Locke & Key - Second Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
After their father is murdered under mysterious circumstances, the three Locke siblings and their mother move into their ancestral home, Keyhouse, which they discover is full of magical keys that may be connected to their father's de
Release Name:
Locke.And.Key.S02.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG Locke.And.Key.S02.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG Locke.And.Key.S02.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG Locke.And.Key.S02.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-STRiFE Locke.And.Key.S02.iNTERNAL.720p.WEB.x264-STRiFE Locke.And.Key.S02.iNTERNAL.WEB.x264-STRiFE Locke.And.Key.S02.1080p.WEB.H264-STRONTiUM Locke.And.Key.S02.720p.WEB.H264-STRONTiUM Locke.And.Key.S02.WEB.H264-STRONTiUM
Release Info:
💙💚💙 Cima Now | ترجمة نيتفلكس الاصلية 💙💚💙
Download Subtitles
1 00:00:09,467 --> 00:00:13,388 {\an8}"(ماثيسون)، (ماساشوستس)" 2 00:00:13,471 --> 00:00:16,891 {\an8}"عام 1775" 3 00:00:18,727 --> 00:00:20,020 هل من أثر لهم؟ 4 00:00:22,397 --> 00:00:23,273 لا يا سيدي. 5 00:00:46,713 --> 00:00:47,797 إلى أين سنذهب الآن؟ 6 00:00:47,881 --> 00:00:48,882 صمتًا! 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,341 ما هذا؟ 8 00:01:21,956 --> 00:01:23,792 ما هذا بحق السماء؟ 9 00:01:36,471 --> 00:01:37,680 ما هذا؟ 10 00:01:54,906 --> 00:01:56,616 لا بد أنهم ذهبوا من هنا.
1 00:00:25,025 --> 00:00:28,445 "(غودفاذر)" 2 00:00:47,130 --> 00:00:48,381 هل كل شيء بخير يا آنسة؟ 3 00:00:52,343 --> 00:00:54,345 هل تريدين مني أن أتصل بأحد لأجلك؟ 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,560 الطقس شديد البرودة هنا. 5 00:01:01,227 --> 00:01:02,645 لنبعدك عن البرد. 6 00:01:54,239 --> 00:01:55,406 هل نجح الأمر؟ 7 00:02:05,792 --> 00:02:06,709 هيا. 8 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 أسرعي. 9 00:02:19,013 --> 00:02:20,890 - أكره هذا الشيء بشدة. - وأنا كذلك. 10 00:02:20,974 --> 00:02:24,227 كان عليّ فعل شيء حياله، ظل يطاردني.
1 00:00:08,508 --> 00:00:12,721 {\an8}"قبل 23 عامًا" 2 00:00:28,987 --> 00:00:29,946 أنت! 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,490 ماذا تفعلين هنا؟ 4 00:00:33,700 --> 00:00:34,784 مرحبًا؟ 5 00:00:36,202 --> 00:00:38,038 أصغي، هذه ممتلكات خاصة. 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,247 لا يمكنك أن تدخلي… 7 00:00:40,999 --> 00:00:42,000 أنت! 8 00:00:42,876 --> 00:00:44,127 هل تسمعينني؟ 9 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 يا إلهي! 10 00:00:49,799 --> 00:00:50,759 مرحبًا؟
1 00:00:06,131 --> 00:00:08,633 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:36,036 --> 00:00:39,122 "دانكين"، سنغادر إلى المدرسة بعد عشر دقائق. 3 00:00:39,748 --> 00:00:41,624 لا تجعلني أتأخر مجددًا. 4 00:00:42,125 --> 00:00:43,043 لن أفعل. 5 00:01:00,685 --> 00:01:01,644 "دانكين"! 6 00:01:06,024 --> 00:01:06,900 "دانكين"؟ 7 00:01:08,568 --> 00:01:09,819 "دانكين"، هل أنت بخير؟ 8 00:01:11,863 --> 00:01:13,156 إلام تنظر؟ 9 00:01:17,285 --> 00:01:18,620 أظن أني متّ هنا. 10 00:01:19,621 --> 00:01:21,456 أعرف كيف يبدو هذا…
1 00:00:06,464 --> 00:00:08,633 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,024 هل تعرف كم سيكون من الأسهل 3 00:00:24,107 --> 00:00:28,445 أن نضغط على عنقها الصغير حتى توافق على صنع مفتاحنا؟ 4 00:00:28,528 --> 00:00:29,362 لا! 5 00:00:30,196 --> 00:00:31,781 سنفعل الأمور على طريقتي. 6 00:00:32,824 --> 00:00:35,035 حسنًا، الوقت غير مناسب الآن للتساهل. 7 00:00:36,244 --> 00:00:39,247 أصغي، إنها تحتفظ بصندوق الموسيقى فوق طاولتها للزينة. 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,084 حالما أحصل عليه، فستفعل كل ما أقوله. 9 00:00:44,044 --> 00:00:46,129 حسنًا، وماذا يُفترض بي أن أفعل؟ 10 00:00:48,048 --> 00:00:49,257
1 00:00:16,766 --> 00:00:17,767 مرحبًا يا "كينزي". 2 00:00:20,478 --> 00:00:21,438 "غايب". 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,273 ماذا تفعل هنا؟ 4 00:00:23,815 --> 00:00:27,527 لقد تركت دراجتي هنا، ففكرت في أن أطمئن عليكم. 5 00:00:27,610 --> 00:00:29,446 كيف حال "دانكين"؟ هل يذكر شيئًا؟ 6 00:00:30,321 --> 00:00:31,156 لا. 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,742 جربنا المفتاح، ولكنه لم ينجح. 8 00:00:35,744 --> 00:00:36,619 ماذا حدث؟ 9 00:00:37,662 --> 00:00:38,663 هل هو بخير؟ 10 00:00:39,789 --> 00:00:42,500 لا، على الإطلاق، إنه يستريح.
1 00:01:01,352 --> 00:01:06,357 "خطط لرحلتك للتنزه الجبلي تسلق درب (أبالاتشيان)" 2 00:01:28,671 --> 00:01:30,006 ماذا سنقول لأمي؟ 3 00:01:33,676 --> 00:01:35,011 سأتولى الأمر. 4 00:01:39,474 --> 00:01:41,434 كانت إنسانة لطيفة. 5 00:01:42,143 --> 00:01:43,603 وإنسانة طيبة. 6 00:01:45,730 --> 00:01:47,607 لم تكن تستحق ما حدث لها. 7 00:01:53,321 --> 00:01:54,948 سينتهي كل هذا اليوم. 8 00:02:00,286 --> 00:02:02,413 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 9 00:02:18,388 --> 00:02:19,264 مرحبًا. 10 00:02:19,764 --> 00:02:21,474 يؤسفني ما حدث لـ"إيرين".
1 00:00:06,172 --> 00:00:08,633 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:30,071 --> 00:00:37,037 "(بيت المفاتيح) (ماثيسون)، (ماساشوستس)، 1775" 3 00:01:02,729 --> 00:01:04,355 تقول أمي إن عليك أخذ استراحة. 4 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 أحضر التالي. 5 00:01:19,954 --> 00:01:21,164 لست بارعًا في هذا. 6 00:01:21,247 --> 00:01:23,208 إنك لست صبورًا، هذا أمر مختلف. 7 00:01:23,291 --> 00:01:25,585 ربما لم أرث مواهبك. 8 00:01:25,668 --> 00:01:26,628 هذا صحيح. 9 00:01:26,711 --> 00:01:28,254 الحرب تدور في كل مكان حولنا، 10 00:01:28,338 --> 00:01:30,632 وكل ما يمكنني المساهمة به هو تكديس الأسلحة
1 00:00:28,194 --> 00:00:29,529 هذه معركتنا. 2 00:00:30,488 --> 00:00:31,322 نحن آل "لوك". 3 00:00:31,406 --> 00:00:33,658 ويجب أن نكون من يواجه "دودج". 4 00:00:33,742 --> 00:00:38,246 لذا، أطلب منكم البقاء بأمان والتواري عن الأنظار إلى أن ننهي هذا. 5 00:00:38,329 --> 00:00:40,832 - ولكن يا "كينز"… - تعرض الكثيرون للأذى. 6 00:00:41,416 --> 00:00:44,836 إذا حدث مكروه لأي واحد منكم، فلن أسامح نفسي أبدًا. 7 00:01:04,814 --> 00:01:09,027 "كينزي"، إذا غيّرت رأيك، فاطلبي ذلك، وسنكون حاضرين. 8 00:01:09,611 --> 00:01:10,612 في لمح البصر. 9 00:01:11,362 --> 00:01:13,448 هل من السيئ القول إني أشعر ببعض الارتياح؟
1 00:00:49,632 --> 00:00:50,592 "روفيس"؟ 2 00:01:08,526 --> 00:01:10,987 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:01:22,248 --> 00:01:24,667 كيف انتهى الأمر بـ"جوش" مع "إيدين"؟ 4 00:01:24,751 --> 00:01:27,128 لا أعرف، هذا ما نحاول معرفته. 5 00:01:27,212 --> 00:01:31,049 كان يسأل "جيمي" صباح اليوم عن مفتاح "أوميغا". 6 00:01:31,758 --> 00:01:33,968 شكرًا على القهوة يا "دانيال". 7 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 كان من الجميل أن نتبادل الأخبار. 8 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 أوافقك الرأي، لم نجتمع منذ زمن طويل. 9 00:01:40,475 --> 00:01:42,018 انتظر، سأحضر لك المثقاب. 10 00:01:42,102 --> 00:01:44,270 شكرًا، أنا ممتن لهذا.