكلفة جدًا.‬ 8 00:01:41,750 --> 00:01:45,500 ‫ربما أستطيع أن أثير اهتمامك‬ ‫لشراء بعض النظائر الاصطناعية.‬ 9 00:01:45,583 --> 00:01:48,250 ‫ربما كان عليك أن تصمت وتعطيني أشيائي.‬ 10 00:01:57,083 --> 00:01:59,750

May 14, 2021 07:32:02 4.67KB Download Translate

1 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:27,333 --> 00:00:30,875 ‫"العشب الطويل"‬ 3 00:00:56,916 --> 00:00:59,083 ‫"ازدهار شركات الساحل الغربي‬ ‫وسط نمو اقتصاد العالم الجديد"‬ 4 00:02:02,166 --> 00:02:03,958 ‫لماذا توقّفنا هنا؟‬ 5 00:02:16,291 --> 00:02:18,125 ‫أرجوك العودة على متن القطار يا سيدي.‬ 6 00:02:20,583 --> 00:02:23,291 ‫- ماذا حدث؟‬ ‫- إنه توقّف وجيز فحسب.‬ 7 00:02:23,375 --> 00:02:26,000 ‫والآن أرجوك يا سيدي، عد إلى قمرتك.‬ 8 00:02:26,541 --> 00:02:29,875 ‫- هل هناك خطب ما بالقاطرة؟‬ ‫- لا شيء جدير بالذكر.‬ 9 00:02:29,958 --> 00:02:33,458 ‫المرجل. يحتاج فقط إلى إعادة تعبئة البخار.‬ 10

May 14, 2021 07:32:02 1.68KB Download Translate

1 00:00:06,875 --> 00:00:08,250 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:27,166 --> 00:00:31,000 ‫"في أرجاء المنزل"‬ 3 00:00:57,833 --> 00:00:59,333 ‫"بيلي"، استيقظ.‬ 4 00:01:01,250 --> 00:01:02,708 ‫هل سمعت ذلك؟‬ 5 00:01:05,875 --> 00:01:07,500 ‫ماذا؟‬ 6 00:01:11,000 --> 00:01:12,875 ‫إنه هو.‬ 7 00:01:38,750 --> 00:01:40,791 ‫"(بيلي)، (ليا)"‬ 8 00:01:41,750 --> 00:01:44,458 ‫سنقوم إذًا بتسليم‬ ‫هدايا "عيد الميلاد المجيد" هذه‬ 9 00:01:44,541 --> 00:01:46,291 ‫في غمضة عين.‬ 10 00:01:47,000 --> 00:01:49,958 ‫هذا رائع يا "سانتا". لديّ سؤال آخر...‬

May 14, 2021 07:32:02 4.17KB Download Translate

1 00:00:07,125 --> 00:00:08,625 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:26,875 --> 00:00:30,458 ‫"مقصورة النجاة"‬ 3 00:00:58,166 --> 00:00:59,791 ‫سأموت هنا.‬ 4 00:01:47,958 --> 00:01:49,708 ‫"تحذير، الأكسجين المتبقي، جد مأوى"‬ 5 00:01:51,666 --> 00:01:53,250 ‫"الحالة: غير مفعّل. 15،42 كم"‬ 6 00:02:14,125 --> 00:02:15,000 ‫"تحذير، الأكسجين حرج"‬ 7 00:02:15,083 --> 00:02:15,916 ‫"تفعيل"‬ 8 00:02:16,000 --> 00:02:16,833 ‫"جاري التفعيل..."‬ 9 00:02:28,208 --> 00:02:29,291 ‫تبًا.‬ 10 00:02:29,791 --> 00:02:32,041 ‫رباه، يبدو أن هبوط كل منا كان عصيبًا.‬

May 14, 2021 07:32:02 13.38KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:08,250 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:27,125 --> 00:00:30,708 ‫"العملاق الغارق"‬ 3 00:00:36,625 --> 00:00:39,750 ‫...إنه مُغلق بشكل دائم. نعرف ذلك منذ زمن.‬ 4 00:00:44,750 --> 00:00:47,208 ‫هبت عاصفة قوية في الليلة السابقة.‬ 5 00:00:47,291 --> 00:00:50,416 ‫ولذلك لم تسمع البلدة‬ ‫إلا في وقت متأخر من الصباح‬ 6 00:00:50,500 --> 00:00:54,125 ‫بخبر الوصول بعد أن رآه‬ ‫صيادو السمك المحليون.‬ 7 00:00:54,916 --> 00:00:58,916 ‫بما أننا علماء، أنا وزميلاي‬ ‫افترضنا أن التقارير المبدئية‬ 8 00:00:59,000 --> 00:01:01,791 ‫ليست إلا مبالغات أو أنها بسبب خدعة بصرية.‬ 9 00:01:02,750 --> 00:01:06,333 ‫لكن مع تزايد‬ ‫شهود العيان العائدين من الشاطئ،‬