Back to subtitle list

Love All Play (The Speed Going to You 493km / Neoege Ganeun Sogdo 493km / 너에게 가는 속도 493km) English Subtitles

 Love All Play (The Speed Going to You 493km / Neoege Ganeun Sogdo 493km / 너에게 가는 속도 493km)
Jun 10, 2022 04:56:05 YoungJedi English 110

Release Name:

너에게 가는 속도 493km.Love.All.Play.S01.COMPLETE.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NYH
너에게가는속도493km.Love.All.Play.S01.COMPLETE.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NYH
너에게 가는 속도 493km.Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.S01.COMPLETE.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NYH
너에게가는속도493km.Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.S01.COMPLETE.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NYH

Release Info:

Complete series. | Subtitle for DSNP version. Spoken English lines added. | You can support me on ko-fi.com/youngjedisubs. Thank you! You can also find me on Twitter: @youngjedisubs. 
Download Subtitles
Jun 09, 2022 21:37:46 63.3KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:52,807 --> 00:00:54,227 Become sashimi. 4 00:00:55,227 --> 00:00:57,147 And be born as a human in your next life. 5 00:00:58,477 --> 00:01:00,017 Don't live like me. 6 00:01:12,737 --> 00:01:15,157 EPISODE 1 7 00:01:29,677 --> 00:01:31,137 Thank you for everything. 8 00:01:32,217 --> 00:01:34,517 Now that I know how to make sashimi, 9 00:01:34,807 --> 00:01:36,977 I won't starve to death. 10 00:01:37,267 --> 00:01:39,557 I have nothing to fear thanks to you.

Jun 09, 2022 21:37:46 65.43KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:51,185 --> 00:00:52,355 Nice to meet you. 4 00:00:52,882 --> 00:00:54,892 EPISODE 2 5 00:01:02,986 --> 00:01:05,156 Did I come at a bad time? 6 00:01:06,044 --> 00:01:06,964 Should I go? 7 00:01:07,100 --> 00:01:08,192 What? No. 8 00:01:08,732 --> 00:01:11,482 No, I'll go. I was about to anyway. 9 00:01:15,612 --> 00:01:20,332 So… are we now on the same team? 10 00:01:21,455 --> 00:01:23,705 What you're saying is that

Jun 09, 2022 21:37:46 61.23KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,217 --> 00:00:48,047 EPISODE 3 4 00:00:48,387 --> 00:00:50,637 We've decided to be partners. 5 00:00:51,217 --> 00:00:53,517 An athlete's opinion is most important after all. 6 00:00:54,637 --> 00:00:57,307 Sure. The Park twins. Good luck. 7 00:00:57,397 --> 00:00:58,557 -Thank you! -Thank you! 8 00:00:58,977 --> 00:01:01,267 Okay. Practice with your partners. Get ready. 9 00:01:01,357 --> 00:01:02,687 -Yes, sir. -Yes, sir.

Jun 09, 2022 21:37:46 54.24KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,297 --> 00:00:48,217 EPISODE 4 4 00:00:48,967 --> 00:00:51,257 My room's here. I'll see you later. 5 00:00:51,637 --> 00:00:54,347 Okay, see you tomorrow. Good night. 6 00:01:00,017 --> 00:01:02,027 What's wrong with your foot? Let me take a look. 7 00:01:02,817 --> 00:01:03,687 It's okay. 8 00:01:09,817 --> 00:01:11,447 Just take off your shoes. 9 00:01:12,407 --> 00:01:13,947 Why is no part of you unscathed? 10 00:01:15,207 --> 00:01:16,247

Jun 09, 2022 21:37:46 52.1KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:47,587 --> 00:00:49,757 Are you the one who sent Taeyang to Somang? 4 00:00:50,847 --> 00:00:52,177 Why do you care? 5 00:00:52,267 --> 00:00:53,557 I thought you used to be friends. 6 00:00:53,637 --> 00:00:55,387 You used to be friends once. 7 00:00:55,477 --> 00:00:57,187 I gave her a good opportunity. 8 00:00:57,807 --> 00:00:58,897 She should be grateful. 9 00:00:58,977 --> 00:01:00,607 Did you wine and dine 10 00:01:00,897 --> 00:01:03,107

Jun 09, 2022 21:37:46 53.22KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:57,897 --> 00:00:58,977 Park Taeyang… 4 00:00:59,767 --> 00:01:02,067 I drove her away, so-- 5 00:01:02,147 --> 00:01:05,317 This bastard drove her away from our team, so please save her. 6 00:01:06,737 --> 00:01:08,067 Please, Coach. 7 00:01:08,157 --> 00:01:09,407 Please. 8 00:01:10,117 --> 00:01:11,787 I already said no. 9 00:01:11,867 --> 00:01:14,617 You punk. Is this company a joke to you? 10 00:01:15,747 --> 00:01:17,367

Jun 09, 2022 21:37:46 48.28KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,467 --> 00:00:48,217 EPISODE 7 4 00:01:01,937 --> 00:01:04,737 What a great color and scent. 5 00:01:07,067 --> 00:01:09,447 Taejun! The porridge is ready! 6 00:01:17,167 --> 00:01:18,577 I'm done too! 7 00:01:24,797 --> 00:01:26,127 It looks good. 8 00:01:27,127 --> 00:01:28,587 Smells good. 9 00:01:28,677 --> 00:01:30,887 Of course. I made it. 10 00:01:35,227 --> 00:01:36,307 Hey.

Jun 09, 2022 21:37:46 57.53KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,587 --> 00:00:48,047 -Sorry we're late! -Sorry for being late! 4 00:00:48,137 --> 00:00:49,427 I'm very sorry. 5 00:00:50,387 --> 00:00:51,217 Sir. 6 00:00:51,427 --> 00:00:52,597 What happened? 7 00:00:54,977 --> 00:00:56,017 Answer me. 8 00:00:56,097 --> 00:00:58,557 We had sashimi somewhere a little far away. 9 00:00:59,307 --> 00:01:00,647 Sashimi? 10

Jun 09, 2022 21:37:46 56.58KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:52,717 --> 00:00:53,767 Junyoung. 4 00:00:57,687 --> 00:01:00,107 I've missed you a lot. 5 00:01:05,777 --> 00:01:08,157 When did you come to Korea? 6 00:01:09,657 --> 00:01:10,867 This morning. 7 00:01:15,037 --> 00:01:18,497 I had to meet someone, so I came here without even eating. 8 00:01:19,577 --> 00:01:21,377 But I ran into you first. 9 00:01:22,997 --> 00:01:24,587 So you came today. 10 00:01:33,217 --> 00:01:34,557

Jun 09, 2022 21:37:46 50.51KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,747 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,837 --> 00:00:48,507 Long time no see, Junghwan. 4 00:00:50,217 --> 00:00:51,677 Have you been well? 5 00:00:56,017 --> 00:00:57,017 This is so awkward. 6 00:00:58,437 --> 00:01:02,647 Who would've thought you and my brother would get to know each other? 7 00:01:05,067 --> 00:01:06,357 I'll leave you two to talk. 8 00:01:08,197 --> 00:01:09,197 See you next time. 9 00:01:14,537 --> 00:01:15,867 But I came to see you. 10 00:01:18,917 --> 00:01:20,247

Jun 09, 2022 21:37:46 56.73KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,747 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,637 --> 00:00:49,847 Did I really get hurt while I went hiking alone? 4 00:00:51,177 --> 00:00:52,887 Did you forget that it was a lie? 5 00:00:53,557 --> 00:00:56,847 It happened because I got drunk and sneaked out to go snowboarding… 6 00:00:57,147 --> 00:00:59,727 A person found pleasure in someone else's pain. 7 00:00:59,807 --> 00:01:01,067 I hate you. 8 00:01:02,777 --> 00:01:04,817 What the heck? Dang it. 9 00:01:04,897 --> 00:01:06,027 Screw this.

Jun 09, 2022 21:37:46 52.77KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,747 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,127 --> 00:00:47,927 EPISODE 12 4 00:00:54,097 --> 00:00:55,807 Thanks for walking me home. 5 00:00:56,307 --> 00:00:57,597 I better get inside. 6 00:00:58,187 --> 00:00:59,307 What about training? 7 00:01:00,267 --> 00:01:01,477 Why don't you come back now? 8 00:01:03,357 --> 00:01:04,187 Bye. 9 00:01:07,357 --> 00:01:09,697 Taeyang, let's go to my place. 10 00:01:09,777 --> 00:01:11,907 I can't let you go like this.

Jun 09, 2022 21:37:46 52.66KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,747 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,547 --> 00:00:48,427 EPISODE 13 4 00:01:36,307 --> 00:01:38,517 I went out with Taejun. 5 00:01:41,607 --> 00:01:44,937 But we broke up. 6 00:01:46,487 --> 00:01:49,737 I feel like I should tell you so that I don't waver. 7 00:01:53,287 --> 00:01:54,787 Now, I'll… 8 00:01:56,247 --> 00:01:58,417 I'll really get my act together. 9 00:01:59,997 --> 00:02:01,127 Good. 10 00:02:02,247 --> 00:02:03,877

Jun 09, 2022 21:37:46 63.64KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,377 --> 00:00:47,967 EPISODE 14 4 00:00:49,637 --> 00:00:52,807 I see you're okay now, so I'd better get going. 5 00:00:53,477 --> 00:00:54,977 You're just going to leave? 6 00:00:55,767 --> 00:00:59,057 You should also… get some rest. 7 00:00:59,477 --> 00:01:00,477 I mean… 8 00:01:01,227 --> 00:01:05,107 And I trained all day today, so I'd like to get some rest too. 9 00:01:06,817 --> 00:01:07,987 Lie down. 10

Jun 09, 2022 21:37:46 52.5KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,257 --> 00:00:48,257 EPISODE 15 4 00:00:53,427 --> 00:00:54,347 How could you do that? 5 00:00:54,427 --> 00:00:56,387 What the heck? 6 00:00:56,847 --> 00:00:57,977 What did I do? 7 00:00:59,397 --> 00:01:00,517 Not you. 8 00:01:01,607 --> 00:01:03,487 He seriously has some screws loose. 9 00:01:06,777 --> 00:01:08,657 How could you say that? 10 00:01:09,447 --> 00:01:11,407 I didn't mean anything by it.

Jun 09, 2022 21:37:46 55.5KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,797 --> 00:00:44,627 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,377 --> 00:00:48,217 THE FINAL EPISODE 4 00:00:53,017 --> 00:00:54,557 Did you… 5 00:00:56,187 --> 00:00:59,307 have to be my son's partner? 6 00:01:03,107 --> 00:01:07,317 I can't even cheer for my own son because of you. 7 00:01:09,027 --> 00:01:10,327 I'm sorry. 8 00:01:11,987 --> 00:01:13,947 Just because Junyoung has forgiven you 9 00:01:14,037 --> 00:01:16,407 doesn't make everything go away. 10 00:01:19,037 --> 00:01:21,957