Back to subtitle list

Lockwood & Co - First Season Arabic Subtitles

 Lockwood & Co - First Season

Series Info:

Released: 27 Jan 2023
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Morven Christie, Luke Treadaway, Ruby Stokes
Country: United Kingdom
Rating: N/A

Overview:

A tiny startup, run by two teenage boys and a newly arrived, supremely psychically gifted girl, a renegade trio destined to unravel a mystery that will change the course of history.

Jan 27, 2023 16:32:04 Scooby07 Arabic 3

Release Name:

Lockwood.and.Co.S01.WEBRip.x265-ION265
Lockwood.and.Co.S01.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Lockwood.and.Co.S01.COMPLETE.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV
Lockwood.and.Co.S01.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Lockwood.and.Co.S01.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Lockwood.and.Co.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-MIXED
Lockwood.and.Co.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF
Lockwood.and.Co.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF
Lockwood.and.Co.S01.1080p.NF.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-SMURF

Release Info:

💢الأصلية💥ترجمة الموسم كاملاً💥🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇💥ترجمة💢ˢᶜᵒᵒᵇʸ₀₇   
Download Subtitles
Jan 27, 2023 08:35:34 67.5KB Download Translate

1 00:00:18,666 --> 00:00:20,333 ‫- شكرًا.‬ ‫- شكرًا.‬ 2 00:00:21,916 --> 00:00:24,458 ‫سأختبر فهمك للخطط بترتيب عشوائي.‬ 3 00:00:24,541 --> 00:00:26,416 ‫لا نعرف إيّاها قد نحتاج إليه ومتى.‬ 4 00:00:26,500 --> 00:00:30,041 ‫من المهم أن نتمكن من التواصل بسرعة‬ ‫وبأقل كلام ممكن.‬ 5 00:00:30,125 --> 00:00:32,958 ‫هذه بداية جيدة. لزمك 30 كلمة للشرح.‬ 6 00:00:33,041 --> 00:00:35,875 ‫ليس لدينا وقت لحس فكاهتك يا "لوسي".‬ 7 00:00:35,958 --> 00:00:37,375 ‫والآن، ما هي الخطة "ج"؟‬ 8 00:00:37,458 --> 00:00:40,125 ‫الخطة "ج" هي من لا يقاتل‬ ‫يشكّل دائرة دفاعية.‬ 9 00:00:40,208 --> 00:00:42,666 ‫الخطة "ب"، تقاتل أنت الزائر‬ ‫وأتعامل أنا مع المصدر.‬

Jan 27, 2023 08:35:34 61.45KB Download Translate

1 00:00:41,375 --> 00:00:44,166 ‫دعيني أذهب.‬ 2 00:00:47,416 --> 00:00:49,375 ‫دعيني أذهب.‬ 3 00:00:50,958 --> 00:00:52,083 ‫دعيني أذهب.‬ 4 00:00:53,333 --> 00:00:55,375 ‫دعيني أذهب!‬ 5 00:01:15,083 --> 00:01:15,916 ‫"لوكوود"؟‬ 6 00:01:17,708 --> 00:01:18,541 ‫"لوكوود"؟‬ 7 00:01:21,208 --> 00:01:22,208 ‫"لوكوود"؟‬ 8 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 ‫- وجدنا ناجية!‬ ‫- "لوكوود"!‬ 9 00:01:25,291 --> 00:01:26,166 ‫هنا.‬ 10 00:01:27,000 --> 00:01:29,041 ‫- "لوكوود"!‬

Jan 27, 2023 08:35:34 55.34KB Download Translate

1 00:00:13,708 --> 00:00:15,083 ‫إلام ننظر إذًا؟‬ 2 00:00:15,958 --> 00:00:19,333 ‫وضعت الخاتم خلف زجاج فضي‬ ‫لنتمكن من فحصه بأمان.‬ 3 00:00:19,416 --> 00:00:20,750 ‫أجل، لكننا في وضح النهار.‬ 4 00:00:20,833 --> 00:00:22,666 ‫أجل، لتوضيح ما هو واضح أصلًا،‬ 5 00:00:22,750 --> 00:00:24,916 ‫فإنني أكره المخاطرة أكثر منك، أليس كذلك؟‬ 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,500 ‫كان الدخيل يسعى لأخذ الخاتم،‬ ‫ولكن ما السبب؟‬ 7 00:00:32,333 --> 00:00:33,500 ‫الدمغة.‬ 8 00:00:35,791 --> 00:00:39,958 ‫"إتش 22 511".‬ 9 00:00:40,958 --> 00:00:42,791 ‫ربما حرف الـ"إتش" اختصار لـ"هيوغو"؟‬ 10 00:00:42,875 --> 00:00:46,458

Jan 27, 2023 08:35:34 61.84KB Download Translate

1 00:00:33,541 --> 00:00:36,666 ‫"اشربيني"‬ 2 00:00:46,916 --> 00:00:47,875 ‫مرحبًا؟‬ 3 00:00:50,458 --> 00:00:51,291 ‫يا رفيقيّ؟‬ 4 00:01:06,166 --> 00:01:07,708 ‫خرجا لصيد طيف نذير؟‬ 5 00:01:48,458 --> 00:01:51,250 ‫كيف لم تدرك أنه موقع لتنفيذ الإعدام؟‬ 6 00:01:51,333 --> 00:01:53,625 ‫لأنك لم تمنحني وقتًا للبحث مجددًا!‬ 7 00:01:53,708 --> 00:01:57,208 ‫توفّر لهم وقت لمعرفة التفاصيل!‬ ‫كانوا يعرفون بالضبط ما كانوا مقدمين عليه.‬ 8 00:01:57,291 --> 00:02:00,041 ‫لم يُضطروا إلى زيارة المكتبات والكنائس.‬ 9 00:02:00,125 --> 00:02:01,208 ‫مرحبًا.‬ 10 00:02:03,958 --> 00:02:04,791 ‫مرحبًا.‬

Jan 27, 2023 08:35:34 47.4KB Download Translate

1 00:00:19,041 --> 00:00:19,916 ‫استيقظت مبكرًا.‬ 2 00:00:20,833 --> 00:00:24,625 ‫أجل. أحاول تنشيط الرأس‬ ‫ولكنه يرفض أن يبدي أي اهتمام.‬ 3 00:00:25,666 --> 00:00:28,833 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- نعم، أنا بخير. لم قد لا أكون بخير؟‬ 4 00:00:31,416 --> 00:00:35,583 ‫لا تقلقي بشأن الجمجمة.‬ ‫سبق أن تقدّمنا على فريق "كيبس".‬ 5 00:00:35,666 --> 00:00:39,333 ‫سندخل المقبرة ونخرج منها‬ ‫قبل أن ينهوا فطورهم.‬ 6 00:00:39,416 --> 00:00:40,250 ‫أتريدين عصيرًا؟‬ 7 00:00:41,541 --> 00:00:43,125 ‫ماذا لو كانت تقصد المرآة؟‬ 8 00:00:44,000 --> 00:00:44,833 ‫ماذا؟‬ 9 00:00:44,916 --> 00:00:49,458 ‫الجمجمة. قالت إن الموت وشيك.‬ ‫ماذا لو كانت المرآة هي الموت؟‬

Jan 27, 2023 08:35:34 51.6KB Download Translate

1 00:00:33,916 --> 00:00:35,291 ‫إنه خنجر مغولي.‬ 2 00:00:35,375 --> 00:00:37,416 ‫هندي، من القرن الـ16.‬ 3 00:00:37,500 --> 00:00:41,041 ‫عادةً ما يكونان خنجرين، ولذلك إن وجدنا‬ ‫الآخر فسنعرف من قتل "كارفر".‬ 4 00:00:41,125 --> 00:00:41,958 ‫لا.‬ 5 00:00:43,041 --> 00:00:45,041 ‫نلتم فرصتكم. لقد كشفتم عن أنفسكم.‬ 6 00:00:45,125 --> 00:00:48,708 ‫مرآة "بيكرستاف"، "زجاج العظام"،‬ ‫أصبحت من شأن "فيتس" الآن.‬ 7 00:00:48,791 --> 00:00:51,166 ‫- لا يمكن أن تكون جادًا.‬ ‫- لكنهم سيفشلون.‬ 8 00:00:51,250 --> 00:00:54,000 ‫- ستقع في الأيدي الخطأ.‬ ‫- لم تعد مشكلتكم.‬ 9 00:00:54,083 --> 00:00:56,000 ‫تأملوا ما حولكم.‬

Jan 27, 2023 08:35:34 39.42KB Download Translate

1 00:00:43,166 --> 00:00:44,666 ‫- أمن أحد يتبعنا؟‬ ‫- لا.‬ 2 00:00:45,166 --> 00:00:48,166 ‫لكنني ما كنت لأستبعد تعقب‬ ‫"كيبس" والمختل الذي في المكتبة لنا.‬ 3 00:00:48,250 --> 00:00:49,625 ‫أتظن أن "بينيلوبي" رأتنا؟‬ 4 00:00:49,708 --> 00:00:53,291 ‫أظن أننا لن نكون ممن ترضى عنهم‬ ‫بعد أحداث الليلة.‬ 5 00:00:53,375 --> 00:00:56,208 ‫أرأيت ذلك الصندوق الذي أعطته إياه؟‬ ‫عليه ذلك الشعار.‬ 6 00:00:56,291 --> 00:00:58,291 ‫الذي وجده "جورج" على نظارة "فيرفاكس".‬ 7 00:00:58,375 --> 00:00:59,791 ‫- ماذا؟ القيثارة؟‬ ‫- نعم.‬ 8 00:00:59,875 --> 00:01:02,458 ‫ونعرف حقيقة الوغد المُعتمد التي اتضحت لنا.‬ 9 00:01:02,541 --> 00:01:04,416 ‫ومع ذلك حظينا بالكتاب.‬

Jan 27, 2023 08:35:34 55.69KB Download Translate

1 00:00:21,875 --> 00:00:25,791 ‫"لوس"، ما عدت أتحمّل هذا.‬ ‫قولي شيئًا من فضلك.‬ 2 00:00:26,458 --> 00:00:28,250 ‫فزنا. هزمنا "وينكمان".‬ 3 00:00:28,333 --> 00:00:32,125 ‫حصلنا على المرآة وهي في أمان‬ ‫مع "بارنز" الآن وسيعود "جورج" في أي لحظة.‬ 4 00:00:32,208 --> 00:00:33,750 ‫يمكنك الاسترخاء. انتهى الأمر.‬ 5 00:00:35,791 --> 00:00:36,791 ‫لا، لم ينته.‬ 6 00:00:37,500 --> 00:00:40,541 ‫كدنا أن نموت الليلة بسبب رهانك اللعين،‬ 7 00:00:40,625 --> 00:00:43,291 ‫والآن كل صائدي آثار‬ ‫في "لندن" يحاولون قتلنا.‬ 8 00:00:43,375 --> 00:00:46,708 ‫لعلّهم يراقبوننا الآن.‬ ‫أو ينتظروننا في البيت.‬ 9 00:00:48,291 --> 00:00:49,708 ‫لماذا تفعل هذا؟‬