Back to subtitle list

Love and Monsters (Monster Problems) Portuguese Subtitles

 Love and Monsters (Monster Problems)
Oct 20, 2020 04:05:07 imfreemozart Portuguese 74

Release Name:

Love.and.Monsters.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

Release Info:

Legendas: imfreemozart 
Download Subtitles
Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906

Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906

Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906

Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906

Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906

Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906

Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906

Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906

Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906

Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906

Oct 19, 2020 22:24:00 101.3KB Download Translate

1 00:00:50,615 --> 00:00:53,018 Não tive a tua típica educação. 2 00:00:53,152 --> 00:00:56,789 Quero dizer, tive no início, mas depois o mundo acabou. 3 00:00:56,921 --> 00:00:58,590 Acho que ninguém ficou chocado. 4 00:00:58,723 --> 00:01:02,126 Sempre pensámos que podia, e finalmente aconteceu. 5 00:01:02,259 --> 00:01:05,932 Mas como aconteceu, é aí que fica interessante. 6 00:01:06,531 --> 00:01:07,833 Agatha 61 7 00:01:07,965 --> 00:01:10,434 Sim, um asteróide a dirigir-se directamente para a Terra. 8 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 Eu sei. Tão óbvio. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,906