Back to subtitle list

Loki - First Season Indonesian Subtitles

 Loki - First Season
Jul 21, 2021 18:01:59 wah_ibnu Indonesian 478

Release Name:

Lokí.S01.Batch.Complete.WEB-DL.x264-Pahe.in

Release Info:

Extract from Disney+ Hotstar & resync untuk WEB-DL. Jangan lupa rate! 
Download Subtitles
Jul 21, 2021 11:01:38 33.67KB Download Translate

1 00:00:02,500 --> 00:00:05,250 Ini kekuatan terbesar di alam semesta? 2 00:00:06,167 --> 00:00:07,208 SEBELUMNYA 3 00:00:07,292 --> 00:00:09,792 Seorang Varian buronan membunuh Minutemen kami. 4 00:00:12,708 --> 00:00:16,000 Siapa pun Varian ini, kita belum bisa menemukannya. 5 00:00:16,750 --> 00:00:20,708 Otoritas Varian Waktu dan para dewa Asgard sama saja. 6 00:00:20,792 --> 00:00:22,750 Mabuk kekuasaan, buta akan kebenaran. 7 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 Penjaga Waktu memantau setiap aspek kasus ini. 8 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 Dia bersembunyi di dalam kiamat. 9 00:00:29,208 --> 00:00:32,417 Kau orang bodoh yang dibawa OVW untuk memburuku.

Jul 21, 2021 11:01:38 37.9KB Download Translate

1 00:00:02,583 --> 00:00:05,917 Jadi, kau bagian tenaga kerja OVW yang berani dan berdedikasi? 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Ya. 3 00:00:07,083 --> 00:00:09,167 Kau diciptakan oleh Penjaga Waktu? 4 00:00:09,250 --> 00:00:10,250 Benar. 5 00:00:13,167 --> 00:00:14,542 SEBELUMNYA 6 00:00:14,667 --> 00:00:16,458 Kau bukan satu-satunya analis yang bekerja untukku. 7 00:00:16,542 --> 00:00:18,958 Namun, mungkin aku analis favoritmu? 8 00:00:19,042 --> 00:00:20,750 Mantra sihir adalah trik yang pintar. 9 00:00:20,833 --> 00:00:23,875 Aku harus menciptakan khayalan dari kenangan mereka. 10

Jul 21, 2021 11:01:38 36.33KB Download Translate

1 00:00:01,958 --> 00:00:04,667 -Memercayai orang ini bukan ide bagus. -Aku bisa mengurus dia. 2 00:00:04,750 --> 00:00:08,917 OVW sudah hancurkan banyak jenis dirinya, dan tak satu pun yang serupa. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,083 Kalian semua Varian! 4 00:00:10,167 --> 00:00:13,542 Penjaga Waktu tak menciptakan kalian. Mereka culik kalian dari garis waktu. 5 00:00:15,250 --> 00:00:16,583 SEBELUMNYA 6 00:00:19,125 --> 00:00:20,375 Peristiwa nexus yang kalian sebabkan, 7 00:00:20,458 --> 00:00:23,333 apa pun kaitannya, bisa menghancurkan tempat ini. 8 00:00:23,417 --> 00:00:24,583 Baiklah. Mau tahu yang sebenarnya? 9 00:00:24,667 --> 00:00:26,083 Aku mencoba melindungimu.

Jul 21, 2021 11:01:38 33.95KB Download Translate

1 00:00:01,125 --> 00:00:02,917 Kau bukan terlahir untuk jadi raja. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,583 Kau terlahir untuk menyebabkan kesakitan, penderitaan, dan kematian. 3 00:00:07,542 --> 00:00:08,958 SEBELUMNYA 4 00:00:09,042 --> 00:00:12,167 Penjaga Waktu yang mencegah malapetaka besar menimpa kita. 5 00:00:12,250 --> 00:00:13,333 -Semua waktu. -Selalu. 6 00:00:13,417 --> 00:00:14,583 SMA FRANKLIN D. ROOSEVELT 7 00:00:14,667 --> 00:00:16,542 Kenapa aku dikurung di sini? 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,625 Kau tak setia kepada OVW. 9 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 Kau ada di ruangan Penjaga Waktu. Mereka tak nyata.

Jul 21, 2021 11:01:38 40.38KB Download Translate

1 00:00:05,250 --> 00:00:06,625 KOTA NEW YORK 2 00:00:12,250 --> 00:00:14,333 Aku mau atur pencarian dan penyelamatan. 3 00:00:14,417 --> 00:00:16,458 Aku mau atur pencarian dan penyelamatan. 4 00:00:16,542 --> 00:00:19,500 Bagaimana caramu agar tidak muntah? 5 00:00:19,583 --> 00:00:20,667 Diamlah. 6 00:00:23,125 --> 00:00:25,167 -Hei! -Hei. Kawan! 7 00:00:25,250 --> 00:00:27,792 Kau mau apa? Sudah penuh. 8 00:00:27,875 --> 00:00:30,417 -Lewat tangga saja. -Ya. Berhenti, berhenti. 9 00:00:36,750 --> 00:00:38,083 Serahkan kopernya, Stark.

Jul 21, 2021 11:01:38 57.53KB Download Translate

1 00:00:05,625 --> 00:00:07,917 Atas nama Otoritas Varian Waktu, 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,042 kau ditangkap atas kejahatan terhadap Garis Waktu Sakral. 3 00:00:12,208 --> 00:00:13,708 SEBELUMNYA 4 00:00:15,083 --> 00:00:18,875 Dahulu kala, Penjaga Waktu yang maha tahu muncul, 5 00:00:18,958 --> 00:00:22,708 menciptakan dan mengatur Garis Waktu Sakral. 6 00:00:22,792 --> 00:00:25,750 Terkadang, orang sepertimu melenceng dari jalur. 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,500 Kami menyebutnya Varian. 8 00:00:32,958 --> 00:00:35,000 Laufeyson, bagaimana permohonanmu? 9 00:00:35,875 --> 00:00:38,667 -Aku Agen Mobius. -Sudah berapa lama kau di sini?