Love & Anarchy (Kärlek & Anarki) - Second Season Indonesian Subtitles
Series Info:
Overview:
When Sofie, a career-driven consultant and married mother of two, gets an assignment to modernize an old publishing house, she meets young IT tech Max and an unexpected flirting game begins.
Release Name:
Love.and.Anarchy.S02.720p.WEB.h264-KOGi
Release Info:
Netflix Retail.
Download Subtitles
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 SERIAL NETFLIX 2 00:00:30,600 --> 00:00:31,440 Baik. 3 00:00:37,759 --> 00:00:42,560 - Aku akan segera dikeluarkan dari komune. - Sudah? 4 00:00:42,640 --> 00:00:47,000 Pemilik properti baru itu gila, kami tak dapat kontrak yang benar. 5 00:00:47,080 --> 00:00:48,320 Sayang sekali. 6 00:00:48,400 --> 00:00:51,480 - Ya. - Agak awal untuk pindah denganku. 7 00:00:53,480 --> 00:00:56,480 Ya. Aku bahkan belum bertemu anak-anakmu. 8 00:01:06,760 --> 00:01:07,600 Aku siap. 9 00:01:12,240 --> 00:01:15,600 Aku lebih suka tempat di luar kota. 10
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,440 --> 00:00:17,440 - Kerjamu bagus mengatur ini. - Terima kasih, Barbro. 3 00:00:18,040 --> 00:00:20,440 Aku tahu ini pasti berat untukmu. 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,440 Lars selalu begitu sehat. 5 00:00:22,520 --> 00:00:26,480 Namun, mereka berkata, serangan jantung adalah jalan terbaik. 6 00:00:27,480 --> 00:00:30,600 Tanpa penderitaan berkepanjangan, cepat, dan… 7 00:00:30,680 --> 00:00:33,480 - Kau mau minum kopi? - Mau. Terima kasih. 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,480 Bisa buatkan kopi untuk Barbro? 9 00:00:35,560 --> 00:00:38,400 Ada kue juga. Ada…
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,200 --> 00:00:14,480 Berulang kali kutanyakan. Kenapa kita tak mengunjungi makam Kakek? 3 00:00:14,560 --> 00:00:17,360 - Kami bersamamu pekan ini. - Kita akan pergi. 4 00:00:17,440 --> 00:00:22,000 - Aku sedang sibuk bekerja. - Itu katamu terakhir kali! 5 00:00:22,080 --> 00:00:25,640 Kau hanya membuat alasan. Kau bahkan tak ingin pergi. 6 00:00:25,720 --> 00:00:29,080 - Kau hanya menekan segalanya. - Tidak. 7 00:00:29,160 --> 00:00:30,480 Ya! 8 00:00:32,280 --> 00:00:35,800 - Tidak. - Jadi, kapan kita pergi? 9 00:00:38,120 --> 00:00:40,440
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,360 --> 00:00:20,680 Pembunuh sastra! 3 00:00:20,760 --> 00:00:27,000 Pembunuh sastra! 4 00:00:27,080 --> 00:00:33,640 Pembunuh sastra! 5 00:00:33,720 --> 00:00:37,040 Semua! 6 00:00:37,119 --> 00:00:40,800 Heningkan cipta semenit untuk menghormati sekaratnya sastra. 7 00:00:50,280 --> 00:00:51,480 Hei! 8 00:00:51,560 --> 00:00:53,480 Jangan mengabaikan kami! 9 00:00:53,560 --> 00:00:56,040 Di balik setiap buku, ada seorang manusia. 10 00:00:56,120 --> 00:00:59,680 Apa mau kalian?
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,120 --> 00:00:15,560 Ini pesiar penulis Birka Cruises. Pintu kapal akan segera dibuka. 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,520 Jadi, kita akan segera naik. 4 00:00:17,600 --> 00:00:22,800 Kalian harus ingat agar menganggap ini tak sekadar kerja pada akhir pekan, 5 00:00:22,880 --> 00:00:25,360 tetapi juga kesempatan bersenang-senang. 6 00:00:25,440 --> 00:00:27,480 Sedikit melepas penat. 7 00:00:27,560 --> 00:00:30,760 Mudah dilakukan saat seluruh industri membenci kita. 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,440 Kuakui keadaannya memang 9 00:00:35,280 --> 00:00:37,920 agak kacau di penerbit akhir-akhir ini. 10
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,720 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,800 Bagus! Dan gerakkan wajahmu ke kiri. 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,400 Seperti itu. Cantik! 4 00:00:17,560 --> 00:00:19,120 Lihat bukunya. 5 00:00:20,960 --> 00:00:25,240 Sangat mudah untuk dibenci ketika kau seorang wanita berkuasa, 6 00:00:25,320 --> 00:00:28,000 tetapi hidupku sama seperti yang lain. 7 00:00:28,080 --> 00:00:30,400 Kucoba menyeimbangkan kehidupan kerja, 8 00:00:30,480 --> 00:00:32,840 menggabungkan peranku sebagai wanita, 9 00:00:32,920 --> 00:00:37,320 pengusaha, ibu, dan kini sebagai eksekutif. 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,920
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,440 Ibu-ibu! 3 00:00:13,520 --> 00:00:16,920 Terima kasih telah kembali. Terima kasih ketekunannya. 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,200 Keberaniannya. 5 00:00:19,280 --> 00:00:23,640 Sekarang, aku ingin kalian semua memikirkan kemungkinan 6 00:00:24,400 --> 00:00:29,480 bahwa kalian semua menjalani kehidupan secara otomatis. 7 00:00:29,560 --> 00:00:33,080 Bahwa kalian tak membuat pilihan sendiri. 8 00:00:33,160 --> 00:00:39,480 Bahwa kalian hanya menjalankan serangkaian tanggapan terprogram, 9 00:00:39,560 --> 00:00:44,520 yang terus-menerus menciptakan pola perilaku yang sama.
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,800 - Kita bisa menemuinya. - Aku saja. 3 00:00:15,560 --> 00:00:16,520 Silakan masuk. 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,320 Duduk di sana, dokter akan segera datang. 5 00:00:42,680 --> 00:00:43,520 Ayah? 6 00:00:44,960 --> 00:00:45,800 Ya? 7 00:00:48,320 --> 00:00:50,000 Kita tak bisa terus begini. 8 00:00:51,600 --> 00:00:54,440 - Ini tak akan berhasil. - Ayah tahu. 9 00:00:55,720 --> 00:00:57,040 Namun. 10 00:00:59,520 --> 00:01:03,040