Back to subtitle list

Lost ( No Longer Human / Human Disqualification / 인간실격 / Ingansilgyeok ) Indonesian Subtitles

 Lost ( No Longer Human / Human Disqualification / 인간실격 / Ingansilgyeok )
Mar 03, 2022 04:53:30 hanaoki Indonesian 71

Release Name:

Lost (2021) S01E01.720p-SEC

Release Info:

Credit for  ANANG KASWANDI (Eps 1-15), RuoXi (Eps 16) 
Download Subtitles
Mar 02, 2022 21:50:28 71.79KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:12,488 --> 00:00:15,678 {\an8}[SEMUA TEMPAT, TOKOH, FIRMA, DAN PERISTIWA DALAM TAYANGAN INI HANYALAH FIKSI] 4 00:00:18,118 --> 00:00:23,118 {\an8}[BAGIAN SATU: HAK MENJADI MANUSIA] 5 00:00:33,358 --> 00:00:34,538 {\an8}[PILIH KAMAR, LALU PILIH SEWA] 6 00:00:34,538 --> 00:00:35,548 {\an8}[SEWA TIGA JAM: 30.000 WON SEWA SEMALAM: 60.000 WON] 7 00:00:37,688 --> 00:00:38,818 {\an8}[PESAN] 8 00:00:38,818 --> 00:00:42,178 {\an8}[PUTRIKU SUDAH TIBA DI TEMPAT BIMBINGAN BELAJAR] 9 00:00:44,448 --> 00:00:46,928 {\an8}[IBU MENYAYANGIMU]

Mar 02, 2022 21:50:28 78.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:12,355 --> 00:00:15,755 {\an8}[SEMUA TEMPAT, TOKOH, FIRMA, DAN PERISTIWA DALAM TAYANGAN INI HANYALAH FIKSI] 4 00:00:17,685 --> 00:00:21,715 {\an8}[BAGIAN DUA: NEGARA PENUH AMARAH] 5 00:00:21,545 --> 00:00:24,025 [Halo, Ayah.] 6 00:00:28,685 --> 00:00:29,695 [Kemarin,] 7 00:00:30,115 --> 00:00:31,925 [untuk kali pertama dalam hidupku,] 8 00:00:32,465 --> 00:00:34,525 [aku bertanya-tanya apakah aku akan menjadi] 9 00:00:34,985 --> 00:00:36,204 [orang yang berbeda]

Mar 02, 2022 21:50:28 63.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:12,390 --> 00:00:15,800 {\an8}[SEMUA TEMPAT, TOKOH, FIRMA, DAN PERISTIWA DALAM TAYANGAN INI HANYALAH FIKSI.] 4 00:00:17,390 --> 00:00:21,760 {\an8}[BAGIAN 3: MENJADI TAK TERLIHAT] 5 00:00:24,110 --> 00:00:28,440 {\an8}[RUMAH SAKIT MILKY WAY] 6 00:00:38,786 --> 00:00:40,596 [Ayahku tercinta.] 7 00:00:52,396 --> 00:00:55,086 [Berbaring di ranjang 1,6 meter persegi yang kotor,] 8 00:00:55,376 --> 00:00:58,826 [ayahku menungguku seharian.] 9 00:01:05,086 --> 00:01:08,606 [Ayahku hanya menungguku seharian.]

Mar 02, 2022 21:50:28 65.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:12,248 --> 00:00:15,558 {\an8}[SEMUA TEMPAT, TOKOH, FIRMA, DAN PERISTIWA DALAM TAYANGAN INI HANYALAH FIKSI.] 4 00:00:17,748 --> 00:00:21,778 {\an8}[BAGIAN 4, TEMAN MANUSIA] 5 00:00:26,858 --> 00:00:29,968 {\an8}[JEONG A-RAN MEMUTUSKAN UNTUK MEMAAFKAN SI WARGANET...] 6 00:00:29,968 --> 00:00:33,368 {\an8}[JEONG A-RAN: PENCARIAN TAUTAN LEE BU-JEONG: PENCARIAN TAUTAN] 7 00:00:35,428 --> 00:00:36,648 Lee Bu-jeong? 8 00:00:38,998 --> 00:00:41,518 Lee Bu-jeong... 9 00:00:42,438 --> 00:00:44,668 Di mana aku melihat nama itu?

Mar 02, 2022 21:50:28 46.68KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,480 --> 00:00:18,590 {\an8}[SEMUA TEMPAT, TOKOH, FIRMA, DAN PERISTIWA DALAM TAYANGAN INI HANYALAH FIKSI.] 4 00:00:19,828 --> 00:00:21,038 [Aku menghargai...] 5 00:00:34,318 --> 00:00:38,728 {\an8}[BAGIAN 5, RASA SAKIT TANPA NAMA] 6 00:00:44,098 --> 00:00:47,668 [Aku juga menghargai perbuatanmu hari itu.] 7 00:00:58,048 --> 00:01:01,148 [Berkat kau, untuk kali pertama setelah sekian lama,] 8 00:01:07,408 --> 00:01:11,277 [aku merasa seperti orang baik.] 9 00:01:11,318 --> 00:01:14,678 [Jadi, aku merasa bahagia

Mar 02, 2022 21:50:28 48.78KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,412 --> 00:00:19,022 {\an8}[SEMUA TEMPAT, TOKOH, FIRMA, DAN PERISTIWA DALAM TAYANGAN INI HANYALAH FIKSI.] 4 00:00:20,492 --> 00:00:24,612 {\an8}[BAGIAN 6: WANITA YANG KUKENAL] 5 00:00:34,142 --> 00:00:35,782 {\an8}[LAMA TAK BERTEMU. INI LEE BU-JEONG. ENTAH APA KAU MENGINGATKU.] 6 00:00:35,782 --> 00:00:37,252 {\an8}[LAMA TAK BERTEMU. YA, AKU MENGINGATMU.] 7 00:00:54,682 --> 00:00:57,582 {\an8}[LAMA TAK BERTEMU. INI LEE BU-JEONG. ENTAH APA KAU MENGINGATKU.] 8 00:00:57,582 --> 00:00:58,792 {\an8}[LAMA TAK BERTEMU. YA, AKU MENGINGATMU.] 9 00:02:33,632 --> 00:02:36,402 {\an8}[JEONG JEONG-WOO]

Mar 02, 2022 21:50:28 45.41KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,408 --> 00:00:18,808 {\an8}[Semua tempat, tokoh, firma, dan peristiwa dalam tayangan ini hanyalah fiksi.] 4 00:00:20,116 --> 00:00:24,866 {\an8}[Bagian 7, Broken Hallelujah] 5 00:00:27,216 --> 00:00:31,036 Aku sudah ke empat hotel berbeda, tapi tak ada. 6 00:00:31,626 --> 00:00:33,516 Ini bahkan bukan Natal. 7 00:00:34,856 --> 00:00:37,046 Sulit kupercaya ini terjadi di hari kerja. 8 00:00:37,046 --> 00:00:39,316 - Sampai jumpa besok. - Sampai jumpa. 9 00:00:39,856 --> 00:00:42,466 Ini hampir waktunya tutup.

Mar 02, 2022 21:50:28 48.6KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,308 --> 00:00:18,708 {\an8}[Semua tempat, tokoh, firma, dan peristiwa dalam tayangan ini hanyalah fiksi.] 4 00:00:21,098 --> 00:00:25,258 {\an8}[Bagian Delapan: Daud dan Batsyeba] 5 00:01:07,557 --> 00:01:09,358 {\an8}[Woo-nam Aku tak bisa pulang malam ini.] 6 00:01:09,358 --> 00:01:11,248 {\an8}[Ji-yeon sakit. Kutelepon nanti.] 7 00:01:32,837 --> 00:01:35,398 [Kau masih bangun rupanya.] 8 00:01:35,398 --> 00:01:36,538 Ya. 9 00:01:36,868 --> 00:01:39,268 Ini Min-ja.

Mar 02, 2022 21:50:28 50.54KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,384 --> 00:00:18,654 {\an8}[Semua tempat, tokoh, firma, dan peristiwa dalam tayangan ini hanyalah fiksi.] 4 00:00:20,294 --> 00:00:25,464 {\an8}[Bagian Sembilan: Tiga Orang] 5 00:00:24,034 --> 00:00:25,844 [Halo, Bu.] 6 00:00:30,204 --> 00:00:33,104 [Sejak kali terakhir aku melihatmu,] 7 00:00:35,664 --> 00:00:40,164 [aku memikirkan hak untuk menjadi manusia.] 8 00:00:56,204 --> 00:00:58,434 {\an8}[Manajer Ahn / Foto telah dikirim] 9 00:01:10,193 --> 00:01:11,744 [Bukan anggota keluarga,]

Mar 02, 2022 21:50:28 64.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,470 {\an8}[Semua tempat, tokoh, firma, dan peristiwa dalam tayangan ini hanyalah fiksi.] 4 00:00:20,440 --> 00:00:25,060 {\an8}[Bagian Sepuluh: Kembali Ke Tempatku yang Sebelumnya] 5 00:00:28,800 --> 00:00:30,020 Saat aku membeli tempat ini... 6 00:00:30,020 --> 00:00:30,940 Apa? 7 00:00:31,070 --> 00:00:32,920 Kau selalu bilang kau yang membelinya. 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,680 Tentu saja aku yang membelinya. Memangnya kau? 9 00:00:34,680 --> 00:00:36,360 Aku ikut patungan.

Mar 02, 2022 21:50:28 50.73KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,244 --> 00:00:18,734 {\an8}[Semua tempat, tokoh, firma, dan peristiwa dalam tayangan ini hanyalah fiksi.] 4 00:00:31,884 --> 00:00:34,654 Min-jeong, perlukah kukemas sandal ini? 5 00:00:34,654 --> 00:00:36,124 Ya. 6 00:00:36,124 --> 00:00:36,964 Baiklah. 7 00:00:38,764 --> 00:00:40,194 Bagaimana dengan palu ini? 8 00:00:55,484 --> 00:00:58,254 {\an8}[Rumah Penerbitan Girin] 9 00:00:58,974 --> 00:01:01,234 Apa ada cangkir di sini? 10

Mar 02, 2022 21:50:28 42.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,456 --> 00:00:18,736 {\an8}[Semua tempat, tokoh, firma, dan peristiwa dalam tayangan ini hanyalah fiksi.] 4 00:00:20,156 --> 00:00:26,966 {\an8}[Bagian 12: Artikel yang Hilang] 5 00:00:42,716 --> 00:00:44,266 Tenda ini 6 00:00:46,666 --> 00:00:48,426 terlihat seperti labu, ya? 7 00:00:51,406 --> 00:00:53,086 Saat matahari terbit, 8 00:00:53,806 --> 00:00:55,276 saat pagi tiba, 9 00:00:56,866 --> 00:00:59,475 semuanya akan menghilang, seperti kereta labu.

Mar 02, 2022 21:50:28 51.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,418 --> 00:00:18,818 {\an8}[Semua tempat, tokoh, firma, dan peristiwa dalam tayangan ini hanyalah fiksi.] 4 00:00:20,458 --> 00:00:24,788 {\an8}[Bagian 13: Orang Asing] 5 00:00:44,108 --> 00:00:45,658 {\an8}[Istri Cantik] 6 00:01:08,508 --> 00:01:12,248 {\an8}[Gang Ji-yeon] 7 00:01:29,338 --> 00:01:30,388 Permisi. 8 00:01:30,388 --> 00:01:31,438 Ya. 9 00:01:32,398 --> 00:01:33,198 Astaga. 10

Mar 02, 2022 21:50:28 53.87KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,344 --> 00:00:18,784 {\an8}[Semua tempat, tokoh, firma, dan peristiwa dalam tayangan ini hanyalah fiksi.] 4 00:00:20,714 --> 00:00:25,214 {\an8}[Bagian 14: Tersesat] 5 00:00:37,176 --> 00:00:39,616 {\an8}[Asisten Rumah Penerbitan. Manajer Girin Jin-ah Perusahaan akan menghubungimu soal plagiarisme.] 6 00:00:39,616 --> 00:00:42,636 {\an8}[Asisten Rumah Penerbitan. Manajer Girin Jin-ah Perusahaan akan menghubungimu soal plagiarisme.] 7 00:00:40,326 --> 00:00:44,276 [Perusahaan akan menghubungimu terkait plagiarisme.] 8 00:00:42,636 --> 00:00:44,406 {\an8}[Hubungi aku jika butuh bantuan.] 9 00:00:44,616 --> 00:00:47,556

Mar 02, 2022 21:50:28 57.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:15,408 --> 00:00:18,808 {\an8}[Semua tempat, tokoh, firma, dan peristiwa dalam tayangan ini hanyalah fiksi.] 4 00:00:20,528 --> 00:00:26,068 {\an8}[Bagian 15: Periode] 5 00:00:27,232 --> 00:00:28,912 Apa yang harus kulakukan, Ayah? 6 00:00:30,972 --> 00:00:32,322 [Bahkan sekarang,] 7 00:00:33,411 --> 00:00:36,262 [aku masih memikirkan] 8 00:00:39,372 --> 00:00:40,882 [uang itu apa] 9 00:00:40,882 --> 00:00:42,942 [beberapa kali dalam sehari.] 10

Mar 02, 2022 21:50:28 51.15KB Download Translate

1 00:00:15,550 --> 00:00:18,845 [ Semua tempat, tokoh, firma, dan peristiwa dalam tayangan ini hanyalah fiksi. ] 2 00:00:21,400 --> 00:00:25,655 [ Bagian 16: Hari Berbintang ] 3 00:00:29,730 --> 00:00:32,600 Aku melihatnya makan, lalu pergi mengambil barang-barangnya. 4 00:00:32,600 --> 00:00:33,725 [ Barang-barangnya? ] 5 00:00:34,330 --> 00:00:35,425 Ya. 6 00:00:35,930 --> 00:00:39,995 Ponsel dan barang-barang yang dia butuhkan. 7 00:00:41,910 --> 00:00:43,935 Bagaimana keadaan Ayah? 8 00:00:44,039 --> 00:00:46,305 [ Dia tampak buruk kemarin. ] 9 00:00:48,810 --> 00:00:50,650 Kondisinya belum stabil. 10