Back to subtitle list

Lost In the KunLun Mountains (迷航昆仑墟 ,Mi Hang Kun Lun Xu , 迷航昆侖墟) English Subtitles

 Lost In the KunLun Mountains (迷航昆仑墟 ,Mi Hang Kun Lun Xu , 迷航昆侖墟)
Aug 04, 2022 19:24:07 JinHan_27 English 17

Release Name:

LOST IN THE KUNLUN MOUNTAINS EPISODE 01 - 16 iQIYI & WeTV

Release Info:

https://www.iq.com/intl/play/fkbgon3qxw?tvid=undefined&&vid=abe2c4788688b54418ebe6a4119bf1a5 | https://wetv.vip/en/play/ps0t2728qtcf6hf-Lost-In-The-Kunlun-Mountains 
Download Subtitles
Aug 04, 2022 12:23:10 38.61KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 1] 4 00:01:34,120 --> 00:01:34,830 Legend has it that 5 00:01:35,630 --> 00:01:37,850 there are hidden treasures of Penta-sect 6 00:01:37,870 --> 00:01:40,410 hidden in the Kunlun Mountains. 7 00:01:41,280 --> 00:01:42,810 Heaven Officials in five generations 8 00:01:42,810 --> 00:01:46,530 led the disciples of each sect to protect them for many generations. 9 00:01:48,020 --> 00:01:49,070 For hundreds of years, 10 00:01:49,320 --> 00:01:52,770 those who coveted treasure had no way to get in touch.

Aug 04, 2022 12:23:10 48.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 2] 4 00:01:34,180 --> 00:01:35,780 This is good. 5 00:01:36,420 --> 00:01:38,660 I got excited looking at it. 6 00:01:41,020 --> 00:01:41,900 You... 7 00:01:41,980 --> 00:01:43,420 Can you buy something like this 8 00:01:43,740 --> 00:01:45,060 in your martial artists community? 9 00:01:45,420 --> 00:01:46,410 This way, you can put it wherever we want. 10 00:01:46,820 --> 00:01:47,500 OK.

Aug 04, 2022 12:23:10 49.52KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 3] 4 00:01:34,790 --> 00:01:36,300 I don't think I'm a hero. 5 00:01:36,430 --> 00:01:38,280 But for the reputation of Penta-sect, 6 00:01:40,040 --> 00:01:41,430 I'd rather destroy it than give it to you. 7 00:02:02,340 --> 00:02:07,050 [Comine the History and Gold] 8 00:02:16,370 --> 00:02:17,210 I told you 9 00:02:17,210 --> 00:02:18,510 I'm here for business. 10 00:02:19,390 --> 00:02:21,280 If Sect Leader Zhou acts so rashly,

Aug 04, 2022 12:23:10 46.82KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 4] 4 00:01:34,010 --> 00:01:35,980 We have the dragon bone. 5 00:01:36,380 --> 00:01:38,100 Ding Yunqi will surely come and scramble for it. 6 00:01:38,380 --> 00:01:39,420 What if 7 00:01:40,060 --> 00:01:41,420 he doesn't surrender, 8 00:01:41,700 --> 00:01:43,980 and face us with a tough attitude as he did today? 9 00:01:44,860 --> 00:01:45,660 Shoot him. 10 00:01:54,300 --> 00:01:55,420 Shoot him.

Aug 04, 2022 12:23:10 45.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 5] 4 00:01:37,780 --> 00:01:38,900 Ms. Fengling. 5 00:01:39,370 --> 00:01:40,500 Hello, Yunqi. 6 00:01:41,510 --> 00:01:42,980 We met in a hurry yesterday. 7 00:01:43,150 --> 00:01:44,320 We didn't have chance to say hello. 8 00:01:44,870 --> 00:01:46,550 So I invited you to come here 9 00:01:47,010 --> 00:01:47,890 to have a chat. 10 00:01:50,790 --> 00:01:52,010 I've ordered.

Aug 04, 2022 12:23:10 48.65KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 6] 4 00:01:47,230 --> 00:01:48,070 Young Master! 5 00:01:48,690 --> 00:01:49,320 Young Master! 6 00:01:52,190 --> 00:01:53,220 What's wrong, Young Master? 7 00:01:54,950 --> 00:01:55,960 How did it get out? 8 00:01:56,760 --> 00:01:59,280 What got out? 9 00:01:59,400 --> 00:02:00,620 You tell me. 10 00:02:00,750 --> 00:02:03,480 How would I know so many things?

Aug 04, 2022 12:23:10 40.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 7] 4 00:01:51,380 --> 00:01:52,390 Wu Shuang. 5 00:01:54,570 --> 00:01:55,450 Wu Shuang. 6 00:01:56,040 --> 00:01:56,840 It's me. 7 00:02:01,120 --> 00:02:01,800 Well... 8 00:02:01,800 --> 00:02:02,430 You... 9 00:02:02,430 --> 00:02:03,010 Stop struggling. 10 00:02:03,010 --> 00:02:03,900 It's useless.

Aug 04, 2022 12:23:10 57.69KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 8] 4 00:01:33,880 --> 00:01:34,700 He Biao. 5 00:01:35,660 --> 00:01:36,530 -He Biao. -Forget it. 6 00:01:36,620 --> 00:01:37,740 Leave him alone. 7 00:01:49,820 --> 00:01:50,980 Brother, sorry for the trouble. 8 00:01:51,450 --> 00:01:52,260 Not at all. 9 00:01:58,030 --> 00:01:59,240 Stop hitting him, Yunqi. 10 00:01:59,500 --> 00:02:00,700 It's not He Biao's fault.

Aug 04, 2022 12:23:10 46.66KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 9] 4 00:01:33,030 --> 00:01:40,800 [Xuanwei Zitan Dance Hall] 5 00:01:52,130 --> 00:01:52,900 Welcome. 6 00:03:00,430 --> 00:03:01,140 Master Jiu. 7 00:03:01,690 --> 00:03:02,440 This is 8 00:03:02,820 --> 00:03:03,580 a stranger. 9 00:03:04,290 --> 00:03:05,420 He just came here and sit on Kuigang Direction (an important position). 10 00:03:05,800 --> 00:03:06,980 I'm afraid he's here for some benefits.

Aug 04, 2022 12:23:10 46.47KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 10] 4 00:02:09,600 --> 00:02:10,620 I knew it. 5 00:02:11,950 --> 00:02:13,260 You didn't show up today. 6 00:02:13,600 --> 00:02:14,570 It was a bit strange. 7 00:02:23,480 --> 00:02:24,260 Actually, 8 00:02:24,390 --> 00:02:25,580 I also came here last night. 9 00:02:26,200 --> 00:02:27,500 But I saw that you were deep asleep, 10 00:02:27,790 --> 00:02:28,980 so I didn't want to wake you up.

Aug 04, 2022 12:23:10 33.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 13] 4 00:01:34,330 --> 00:01:35,630 If possible, 5 00:01:36,430 --> 00:01:38,280 I want to swap Wu Shuang back. 6 00:01:39,160 --> 00:01:40,120 With what? 7 00:01:41,090 --> 00:01:42,850 He can't open that Han tomb. 8 00:01:43,230 --> 00:01:44,910 Or the lives of Luo Yunsong's whole family. 9 00:01:46,680 --> 00:01:49,280 Yunqi, he has thousands of people now, 10 00:01:49,280 --> 00:01:50,460 and guns and cannons.

Aug 04, 2022 12:23:10 38.97KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 14] 4 00:01:33,030 --> 00:01:37,230 [Garrison Headquarters] 5 00:01:38,570 --> 00:01:39,410 Ding Yunqi. 6 00:01:48,060 --> 00:01:49,910 Ms. Cui, everyone is here. 7 00:01:53,730 --> 00:01:54,820 Life or death 8 00:01:55,870 --> 00:01:56,920 depends on today. 9 00:02:07,260 --> 00:02:08,140 Didn't Ding Yunqi say 10 00:02:08,220 --> 00:02:10,200 he's coming to see Commander Hu tomorrow?

Aug 04, 2022 12:23:10 41.92KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 15] 4 00:01:33,870 --> 00:01:35,300 Our Mound-digging Sect 5 00:01:36,390 --> 00:01:37,900 guards the word loneliness. 6 00:01:39,750 --> 00:01:41,810 Most of our disciples are orphans. 7 00:01:42,690 --> 00:01:43,570 Apart from that, 8 00:01:44,240 --> 00:01:45,840 the others are separated from their family 9 00:01:46,130 --> 00:01:47,890 and helpless. 10 00:01:48,610 --> 00:01:49,410 I...

Aug 04, 2022 12:23:10 39.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [English subtitles are available] 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,030 [Episode 16] 4 00:01:33,170 --> 00:01:34,560 Cigarettes for sale! 5 00:01:34,850 --> 00:01:36,240 Cigarettes for sale! 6 00:01:36,860 --> 00:01:38,250 Come and buy cigarettes. 7 00:01:38,540 --> 00:01:39,930 What's wrong with this brat today? 8 00:01:39,930 --> 00:01:40,500 Cigarettes for sale! 9 00:01:40,500 --> 00:01:42,800 Has he taken the strength pill? He's so noisy. 10 00:02:22,630 --> 00:02:23,380 Step aside!

Aug 04, 2022 12:23:10 35.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 1] 4 00:01:39,120 --> 00:01:39,830 Legend has it that 5 00:01:40,630 --> 00:01:42,850 there are hidden treasures of Penta-sect 6 00:01:42,870 --> 00:01:45,410 hidden in the Kunlun Mountains. 7 00:01:46,280 --> 00:01:47,810 Heaven Officials in five generations 8 00:01:47,810 --> 00:01:51,530 led the disciples of each sect to protect them for many generations. 9 00:01:53,020 --> 00:01:54,070 For hundreds of years, 10 00:01:54,320 --> 00:01:57,770 those who coveted treasure had no way to get in touch.

Aug 04, 2022 12:23:10 45.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 2] 4 00:01:39,180 --> 00:01:40,780 This is good. 5 00:01:41,420 --> 00:01:43,660 I got excited looking at it. 6 00:01:46,020 --> 00:01:46,900 You... 7 00:01:46,979 --> 00:01:48,420 Can you buy something like this 8 00:01:48,740 --> 00:01:50,060 in your martial artists community? 9 00:01:50,420 --> 00:01:51,410 This way, you can put it wherever we want. 10 00:01:51,820 --> 00:01:52,500 OK.

Aug 04, 2022 12:23:10 45.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 3] 4 00:01:39,789 --> 00:01:41,300 I don't think I'm a hero. 5 00:01:41,430 --> 00:01:43,280 But for the reputation of Penta-sect, 6 00:01:45,039 --> 00:01:46,430 I'd rather destroy it than give it to you. 7 00:02:07,340 --> 00:02:12,050 [Comine the History and Gold] 8 00:02:21,370 --> 00:02:22,210 I told you 9 00:02:22,210 --> 00:02:23,510 I'm here for business. 10 00:02:24,390 --> 00:02:26,280 If Sect Leader Zhou acts so rashly,

Aug 04, 2022 12:23:10 43.78KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 4] 4 00:01:39,009 --> 00:01:40,979 We have the dragon bone. 5 00:01:41,380 --> 00:01:43,100 Ding Yunqi will surely come and scramble for it. 6 00:01:43,380 --> 00:01:44,420 What if 7 00:01:45,060 --> 00:01:46,420 he doesn't surrender, 8 00:01:46,700 --> 00:01:48,979 and face us with a tough attitude as he did today? 9 00:01:49,860 --> 00:01:50,660 Shoot him. 10 00:01:59,300 --> 00:02:00,420 Shoot him.

Aug 04, 2022 12:23:10 42.29KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 5] 4 00:01:42,780 --> 00:01:43,900 Ms. Fengling. 5 00:01:44,370 --> 00:01:45,500 Hello, Yunqi. 6 00:01:46,509 --> 00:01:47,979 We met in a hurry yesterday. 7 00:01:48,150 --> 00:01:49,320 We didn't have chance to say hello. 8 00:01:49,870 --> 00:01:51,550 So I invited you to come here 9 00:01:52,009 --> 00:01:52,890 to have a chat. 10 00:01:55,789 --> 00:01:57,009 I've ordered.

Aug 04, 2022 12:23:10 45.27KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 6] 4 00:01:52,229 --> 00:01:53,070 Young Master! 5 00:01:53,690 --> 00:01:54,320 Young Master! 6 00:01:57,190 --> 00:01:58,220 What's wrong, Young Master? 7 00:01:59,950 --> 00:02:00,960 How did it get out? 8 00:02:01,760 --> 00:02:04,280 What got out? 9 00:02:04,400 --> 00:02:05,620 You tell me. 10 00:02:05,750 --> 00:02:08,479 How would I know so many things?

Aug 04, 2022 12:23:10 38.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 7] 4 00:01:56,380 --> 00:01:57,390 Wu Shuang. 5 00:01:59,570 --> 00:02:00,450 Wu Shuang. 6 00:02:01,040 --> 00:02:01,840 It's me. 7 00:02:06,120 --> 00:02:06,800 Well... 8 00:02:06,800 --> 00:02:07,430 You... 9 00:02:07,430 --> 00:02:08,009 Stop struggling. 10 00:02:08,009 --> 00:02:08,900 It's useless.

Aug 04, 2022 12:23:10 53.65KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 8] 4 00:01:38,880 --> 00:01:39,700 He Biao. 5 00:01:40,660 --> 00:01:41,530 -He Biao. -Forget it. 6 00:01:41,620 --> 00:01:42,740 Leave him alone. 7 00:01:54,820 --> 00:01:55,979 Brother, sorry for the trouble. 8 00:01:56,450 --> 00:01:57,259 Not at all. 9 00:02:03,030 --> 00:02:04,240 Stop hitting him, Yunqi. 10 00:02:04,500 --> 00:02:05,700 It's not He Biao's fault.

Aug 04, 2022 12:23:10 43.5KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 9] 4 00:01:38,030 --> 00:01:45,800 [Xuanwei Zitan Dance Hall] 5 00:01:57,130 --> 00:01:57,900 Welcome. 6 00:03:05,430 --> 00:03:06,140 Master Jiu. 7 00:03:06,690 --> 00:03:07,440 This is 8 00:03:07,820 --> 00:03:08,580 a stranger. 9 00:03:09,290 --> 00:03:10,420 He just came here and sit on Kuigang Direction (an important position). 10 00:03:10,800 --> 00:03:11,980 I'm afraid he's here for some benefits.

Aug 04, 2022 12:23:10 42.95KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 10] 4 00:02:14,600 --> 00:02:15,620 I knew it. 5 00:02:16,950 --> 00:02:18,260 You didn't show up today. 6 00:02:18,600 --> 00:02:19,570 It was a bit strange. 7 00:02:28,480 --> 00:02:29,260 Actually, 8 00:02:29,390 --> 00:02:30,579 I also came here last night. 9 00:02:31,200 --> 00:02:32,500 But I saw that you were deep asleep, 10 00:02:32,790 --> 00:02:33,980 so I didn't want to wake you up.

Aug 04, 2022 12:23:10 54.35KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 11] 4 00:01:40,420 --> 00:01:42,860 I do treat you like a child. 5 00:01:45,840 --> 00:01:47,860 If I didn't treat you as a child, 6 00:01:48,910 --> 00:01:50,000 today, 7 00:01:51,380 --> 00:01:53,110 you couldn't walk out of this door. 8 00:01:57,470 --> 00:01:58,610 Don't move! Put your guns down! 9 00:01:58,610 --> 00:01:59,780 -Don't move! -Don't move! 10 00:02:01,000 --> 00:02:03,060 -Don't move! -Don't move!

Aug 04, 2022 12:23:10 46.47KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 12] 4 00:01:38,030 --> 00:01:42,060 [Freight Dock] 5 00:01:38,870 --> 00:01:39,610 Master Tian. 6 00:01:41,060 --> 00:01:42,240 Is the money ready? 7 00:01:43,700 --> 00:01:44,570 Money. 8 00:01:44,570 --> 00:01:46,660 The money is already in place. 9 00:01:47,350 --> 00:01:48,300 Just 10 00:01:48,360 --> 00:01:49,870 get your goods and you'll see the money.

Aug 04, 2022 12:23:10 29.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 13] 4 00:01:39,330 --> 00:01:40,630 If possible, 5 00:01:41,430 --> 00:01:43,280 I want to swap Wu Shuang back. 6 00:01:44,160 --> 00:01:45,120 With what? 7 00:01:46,090 --> 00:01:47,850 He can't open that Han tomb. 8 00:01:48,229 --> 00:01:49,910 Or the lives of Luo Yunsong's whole family. 9 00:01:51,680 --> 00:01:54,280 Yunqi, he has thousands of people now, 10 00:01:54,280 --> 00:01:55,460 and guns and cannons.

Aug 04, 2022 12:23:10 36.38KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 14] 4 00:01:38,030 --> 00:01:42,229 [Garrison Headquarters] 5 00:01:43,570 --> 00:01:44,410 Ding Yunqi. 6 00:01:53,060 --> 00:01:54,910 Ms. Cui, everyone is here. 7 00:01:58,729 --> 00:01:59,820 Life or death 8 00:02:00,870 --> 00:02:01,920 depends on today. 9 00:02:12,260 --> 00:02:13,140 Didn't Ding Yunqi say 10 00:02:13,220 --> 00:02:15,200 he's coming to see Commander Hu tomorrow?