Back to subtitle list

Lonely Enough to Love (Love is Annoying, But I Hate Being Lonely / Yeonaeneun gwichanhjiman wiroun geon simlheo! / 연애는 귀찮지만 외로운 건 싫어!) German Subtitles

 Lonely Enough to Love (Love is Annoying, But I Hate Being Lonely / Yeonaeneun gwichanhjiman wiroun geon simlheo! / 연애는 귀찮지만 외로운 건 싫어!)
Apr 06, 2021 00:18:55 B3lle German 17

Release Name:

Lonely Enough To Love S01E01-10 1080p WEB-DL H264 AAC-AppleTor

Release Info:

not mine just uploaded 
Download Subtitles
Feb 03, 2021 05:45:36 59.72KB Download Translate

1 00:00:10,160 --> 00:00:11,820 Romantik? 2 00:00:13,300 --> 00:00:17,379 Ich habe es versucht, aber es ist nichts Besonderes. 3 00:00:17,380 --> 00:00:21,049 Nachdem man Schluss gemacht hat, fragt man sich, 4 00:00:21,050 --> 00:00:25,849 was man bis jetzt getan hat? Man fühlt sich leer und verbittert. 5 00:00:25,850 --> 00:00:28,149 Nun ja. Ich mag diese Art von Gefühlen nicht. 6 00:00:28,150 --> 00:00:32,270 Wenn man sich verabredet, unterdrückt und ermüdet man sich gegenseitig. 7 00:00:33,230 --> 00:00:37,469 Es ist schwierig, für mich selbst zu sorgen, daher ist es etwas lästig, sich um jemand anderen zu kümmern. 8 00:00:37,470 --> 00:00:42,409 Mit der Zeit ist das Alleinsein die bequemste Sache der Welt. 9

Feb 03, 2021 05:45:36 63.5KB Download Translate

1 00:01:12,220 --> 00:01:15,329 Du redest und ich werde trinken. 2 00:01:15,330 --> 00:01:19,359 Obwohl die Frau nichts gemacht hat, bedeckt Mann Nummer 1 sie mit einer Decke. 3 00:01:19,360 --> 00:01:26,480 Mann Nummer 1 deckte sie mit einer Decke namens Liebe zu. 4 00:01:28,110 --> 00:01:31,930 Ja, er ist ein freundlicher Mensch. 5 00:01:41,500 --> 00:01:47,590 Die Frau hätte sich fast in Mann Nummer 1, der so freundlich zu ihr war, verliebt, aber dann! 6 00:01:47,640 --> 00:01:53,090 Dann war da auf einmal Mann Nummer 2, der sie mit Schwung aufgefangen und umarmt hat. 7 00:01:59,180 --> 00:02:04,389 Und jetzt, wo direkt vor seinen Augen ein Akt der Zärtlichkeit passiert, 8 00:02:04,390 --> 00:02:07,310 wurde das Herz von Mann Nummer 1, der zuerst aufgetaucht war, gebrochen. 9 00:02:11,370 --> 00:02:15,110

Feb 03, 2021 05:45:36 55.59KB Download Translate

1 00:00:10,030 --> 00:00:11,039 “Zusammen glücklich” Haus zum Zusammenleben 2 00:00:11,040 --> 00:00:14,729 Weil ich es Missverstanden hatte, habe ich viele Fehler begangen. 3 00:00:14,730 --> 00:00:17,030 Es tut mir aufrichtig Leid. 4 00:00:18,760 --> 00:00:21,689 Nein, das ist zu steif. 5 00:00:21,690 --> 00:00:26,149 Ich bin ziemlich vorlaut und unsensibel, daher scheint es, als hätte ich einen Fehler gemacht. Wirst du da ein Auge zu drücken? 6 00:00:26,150 --> 00:00:29,920 Aus irgendeinem Grund fühlt es sich auch so an, als hättest du ein großes Herz!! 7 00:00:30,690 --> 00:00:33,559 Nein, das ist keine Entschuldigung, nur Schleimerei. 8 00:00:33,560 --> 00:00:37,280 Entschuldige dich einfach. Überfüll es mit Aufrichtigkeit. 9 00:00:38,630 --> 00:00:45,620

Feb 03, 2021 05:45:36 57.76KB Download Translate

1 00:00:13,501 --> 00:00:16,650 Geh wieder rein, mir geht es gut. Ich kann selbst fahren. 2 00:00:16,651 --> 00:00:18,030 Hast du sie noch alle? 3 00:00:18,031 --> 00:00:19,240 Geh wieder rein und mach deine Arbeit. 4 00:00:19,241 --> 00:00:21,820 Ich kann auch Kang Woo fragen. 5 00:00:21,821 --> 00:00:24,641 Du hast dich wegen mir verletzt! 6 00:00:26,631 --> 00:00:28,400 Steig ein. 7 00:00:28,401 --> 00:00:29,710 Es tut wirklich gar nicht weh. 8 00:00:29,711 --> 00:00:32,411 Steigst du ein, nachdem ich dich schlage? 9 00:00:41,021 --> 00:00:43,750 Hyeon Jin wird nicht zu sehr verletzt sein, oder? 10 00:00:43,751 --> 00:00:48,110

Feb 03, 2021 05:45:36 57.32KB Download Translate

1 00:00:27,910 --> 00:00:29,680 Mach eine Faust. 2 00:00:31,110 --> 00:00:33,359 Dann... meine Hand? 3 00:00:33,360 --> 00:00:34,930 Ah... 4 00:00:37,300 --> 00:00:38,990 Stärker. 5 00:00:40,340 --> 00:00:43,849 Das ist gut so. Das ist Lee Na Eun. 6 00:00:43,850 --> 00:00:49,219 Sei nicht schwach. Wo ist der Geist, der dich dazu gebracht hat, mir auf den Hinterkopf zu schlagen, ohne vorher an irgendwelche Konsequenzen zu denken? 7 00:00:49,220 --> 00:00:50,710 Du kannst es schaffen! 8 00:00:51,320 --> 00:00:53,119 Ich kann es schaffen! 9 00:00:53,120 --> 00:00:54,469 - Ich kann es schaffen! - Du kannst es schaffen! 10 00:00:54,470 --> 00:00:55,400

Feb 03, 2021 05:45:36 55.03KB Download Translate

1 00:00:22,837 --> 00:00:25,227 Mein Traum... 2 00:00:25,267 --> 00:00:28,827 kann am Ende keine Flügen aufsetzen. 3 00:00:28,857 --> 00:00:33,057 Es ist nun auf den Boden gefallen und ist mit Blut bedeckt. 4 00:01:07,107 --> 00:01:09,496 Du musst das nicht machen. 5 00:01:09,497 --> 00:01:11,476 Ich möchte alleine sein. 6 00:01:15,937 --> 00:01:18,207 Ich möchte, dass du mir sagst, 7 00:01:21,327 --> 00:01:23,937 dass du mich brauchst. 8 00:01:48,007 --> 00:01:52,187 Selbst wenn man all die Menschen beiseite lässt, die gut leben und es ihnen gut geht, 9 00:01:52,697 --> 00:01:55,727 beim Mädchen, das bereits Schwierigkeiten hat... 10

Feb 03, 2021 05:45:36 59.22KB Download Translate

1 00:00:11,267 --> 00:00:16,277 Ich weiß nicht, warum ich nicht aufhören kann zu weinen. 2 00:00:19,577 --> 00:00:21,777 Ist überhaupt etwas liebenswürdiges an mir? 3 00:00:22,957 --> 00:00:24,467 Warum? 4 00:00:25,077 --> 00:00:27,727 Du siehst cooler aus als du jemals ausgesehen hast. 5 00:00:35,017 --> 00:00:37,396 Weil du dein Bestes gegeben hast. 6 00:02:08,087 --> 00:02:11,247 Hey! Was soll das? 7 00:02:14,417 --> 00:02:19,787 [Episode 7: Nicht jeder Anfang muss neu sein] 8 00:02:21,207 --> 00:02:24,786 Was denkst du dir eigentlich? Wenn du so einfach verschwindest, 9 00:02:24,787 --> 00:02:27,656 denkst du nicht an die Menschen, die sich um dich Sorgen machen?

Feb 03, 2021 05:45:36 57.95KB Download Translate

1 00:00:16,713 --> 00:00:18,672 Du weißt, wie man Macarons richtig isst. 2 00:00:18,673 --> 00:00:20,192 Gibt es eine spezielle Art, auf die man sie isst? 3 00:00:20,193 --> 00:00:22,292 Die meisten beißen ab. 4 00:00:22,293 --> 00:00:26,112 Aber du weißt, wie man ein Macaron isst, weil du es in einem Bissen gegessen hast. 5 00:00:26,113 --> 00:00:29,462 Nur so entfaltet sich sein Geschmack vollkommen. 6 00:00:29,463 --> 00:00:31,413 Das war nur Zufall. 7 00:00:34,093 --> 00:00:35,582 Du kannst wieder lachen. 8 00:00:35,583 --> 00:00:37,842 Das habe ich allein dir zu verdanken. 9 00:00:37,843 --> 00:00:40,892 Danke, dass du mich zum Lachen gebracht hast.

Feb 03, 2021 05:45:36 52.03KB Download Translate

1 00:00:10,064 --> 00:00:14,743 Na Eun. Na Eun. Hör auf. 2 00:00:14,744 --> 00:00:16,484 Na Eun. 3 00:00:18,794 --> 00:00:20,354 Das ist ein Missverständnis. 4 00:00:20,994 --> 00:00:23,233 Was? Ein Missverständnis? 5 00:00:23,234 --> 00:00:25,873 Hör dir die Geschichte bitte zuerst aus meiner Perspektive an. 6 00:00:25,874 --> 00:00:29,253 Es stimmt, dass ich jemanden gefragt habe, ob er es lesen kann. 7 00:00:29,254 --> 00:00:32,223 Aber es war ihre Entscheidung. 8 00:00:32,224 --> 00:00:36,203 Wenn du nicht so gut geschrieben hättest, hätten sie dir niemals einen Vertrag angeboten. 9 00:00:36,204 --> 00:00:38,173 Wieso ist das so wichtig? 10

Feb 03, 2021 05:45:36 52.94KB Download Translate

1 00:00:11,193 --> 00:00:15,143 Kang Woo, was ist mit dir? 2 00:00:17,613 --> 00:00:19,103 Es tut mir Leid. 3 00:00:19,803 --> 00:00:23,632 Ich denke nicht, dass ich mit dir Essen gehen kann. Ich fahr dich lieber nach Hause. 4 00:00:23,633 --> 00:00:26,212 Es ist etwas passiert, oder? 5 00:00:26,213 --> 00:00:28,062 Kannst du es mir nicht erzählen? 6 00:00:28,063 --> 00:00:29,873 Es ist nichts. 7 00:00:30,853 --> 00:00:32,392 Es sollte so oder so geschehen. 8 00:00:32,393 --> 00:00:35,803 Kang Woo, sieh mich an. 9 00:00:40,363 --> 00:00:45,573 Wenn dir etwas passiert, muss ich das wissen. 10 00:00:49,093 --> 00:00:51,203