Back to subtitle list

Love All Play (The Speed Going to You 493km / Neoege Ganeun Sogdo 493km / 너에게 가는 속도 493km) English Subtitles

 Love All Play (The Speed Going to You 493km / Neoege Ganeun Sogdo 493km / 너에게 가는 속도 493km)
Jun 10, 2022 04:56:05 YoungJedi English 98

Release Name:

너에게 가는 속도 493km.Love.All.Play.S01.COMPLETE.1080p.HS.WEBRip.AAC2.0.x264-HaeRong
너에게가는속도493km.Love.All.Play.S01.COMPLETE.1080p.HS.WEBRip.AAC2.0.x264-HaeRong
너에게 가는 속도 493km.Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.S01.COMPLETE.1080p.HS.WEBRip.AAC2.0.x264-HaeRong
너에게가는속도493km.Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.S01.COMPLETE.1080p.HS.WEBRip.AAC2.0.x264-HaeRong

Release Info:

Complete series. | Subtitle for D+ Hotstar version. Spoken English lines added. | You can support me on ko-fi.com/youngjedisubs. Thank you! You can also find me on Twitter: @youngjedisubs. 
Download Subtitles
Jun 09, 2022 21:35:48 63.3KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:51,768 --> 00:00:53,188 Become sashimi. 4 00:00:54,188 --> 00:00:56,108 And be born as a human in your next life. 5 00:00:57,438 --> 00:00:58,978 Don't live like me. 6 00:01:11,698 --> 00:01:14,118 EPISODE 1 7 00:01:28,638 --> 00:01:30,098 Thank you for everything. 8 00:01:31,178 --> 00:01:33,478 Now that I know how to make sashimi, 9 00:01:33,768 --> 00:01:35,938 I won't starve to death. 10 00:01:36,228 --> 00:01:38,518 I have nothing to fear thanks to you.

Jun 09, 2022 21:35:48 65.43KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:50,151 --> 00:00:51,321 Nice to meet you. 4 00:00:51,848 --> 00:00:53,858 EPISODE 2 5 00:01:01,952 --> 00:01:04,122 Did I come at a bad time? 6 00:01:05,010 --> 00:01:05,930 Should I go? 7 00:01:06,066 --> 00:01:07,158 What? No. 8 00:01:07,698 --> 00:01:10,448 No, I'll go. I was about to anyway. 9 00:01:14,578 --> 00:01:19,298 So… are we now on the same team? 10 00:01:20,421 --> 00:01:22,671 What you're saying is that

Jun 09, 2022 21:35:48 61.23KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,178 --> 00:00:47,008 EPISODE 3 4 00:00:47,348 --> 00:00:49,598 We've decided to be partners. 5 00:00:50,178 --> 00:00:52,478 An athlete's opinion is most important after all. 6 00:00:53,598 --> 00:00:56,268 Sure. The Park twins. Good luck. 7 00:00:56,358 --> 00:00:57,518 -Thank you! -Thank you! 8 00:00:57,938 --> 00:01:00,228 Okay. Practice with your partners. Get ready. 9 00:01:00,318 --> 00:01:01,648 -Yes, sir. -Yes, sir.

Jun 09, 2022 21:35:48 54.24KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,258 --> 00:00:47,178 EPISODE 4 4 00:00:47,928 --> 00:00:50,218 My room's here. I'll see you later. 5 00:00:50,598 --> 00:00:53,308 Okay, see you tomorrow. Good night. 6 00:00:58,978 --> 00:01:00,988 What's wrong with your foot? Let me take a look. 7 00:01:01,778 --> 00:01:02,648 It's okay. 8 00:01:08,778 --> 00:01:10,408 Just take off your shoes. 9 00:01:11,368 --> 00:01:12,908 Why is no part of you unscathed? 10 00:01:14,168 --> 00:01:15,208

Jun 09, 2022 21:35:48 52.1KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,548 --> 00:00:48,718 Are you the one who sent Taeyang to Somang? 4 00:00:49,808 --> 00:00:51,138 Why do you care? 5 00:00:51,228 --> 00:00:52,518 I thought you used to be friends. 6 00:00:52,598 --> 00:00:54,348 You used to be friends once. 7 00:00:54,438 --> 00:00:56,148 I gave her a good opportunity. 8 00:00:56,768 --> 00:00:57,858 She should be grateful. 9 00:00:57,938 --> 00:00:59,568 Did you wine and dine 10 00:00:59,858 --> 00:01:02,068

Jun 09, 2022 21:35:48 53.22KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:56,858 --> 00:00:57,938 Park Taeyang… 4 00:00:58,728 --> 00:01:01,028 I drove her away, so-- 5 00:01:01,108 --> 00:01:04,278 This bastard drove her away from our team, so please save her. 6 00:01:05,698 --> 00:01:07,028 Please, Coach. 7 00:01:07,118 --> 00:01:08,368 Please. 8 00:01:09,078 --> 00:01:10,748 I already said no. 9 00:01:10,828 --> 00:01:13,578 You punk. Is this company a joke to you? 10 00:01:14,708 --> 00:01:16,328

Jun 09, 2022 21:35:48 48.28KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,428 --> 00:00:47,178 EPISODE 7 4 00:01:00,898 --> 00:01:03,698 What a great color and scent. 5 00:01:06,028 --> 00:01:08,408 Taejun! The porridge is ready! 6 00:01:16,128 --> 00:01:17,538 I'm done too! 7 00:01:23,758 --> 00:01:25,088 It looks good. 8 00:01:26,088 --> 00:01:27,548 Smells good. 9 00:01:27,638 --> 00:01:29,848 Of course. I made it. 10 00:01:34,188 --> 00:01:35,268 Hey.

Jun 09, 2022 21:35:48 57.53KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,548 --> 00:00:47,008 -Sorry we're late! -Sorry for being late! 4 00:00:47,098 --> 00:00:48,388 I'm very sorry. 5 00:00:49,348 --> 00:00:50,178 Sir. 6 00:00:50,388 --> 00:00:51,558 What happened? 7 00:00:53,938 --> 00:00:54,978 Answer me. 8 00:00:55,058 --> 00:00:57,518 We had sashimi somewhere a little far away. 9 00:00:58,268 --> 00:00:59,608 Sashimi? 10

Jun 09, 2022 21:35:48 56.58KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:51,678 --> 00:00:52,728 Junyoung. 4 00:00:56,648 --> 00:00:59,068 I've missed you a lot. 5 00:01:04,738 --> 00:01:07,118 When did you come to Korea? 6 00:01:08,618 --> 00:01:09,828 This morning. 7 00:01:13,998 --> 00:01:17,458 I had to meet someone, so I came here without even eating. 8 00:01:18,538 --> 00:01:20,338 But I ran into you first. 9 00:01:21,958 --> 00:01:23,548 So you came today. 10 00:01:32,178 --> 00:01:33,518

Jun 09, 2022 21:35:48 50.51KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,708 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,798 --> 00:00:47,468 Long time no see, Junghwan. 4 00:00:49,178 --> 00:00:50,638 Have you been well? 5 00:00:54,978 --> 00:00:55,978 This is so awkward. 6 00:00:57,398 --> 00:01:01,608 Who would've thought you and my brother would get to know each other? 7 00:01:04,028 --> 00:01:05,318 I'll leave you two to talk. 8 00:01:07,158 --> 00:01:08,158 See you next time. 9 00:01:13,498 --> 00:01:14,828 But I came to see you. 10 00:01:17,878 --> 00:01:19,208

Jun 09, 2022 21:35:48 56.73KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,708 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,598 --> 00:00:48,808 Did I really get hurt while I went hiking alone? 4 00:00:50,138 --> 00:00:51,848 Did you forget that it was a lie? 5 00:00:52,518 --> 00:00:55,808 It happened because I got drunk and sneaked out to go snowboarding… 6 00:00:56,108 --> 00:00:58,688 A person found pleasure in someone else's pain. 7 00:00:58,768 --> 00:01:00,028 I hate you. 8 00:01:01,738 --> 00:01:03,778 What the heck? Dang it. 9 00:01:03,858 --> 00:01:04,988 Screw this.

Jun 09, 2022 21:35:48 52.77KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,708 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,088 --> 00:00:46,888 EPISODE 12 4 00:00:53,058 --> 00:00:54,768 Thanks for walking me home. 5 00:00:55,268 --> 00:00:56,558 I better get inside. 6 00:00:57,148 --> 00:00:58,268 What about training? 7 00:00:59,228 --> 00:01:00,438 Why don't you come back now? 8 00:01:02,318 --> 00:01:03,148 Bye. 9 00:01:06,318 --> 00:01:08,658 Taeyang, let's go to my place. 10 00:01:08,738 --> 00:01:10,868 I can't let you go like this.

Jun 09, 2022 21:35:48 52.66KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,708 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,508 --> 00:00:47,388 EPISODE 13 4 00:01:35,268 --> 00:01:37,478 I went out with Taejun. 5 00:01:40,568 --> 00:01:43,898 But we broke up. 6 00:01:45,448 --> 00:01:48,698 I feel like I should tell you so that I don't waver. 7 00:01:52,248 --> 00:01:53,748 Now, I'll… 8 00:01:55,208 --> 00:01:57,378 I'll really get my act together. 9 00:01:58,958 --> 00:02:00,088 Good. 10 00:02:01,208 --> 00:02:02,838

Jun 09, 2022 21:35:48 63.64KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,338 --> 00:00:46,928 EPISODE 14 4 00:00:48,598 --> 00:00:51,768 I see you're okay now, so I'd better get going. 5 00:00:52,438 --> 00:00:53,938 You're just going to leave? 6 00:00:54,728 --> 00:00:58,018 You should also… get some rest. 7 00:00:58,438 --> 00:00:59,438 I mean… 8 00:01:00,188 --> 00:01:04,068 And I trained all day today, so I'd like to get some rest too. 9 00:01:05,778 --> 00:01:06,948 Lie down. 10

Jun 09, 2022 21:35:48 52.5KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,218 --> 00:00:47,218 EPISODE 15 4 00:00:52,388 --> 00:00:53,308 How could you do that? 5 00:00:53,388 --> 00:00:55,348 What the heck? 6 00:00:55,808 --> 00:00:56,938 What did I do? 7 00:00:58,358 --> 00:00:59,478 Not you. 8 00:01:00,568 --> 00:01:02,448 He seriously has some screws loose. 9 00:01:05,738 --> 00:01:07,618 How could you say that? 10 00:01:08,408 --> 00:01:10,368 I didn't mean anything by it.

Jun 09, 2022 21:35:48 55.5KB Download Translate

1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,758 --> 00:00:43,588 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,338 --> 00:00:47,178 THE FINAL EPISODE 4 00:00:51,978 --> 00:00:53,518 Did you… 5 00:00:55,148 --> 00:00:58,268 have to be my son's partner? 6 00:01:02,068 --> 00:01:06,278 I can't even cheer for my own son because of you. 7 00:01:07,988 --> 00:01:09,288 I'm sorry. 8 00:01:10,948 --> 00:01:12,908 Just because Junyoung has forgiven you 9 00:01:12,998 --> 00:01:15,368 doesn't make everything go away. 10 00:01:17,998 --> 00:01:20,918