Back to subtitle list

Live by Night Indonesian Subtitles

 Live by Night

Movie Info:

Released: 13 Jan 2017
Runtime: 129 min
Genre: Action, Crime, Drama, Thriller
Director: Ben Affleck
Actors: Ben Affleck, Elle Fanning, Remo Girone, Brendan Gleeson
Country: USA
Rating: 6.4

Overview:

A group of Boston-bred gangsters set up shop in balmy Florida during the Prohibition era, facing off against the competition and the Ku Klux Klan.

Mar 26, 2020 13:05:10 ElFakhre Indonesian 65

Release Name:

Live.by.Night.2016.480p.720p.1080p.BluRay.x264-DRONES [Teks Biru]

Release Info:

O(≡= Resync From : "Maiapada" =≡)O  
Download Subtitles
Mar 10, 2017 07:39:10 174.02KB Download Translate

1 00:00:02,345 --> 00:00:46,678 =≡)O Diterjemahkan oleh - Maiapada - O(≡= [email protected] =≡)O ♪ Diselaraskan oleh - ElFakhre - ♪ O(≡= https://subscene.com/u/751610 2 00:00:46,747 --> 00:00:51,251 Tahun 1917, aku daftar untuk berperang di Prancis. 3 00:01:02,495 --> 00:01:05,464 Orang baik mati di sekitarku. 4 00:01:05,466 --> 00:01:07,766 Dan aku tidak melihat apa alasannya. 5 00:01:11,171 --> 00:01:13,771 Aturan yang kami jalani adalah kebohongan. 6 00:01:15,874 --> 00:01:20,411 Dan itu tidak berlaku pada mereka yang membuat aturannya. 7 00:01:20,413 --> 00:01:24,315 Aku bersumpah kalau aku pulang, aku tidak akan mengikuti perintah lagi. 8 00:01:26,752 --> 00:01:28,852 Aku tinggalkan dunia militer. 9 00:01:29,887 --> 00:01:32,255

Mar 10, 2017 07:39:10 174.02KB Download Translate

1 00:00:02,345 --> 00:00:46,678 =≡)O Diterjemahkan oleh - Maiapada - O(≡= [email protected] =≡)O ♪ Diselaraskan oleh - ElFakhre - ♪ O(≡= https://subscene.com/u/751610 2 00:00:46,747 --> 00:00:51,251 Tahun 1917, aku daftar untuk berperang di Prancis. 3 00:01:02,495 --> 00:01:05,464 Orang baik mati di sekitarku. 4 00:01:05,466 --> 00:01:07,766 Dan aku tidak melihat apa alasannya. 5 00:01:11,171 --> 00:01:13,771 Aturan yang kami jalani adalah kebohongan. 6 00:01:15,874 --> 00:01:20,411 Dan itu tidak berlaku pada mereka yang membuat aturannya. 7 00:01:20,413 --> 00:01:24,315 Aku bersumpah kalau aku pulang, aku tidak akan mengikuti perintah lagi. 8 00:01:26,752 --> 00:01:28,852 Aku tinggalkan dunia militer. 9 00:01:29,887 --> 00:01:32,255

Mar 10, 2017 07:39:10 174.02KB Download Translate

1 00:00:02,345 --> 00:00:46,678 =≡)O Diterjemahkan oleh - Maiapada - O(≡= [email protected] =≡)O ♪ Diselaraskan oleh - ElFakhre - ♪ O(≡= https://subscene.com/u/751610 2 00:00:46,747 --> 00:00:51,251 Tahun 1917, aku daftar untuk berperang di Prancis. 3 00:01:02,495 --> 00:01:05,464 Orang baik mati di sekitarku. 4 00:01:05,466 --> 00:01:07,766 Dan aku tidak melihat apa alasannya. 5 00:01:11,171 --> 00:01:13,771 Aturan yang kami jalani adalah kebohongan. 6 00:01:15,874 --> 00:01:20,411 Dan itu tidak berlaku pada mereka yang membuat aturannya. 7 00:01:20,413 --> 00:01:24,315 Aku bersumpah kalau aku pulang, aku tidak akan mengikuti perintah lagi. 8 00:01:26,752 --> 00:01:28,852 Aku tinggalkan dunia militer. 9 00:01:29,887 --> 00:01:32,255

Mar 10, 2017 07:39:10 174.02KB Download Translate

1 00:00:02,345 --> 00:00:46,678 =≡)O Diterjemahkan oleh - Maiapada - O(≡= [email protected] =≡)O ♪ Diselaraskan oleh - ElFakhre - ♪ O(≡= https://subscene.com/u/751610 2 00:00:46,747 --> 00:00:51,251 Tahun 1917, aku daftar untuk berperang di Prancis. 3 00:01:02,495 --> 00:01:05,464 Orang baik mati di sekitarku. 4 00:01:05,466 --> 00:01:07,766 Dan aku tidak melihat apa alasannya. 5 00:01:11,171 --> 00:01:13,771 Aturan yang kami jalani adalah kebohongan. 6 00:01:15,874 --> 00:01:20,411 Dan itu tidak berlaku pada mereka yang membuat aturannya. 7 00:01:20,413 --> 00:01:24,315 Aku bersumpah kalau aku pulang, aku tidak akan mengikuti perintah lagi. 8 00:01:26,752 --> 00:01:28,852 Aku tinggalkan dunia militer. 9 00:01:29,887 --> 00:01:32,255

Mar 10, 2017 07:39:10 174.02KB Download Translate

1 00:00:02,345 --> 00:00:46,678 =≡)O Diterjemahkan oleh - Maiapada - O(≡= [email protected] =≡)O ♪ Diselaraskan oleh - ElFakhre - ♪ O(≡= https://subscene.com/u/751610 2 00:00:46,747 --> 00:00:51,251 Tahun 1917, aku daftar untuk berperang di Prancis. 3 00:01:02,495 --> 00:01:05,464 Orang baik mati di sekitarku. 4 00:01:05,466 --> 00:01:07,766 Dan aku tidak melihat apa alasannya. 5 00:01:11,171 --> 00:01:13,771 Aturan yang kami jalani adalah kebohongan. 6 00:01:15,874 --> 00:01:20,411 Dan itu tidak berlaku pada mereka yang membuat aturannya. 7 00:01:20,413 --> 00:01:24,315 Aku bersumpah kalau aku pulang, aku tidak akan mengikuti perintah lagi. 8 00:01:26,752 --> 00:01:28,852 Aku tinggalkan dunia militer. 9 00:01:29,887 --> 00:01:32,255

Mar 10, 2017 07:39:10 200.36KB Download

[Script Info] ; This is a Sub Station Alpha v4 script. Title: Live.by.Night.2016.1080p.BluRay.x264-DRONES [Teks TV] ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Arial,20,16777215,65535,65535,-2147483640,0,0,1,2,1,2,10,10,10,0,1 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:02.34,0:00:46.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\b1\c&H000080&}=≡)O Diterjemahkan oleh - Maiapada - O(≡={\b0}\N{\b1\c&H800080&}[email protected]{\b0}\N{\u1\b1\c&H00ff80&}=≡)O ♪ Diselaraskan oleh - ElFakhre - ♪ O(≡={\b0\u0}\N{\u1\b1\c&Hff0000&}https://subscene.com/u/751610{\b0\u0} Dialogue: Marked=0,0:00:46.74,0:00:51.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Tahun 1917, aku daftar {\i0}\N{\i1} untuk berperang di Prancis.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:02.49,0:01:05.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Orang baik mati di sekitarku.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:05.46,0:01:07.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Dan aku tidak melihat apa alasannya.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:11.17,0:01:13.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Aturan yang kami jalani adalah kebohongan.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:15.87,0:01:20.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Dan itu tidak berlaku pada mereka\Nyang membuat aturannya.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:20.41,0:01:24.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Aku bersumpah kalau aku pulang,\Naku tidak akan mengikuti perintah lagi.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:26.75,0:01:28.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Aku tinggalkan dunia militer.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:29.88,0:01:32.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Aku pulang dengan tidak sah.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:43.66,0:01:47.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Aku hidup dengan merampok\Nsatu tempat ke tempat lain.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:47.03,0:01:49.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Hari yang indah diisi dengan tidur{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:49.40,0:01:53.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} dan malam yang indah diisi dengan berlari\Nyang terasa berat untuk melihat ke belakang.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:56.21,0:01:59.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Aku menjalani hidup itu selama 10 tahun.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:59.48,0:02:01.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Sampai ada sesuatu yang\Nmembuatku tertarik.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:06.32,0:02:09.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} Semua bermula dari orang dalam.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:18.86,0:02:22.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} The Albert white crew{\i0}\N{\i1} was playing a high stakes{\i0}\N{\i1} poker game{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:22.33,0:02:26.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&\i1} dan orang dalam kami membiarkan\Npintu belakang terbuka demi kami.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:32.41,0:02:33.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&}Tiga, dua, satu. Dialogue: Marked=0,0:02:33.91,0:02:35.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&}Berikan uangnya. Dialogue: Marked=0,0:02:35.58,0:02:37.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&}Ah, kau tahu siapa pemilik tempat ini?\NBerikan! Dialogue: Marked=0,0:02:37.78,0:02:40.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&}Aku tanya, "apa kau tahu siapa pemilik tempat ini",\Ndasar tolol? Dialogue: Marked=0,0:02:40.65,0:02:42.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&}- Kau pernah dengar Albert White?\N- Teruslah bicara, bimbo. Dialogue: Marked=0,0:02:42.52,0:02:45.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&}Nona, ke sini.\NKe sini! Dialogue: Marked=0,0:02:46.86,0:02:48.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&}Do you want a drink to go with your robbery? Dialogue: Marked=0,0:02:48.52,0:02:51.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&}Tidak. Uangnya saja.\NMasukkan ke kantung. Dialogue: Marked=0,0:02:51.33,0:02:54.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&}Ayo. Di dalam tas.\NDi sini. Enak dan mudah. Dialogue: Marked=0,0:02:56.73,0:02:58.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\c&H8000ff&}Siapa namamu?

Mar 10, 2017 07:39:10 174.02KB Download Translate

1 00:00:02,345 --> 00:00:46,678 =≡)O Diterjemahkan oleh - Maiapada - O(≡= [email protected] =≡)O ♪ Diselaraskan oleh - ElFakhre - ♪ O(≡= https://subscene.com/u/751610 2 00:00:46,747 --> 00:00:51,251 Tahun 1917, aku daftar untuk berperang di Prancis. 3 00:01:02,495 --> 00:01:05,464 Orang baik mati di sekitarku. 4 00:01:05,466 --> 00:01:07,766 Dan aku tidak melihat apa alasannya. 5 00:01:11,171 --> 00:01:13,771 Aturan yang kami jalani adalah kebohongan. 6 00:01:15,874 --> 00:01:20,411 Dan itu tidak berlaku pada mereka yang membuat aturannya. 7 00:01:20,413 --> 00:01:24,315 Aku bersumpah kalau aku pulang, aku tidak akan mengikuti perintah lagi. 8 00:01:26,752 --> 00:01:28,852 Aku tinggalkan dunia militer. 9 00:01:29,887 --> 00:01:32,255

Mar 10, 2017 07:39:10 174.02KB Download Translate

1 00:00:02,345 --> 00:00:46,678 =≡)O Diterjemahkan oleh - Maiapada - O(≡= [email protected] =≡)O ♪ Diselaraskan oleh - ElFakhre - ♪ O(≡= https://subscene.com/u/751610 2 00:00:46,747 --> 00:00:51,251 Tahun 1917, aku daftar untuk berperang di Prancis. 3 00:01:02,495 --> 00:01:05,464 Orang baik mati di sekitarku. 4 00:01:05,466 --> 00:01:07,766 Dan aku tidak melihat apa alasannya. 5 00:01:11,171 --> 00:01:13,771 Aturan yang kami jalani adalah kebohongan. 6 00:01:15,874 --> 00:01:20,411 Dan itu tidak berlaku pada mereka yang membuat aturannya. 7 00:01:20,413 --> 00:01:24,315 Aku bersumpah kalau aku pulang, aku tidak akan mengikuti perintah lagi. 8 00:01:26,752 --> 00:01:28,852 Aku tinggalkan dunia militer. 9 00:01:29,887 --> 00:01:32,255

Mar 10, 2017 07:39:10 126.38KB Download Translate

1 00:00:02,345 --> 00:00:46,678 =≡)O Diterjemahkan oleh - Maiapada - O(≡= [email protected] =≡)O ♪ Diselaraskan oleh - ElFakhre - ♪ O(≡= https://subscene.com/u/751610 2 00:00:46,747 --> 00:00:51,251 Tahun 1917, aku daftar untuk berperang di Prancis. 3 00:01:02,495 --> 00:01:05,464 Orang baik mati di sekitarku. 4 00:01:05,466 --> 00:01:07,766 Dan aku tidak melihat apa alasannya. 5 00:01:11,171 --> 00:01:13,771 Aturan yang kami jalani adalah kebohongan. 6 00:01:15,874 --> 00:01:20,411 Dan itu tidak berlaku pada mereka yang membuat aturannya. 7 00:01:20,413 --> 00:01:24,315 Aku bersumpah kalau aku pulang, aku tidak akan mengikuti perintah lagi. 8 00:01:26,752 --> 00:01:28,852 Aku tinggalkan dunia militer. 9 00:01:29,887 --> 00:01:32,255