Back to subtitle list

Little Women (Jageun Assideul / 작은 아씨들) Malay Subtitles

 Little Women (Jageun Assideul / 작은 아씨들)

Series Info:

Released: 03 Sep 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Kim Go-eun, Wi Ha-joon, Kang Hoon
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Three sisters with a close bond who grew up in poverty. It is the exciting story of the sisters as they get embroiled in a major incident and face off against the wealthiest family in the nation.

Feb 25, 2023 10:32:02 koleksifilmserial Malay 2

Release Name:

Little Women 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264 ❀💋 ᑕOᗰᑭᒪETEᗪ 💋❀

Release Info:

NETFLIX 
Download Subtitles
Feb 25, 2023 02:37:56 71.38KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:09,527 --> 00:01:12,030 Saya teringin melakukannya sejak kecil. 3 00:01:12,739 --> 00:01:15,784 Apabila lilin kek ditiup, kawan-kawan akan menyanyikan lagu. 4 00:01:16,910 --> 00:01:17,744 Yakah? 5 00:01:19,788 --> 00:01:23,541 Mungkin semasa di gred dua, saya suruh kawan-kawan saya datang. 6 00:01:23,625 --> 00:01:25,293 Mak pernah belikan kek? 7 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 Apabila dia menggeledah peti ais, 8 00:01:28,254 --> 00:01:30,048 semua telur dikeluarkan dan direbus. 9 00:01:32,133 --> 00:01:34,344 Sebatang lilin dan lima biji telur. 10 00:01:34,427 --> 00:01:36,095

Feb 25, 2023 02:37:56 66.34KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:34,511 --> 00:01:35,512 Ini mi pucuk lobak? 3 00:01:36,679 --> 00:01:38,848 Kenapa awak tak buang kimchi seperti disuruh? 4 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 Saya terlupa. 5 00:01:42,852 --> 00:01:44,646 Geramnya sebab ia tetap enak. 6 00:01:52,111 --> 00:01:53,113 Sedapnya. 7 00:01:53,696 --> 00:01:54,948 Kita buang selepas makan? 8 00:01:55,740 --> 00:01:56,699 Baiklah. 9 00:01:56,783 --> 00:01:58,284 Saya akan sering teringat. 10 00:02:11,464 --> 00:02:13,383 - Kakak.

Feb 25, 2023 02:37:56 71.1KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:57,640 --> 00:00:58,850 Kenapa ini? 3 00:00:59,392 --> 00:01:00,393 RPM. 4 00:01:00,977 --> 00:01:02,145 Sial! 5 00:01:08,777 --> 00:01:10,487 Brek. Brek, sial! 6 00:01:42,811 --> 00:01:45,063 Adakah Park Hyo-rin kawan awak? 7 00:01:45,647 --> 00:01:46,481 Dia kacau awak? 8 00:01:47,482 --> 00:01:48,566 Awak dibuli? 9 00:01:51,361 --> 00:01:52,362 Awak 10 00:01:53,404 --> 00:01:54,823 dapat duit untuk lukisan itu?

Feb 25, 2023 02:37:56 66.86KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:54,053 --> 00:00:57,724 Kenapa awak suruh Hyo-rin hantar lukisan awak? 3 00:00:58,308 --> 00:01:00,435 Itu lukisan Hyo-rin. 4 00:01:01,603 --> 00:01:03,480 Saya ialah Hyo-rin semasa melukisnya. 5 00:01:05,231 --> 00:01:07,025 Saya gunakan ekspresi wajahnya, 6 00:01:07,108 --> 00:01:10,153 warna kegemarannya dan tekstur yang dia suka. 7 00:01:10,653 --> 00:01:12,238 Lukisan itu sempurna. 8 00:01:17,243 --> 00:01:19,329 Jeneral Won tahu yang saya istimewa. 9 00:01:20,330 --> 00:01:24,209 Sebab itulah dia pilih saya sebagai pewaris keluarga ini, bukannya Sang-woo. 10

Feb 25, 2023 02:37:56 69.88KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:54,637 --> 00:00:56,890 Macam mana ini boleh terjadi? 3 00:00:56,973 --> 00:00:59,684 Macam mana Hwa-young boleh guna nama saya untuk semua ini? 4 00:01:01,436 --> 00:01:03,313 Awak pernah beri Hwa-young pasport awak? 5 00:01:06,608 --> 00:01:10,278 Empat tahun lepas, saya pernah pergi melancong ke Singapura bersama Hwa-young. 6 00:01:10,904 --> 00:01:13,740 Masa itu mak Hwa-young baru saja meninggal dunia. 7 00:01:13,823 --> 00:01:15,700 Saya beri pasport untuk tiket dan hotel. 8 00:01:16,284 --> 00:01:17,368 Mungkin mula masa itu. 9 00:01:21,915 --> 00:01:23,041 Kalau saya ke Singapura, 10

Feb 25, 2023 02:37:56 62.17KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:20,538 --> 00:01:25,668 RABU, 17HB, 2022 3 00:01:27,504 --> 00:01:28,505 Hari itu… 4 00:01:31,049 --> 00:01:33,343 ayah Hyo-rin pergi ke rumah Hwa-young. 5 00:01:44,813 --> 00:01:46,105 Awak masih mabuk-mabuk lagi? 6 00:01:46,689 --> 00:01:49,275 Saya tak pernah sesegar ini selepas tamat sekolah tinggi. 7 00:01:49,359 --> 00:01:50,527 Atas jasa awak. 8 00:01:50,610 --> 00:01:51,820 Berapa umur awak? 9 00:01:52,320 --> 00:01:53,446 Dua puluh sembilan. 10 00:01:53,530 --> 00:01:56,116 Ini rupanya kemuncak hidup awak

Feb 25, 2023 02:37:56 60.19KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:09,444 --> 00:01:10,695 Ini kerana kakak. 3 00:01:37,180 --> 00:01:38,181 Kalaulah kakak… 4 00:01:40,475 --> 00:01:42,769 tak tamak akan duit itu. 5 00:01:43,561 --> 00:01:46,189 Kalaulah kakak tak bawa balik orkid itu… 6 00:01:50,151 --> 00:01:51,402 Apa maksud kakak? 7 00:01:52,737 --> 00:01:56,574 Kenapa nenek jadi begini kerana kakak? 8 00:02:10,713 --> 00:02:12,382 Kakak! 9 00:02:12,465 --> 00:02:15,176 Kakak, sedarkan diri! Kakak! 10 00:02:42,745 --> 00:02:45,039 SI MATI: OH HYE-SEOK WARIS: OH IN-KYUNG

Feb 25, 2023 02:37:56 60.46KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:55,013 --> 00:00:56,389 Awak ada tugasan penting. 3 00:00:57,766 --> 00:00:59,517 Maknanya saya masih percayakan awak. 4 00:01:05,398 --> 00:01:07,776 Hapuskan Cik Oh In-joo. 5 00:01:08,735 --> 00:01:12,280 Secepat mungkin. Secekap mungkin. 6 00:01:20,121 --> 00:01:21,331 Berapa lama awak perlukan? 7 00:01:23,708 --> 00:01:24,709 Sampai esok. 8 00:01:26,377 --> 00:01:27,462 Secepat itu? 9 00:01:27,545 --> 00:01:30,006 Ia akan jadi masalah besar jika dilakukan di Korea. 10 00:01:30,673 --> 00:01:32,175 Saya akan lakukan jauh dari sini.

Feb 25, 2023 02:37:56 63.33KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:55,096 --> 00:00:56,431 Untuk kali yang terakhir, 3 00:00:57,348 --> 00:00:59,142 saya nak tengok 4 00:01:00,977 --> 00:01:03,021 70 bilion won saya. 5 00:01:03,980 --> 00:01:04,981 Betul juga. 6 00:01:06,775 --> 00:01:09,152 Awak bersusah payah bawa sampai ke sini. 7 00:01:09,235 --> 00:01:11,321 Awak perlu lihat untuk kali terakhir. 8 00:01:44,020 --> 00:01:45,021 Saya… 9 00:01:46,022 --> 00:01:47,857 sangat suka riak wajah awak itu. 10 00:01:50,819 --> 00:01:52,737 Seperti budak kecil

Feb 25, 2023 02:37:56 60.64KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:05,523 --> 00:01:07,150 Apa khabar, Jae-sang? 3 00:01:07,233 --> 00:01:08,234 Lama tak berjumpa. 4 00:01:16,117 --> 00:01:17,285 Awak pula? 5 00:01:18,411 --> 00:01:19,579 Awak nampak sihat. 6 00:01:19,662 --> 00:01:21,664 Mungkin kerana empat tahun saya diwadkan. 7 00:01:21,748 --> 00:01:23,666 Badan saya ringan kerana cukup tidur. 8 00:01:26,086 --> 00:01:28,630 Awak hantar Cik Go untuk bunuh saya? 9 00:01:28,713 --> 00:01:31,466 Secara jujurnya, saya tak tahu apa yang awak mungkin lakukan. 10 00:01:34,511 --> 00:01:36,638 Angkat tangan dan jangan bergerak.

Feb 25, 2023 02:37:56 71.72KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:57,265 --> 00:01:00,643 Saya kini berada di ibu pejabat Parti Rakyat di Yeouido. 3 00:01:01,144 --> 00:01:03,438 Keputusan pemberian suara eksit akan diumumkan. 4 00:01:03,521 --> 00:01:05,315 Dengan jumlah undi 48.4 peratus, 5 00:01:05,398 --> 00:01:07,901 Park Jae-sang dari Parti Rakyat di tempat pertama. 6 00:01:11,029 --> 00:01:14,032 Sebaik sahaja keputusan diumumkan, 7 00:01:14,115 --> 00:01:15,158 - pejabat Parti Rakyat - Syabas. 8 00:01:15,241 --> 00:01:16,534 bersorak kegembiraan. 9 00:01:16,618 --> 00:01:17,619 Mari kita mula semula.

Feb 25, 2023 02:37:56 61.83KB Download Translate

1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:55,180 --> 00:00:57,599 Walaupun dalang Jin Hwa-young dah mati, 3 00:00:59,350 --> 00:01:00,894 saya berjaya terselamat. 4 00:01:02,937 --> 00:01:04,189 Oleh itu, Yang Arif… 5 00:01:06,608 --> 00:01:08,651 tolong hukum saya yang masih hidup. 6 00:01:09,277 --> 00:01:12,530 Hukum juga mereka yang menjadikan duit setajam bilah pedang. 7 00:01:13,531 --> 00:01:16,868 Mereka gunakan Jin Hwa-young untuk melaburkan duit haram itu. 8 00:01:17,744 --> 00:01:19,829 Atas alasan duit mereka dicuri, 9 00:01:20,497 --> 00:01:22,165 mereka membunuh Jin Hwa-young. 10 00:01:23,500 --> 00:01:25,502