Back to subtitle list

Love & Wish (Leobeu & Wisi/러브 앤 위시) Arabic Subtitles

 Love & Wish (Leobeu & Wisi/러브 앤 위시)
Jan 01, 2022 02:11:06 D.LUFFY Arabic 18

Release Name:

러브 앤 위시 ▬ Love.&.Wish.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-iTs
러브 앤 위시 ▬ Love.&.Wish.S01E02.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-iTs
러브 앤 위시 ▬ Love.&.Wish.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-iTs
러브 앤 위시 ▬ Love.&.Wish.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-iTs

Release Info:

◙ [V-I-K-I] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Dec 31, 2021 18:43:48 23.56KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:06,960 ‏ الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فـريـق ✨الـحـُب والأمـانــي✨ عـلـى @viki.com 2 00:00:10,170 --> 00:00:12,317 أنا أحبكِ 3 00:00:15,660 --> 00:00:18,187 لقد قلت بأنني أحبكِ 4 00:00:20,795 --> 00:00:22,655 لمَ لا تقولين شيئًا؟ 5 00:00:22,655 --> 00:00:25,136 أنتِ تحبينني أيضًا 6 00:00:26,384 --> 00:00:29,257 أردت إخباره بأنني أحبه 7 00:00:37,671 --> 00:00:40,486 لم أرغب بأن أهرب بعيدًا 8 00:00:43,003 --> 00:00:46,151 مثل قصة مصورة رومنسية 9 00:00:46,151 --> 00:00:48,718 تلك الموسيقى التي تجعل قلبك يرفرف 10 00:00:50,990 --> 00:00:55,553 قد يكون هذا مبتذلًا، ولكنني أحب البطلة في قصة سندريلا

Dec 31, 2021 18:43:48 22.31KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:03,973 هل تريد المشي معي للمدرسة غدًا؟ 2 00:00:03,973 --> 00:00:08,822 أو إن كنت مشغولًا في الصباح، ما رأيك ببعد المدرسة؟ 3 00:00:10,190 --> 00:00:11,744 عذرًا - نعم؟ - 4 00:00:11,744 --> 00:00:13,891 أيمكنكِ أن تغلقي عينيكِ لبرهة؟ 5 00:00:13,891 --> 00:00:17,119 لمَ؟ أهناك شيءٌ على وجهي؟ 6 00:00:17,119 --> 00:00:19,520 أجل، سيستغرق هذا ثانيةً فحسب 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,172 حسنًا 8 00:00:25,750 --> 00:00:27,677 هكذا؟ 9 00:00:27,677 --> 00:00:29,684 ما هو؟ 10 00:00:29,684 --> 00:00:31,992 ...سوف أفتح

Dec 31, 2021 18:43:48 19.82KB Download Translate

1 00:00:00,250 --> 00:00:02,557 أنتما يارفاق، تعاليا أيضًا 2 00:00:02,557 --> 00:00:04,655 ابقوا في مكانكم 3 00:00:04,655 --> 00:00:06,157 قبل أن أقتلكم 4 00:00:06,157 --> 00:00:07,762 من أنت؟ قاتل متسلسل؟ 5 00:00:07,762 --> 00:00:09,620 كيف ستتمكن من قتلنا جميعًا؟ 6 00:00:09,620 --> 00:00:12,037 ...أخبرتكم بأن تقفوا ولكن 7 00:00:12,037 --> 00:00:15,007 سون دامي)، من القسم الجنائي الأول، مكتب المدعين المركزي بسيول) 8 00:00:15,007 --> 00:00:18,012 أصغر مدعية عامة في تاريخ القسم 9 00:00:18,012 --> 00:00:21,080 حسنًا، ولكن هذا لا يعني بأنكِ الأفضل 10 00:00:21,838 --> 00:00:23,985 آسفة

Dec 31, 2021 18:43:48 20.73KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:01,731 !هيا 2 00:00:06,655 --> 00:00:08,721 (أون ها) 3 00:00:21,481 --> 00:00:22,398 أون ها)؟) 4 00:00:22,398 --> 00:00:24,820 هل أنتِ بخير؟ تنفسي 5 00:00:24,820 --> 00:00:26,960 !أمي! اتصلي بالأسعاف الآن! بسرعة 6 00:00:26,960 --> 00:00:28,848 ...هاتفي 7 00:00:31,314 --> 00:00:35,640 [حب وَ أمنية] [الحلقة الرابعة: سوء فهم] 8 00:00:38,296 --> 00:00:40,479 صباح الخير!ِ 9 00:00:41,439 --> 00:00:43,820 صباح الخير!ِ 10 00:00:43,820 --> 00:00:45,436 هل المدرسة ملعبكِ؟