Back to subtitle list

Link: Eat, Love, Kill (링크: 먹고 사랑하라, 죽이게/ Lingkeu: Meokgo Saranghara) English Subtitles

 Link: Eat, Love, Kill (링크: 먹고 사랑하라, 죽이게/ Lingkeu: Meokgo Saranghara)
Jul 26, 2022 23:28:07 TteokbokkiSubs English 85

Release Name:

盡情吃用力愛-Link.Eat.Love.Kill.S01.COMPLETE.220606-220726.HDTV.H264-NEXT-DSNP
盡情吃用力愛-Link.2022.S01.COMPLETE.220606-220726.HDTV.H264-NEXT-DSNP

Release Info:

[DSNP STAR / HOTSTAR] The complete series, synced to HDTV NEXT version. Enjoy watching! Love my subtitles? Tips are appreciated: https://ko-fi.com/ttbkisbs. Check out tteokbokkisubs on Twitter for subtitle updates!   
Download Subtitles
Jul 26, 2022 15:58:58 63.96KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:05,867 LINK 2 00:00:13,413 --> 00:00:16,713 A refrigerator tells you a lot more than you think. 3 00:00:17,133 --> 00:00:18,343 -Thank you. -Thank you. 4 00:00:18,423 --> 00:00:19,343 Enjoy. 5 00:00:21,013 --> 00:00:22,883 It shows if you're having a balanced diet 6 00:00:23,933 --> 00:00:25,223 or not, 7 00:00:25,303 --> 00:00:26,263 CHICKEN, CHINESE DELIVERY 8 00:00:26,343 --> 00:00:28,973 if you are dirty or clean, 9 00:00:29,063 --> 00:00:31,023 or if you are a neat freak. 10

Jul 26, 2022 15:58:58 56.63KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:05,930 LINK 2 00:00:07,637 --> 00:00:08,637 All right. 3 00:00:11,937 --> 00:00:13,857 He has an amazing talent. 4 00:00:13,937 --> 00:00:15,527 Let's find out. 5 00:00:15,607 --> 00:00:17,987 He just needs to lift it up. 6 00:00:18,567 --> 00:00:20,197 Will he manage? 7 00:00:21,317 --> 00:00:22,327 How amazing! 8 00:00:24,037 --> 00:00:26,037 EXCLUSIVE! FASCINATING WORLD 9 00:00:30,627 --> 00:00:33,877 Talent shows and tricks were popular back in the day. 10 00:00:35,587 --> 00:00:37,127

Jul 26, 2022 15:58:58 54.21KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:05,914 LINK 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,290 EXCHANGING LETTERS WITH FRIENDS MAILBOX OF LOVE 3 00:00:10,670 --> 00:00:12,880 GRADE 3, CLASS 7, FRIENDSHIP MAILBOX 4 00:00:15,420 --> 00:00:16,800 I doubt there are any for you. 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,520 -I'm so envious. -You got so many letters. 6 00:00:24,600 --> 00:00:26,100 -How many did you get? -By the way… 7 00:00:26,180 --> 00:00:28,440 How many? Six? Twelve? 8 00:00:28,520 --> 00:00:30,020 -I got 13. -Wow. 9 00:00:30,100 --> 00:00:31,730 -Hey, Eun Gyehoon! -You got 12?

Jul 26, 2022 15:58:58 56.95KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:05,867 LINK 2 00:00:08,108 --> 00:00:12,398 Thinking back, it began a long time ago. 3 00:00:13,528 --> 00:00:16,778 I, Noh Dahyun, have always suffered because of men. 4 00:00:17,078 --> 00:00:19,288 -I told you to get out of my way. -Some people 5 00:00:19,368 --> 00:00:20,788 grew up in the same neighborhood 6 00:00:20,868 --> 00:00:23,158 -as those who became celebrities. -Jeez. Stop it. 7 00:00:23,248 --> 00:00:24,788 But as you can see… 8 00:00:26,378 --> 00:00:29,128 Despite all the decent men in the world, 9 00:00:29,208 --> 00:00:30,418 the ones I ended up with were… 10

Jul 26, 2022 15:58:58 54.87KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:05,867 LINK 2 00:00:18,925 --> 00:00:20,425 I think that man… 3 00:00:24,935 --> 00:00:26,095 is still alive. 4 00:00:31,435 --> 00:00:32,275 Are you okay? 5 00:00:33,525 --> 00:00:35,525 To my foolish question, she responded… 6 00:00:44,615 --> 00:00:45,785 Am I dreaming? 7 00:00:47,575 --> 00:00:50,625 I've been having so many nightmares. 8 00:01:05,765 --> 00:01:07,645 He comes back to life 9 00:01:09,015 --> 00:01:10,265 again 10 00:01:11,185 --> 00:01:12,525 and again in those dreams.

Jul 26, 2022 15:58:58 54.36KB Download Translate

1 00:00:00,101 --> 00:00:05,969 LINK 2 00:00:21,983 --> 00:00:23,483 I'm busy right now. 3 00:00:36,793 --> 00:00:38,413 Are you feeling better now? 4 00:00:40,673 --> 00:00:42,043 What about you? 5 00:00:45,423 --> 00:00:48,553 Let me just make this clear. 6 00:00:48,633 --> 00:00:51,183 I'm totally fine. 7 00:00:51,893 --> 00:00:52,803 And… 8 00:00:56,223 --> 00:01:00,523 If you think I was crying just a while ago, I-- 9 00:01:02,443 --> 00:01:03,693 -Sorry. -It's okay. 10 00:01:04,863 --> 00:01:06,033

Jul 26, 2022 15:58:58 50.86KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:05,922 LINK 2 00:00:10,430 --> 00:00:12,930 Everything that is born dies 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,480 and all relationships come to an end. 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,730 That's the way life goes. 5 00:00:18,940 --> 00:00:21,570 So you may grieve, but do not be sad. 6 00:00:22,020 --> 00:00:24,150 The Buddha once said, 7 00:00:24,650 --> 00:00:27,360 "Do not grieve. Do not lament. 8 00:00:27,450 --> 00:00:29,320 All things must pass 9 00:00:29,410 --> 00:00:32,330 -and everything vanishes. Therefore, you…" -Yes. Some are like that. 10 00:00:32,410 --> 00:00:35,960 They overcome their grief and strive on.

Jul 26, 2022 15:58:58 48.35KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:05,867 LINK 2 00:00:41,171 --> 00:00:42,671 Thinking back, 3 00:00:44,551 --> 00:00:46,801 this moment was when our misfortune began. 4 00:00:48,931 --> 00:00:52,971 It was the day my one and only sister introduced me to her boyfriend. 5 00:00:53,641 --> 00:00:55,941 Eunjung, this is Lee Jingeun. 6 00:00:57,061 --> 00:00:58,941 Jingeun, this is my sister. 7 00:00:59,811 --> 00:01:01,691 Hello, it's nice to meet you. 8 00:01:01,771 --> 00:01:04,071 Hello. I heard a lot about you. 9 00:01:04,151 --> 00:01:07,161 I should've visited you sooner. I'm sorry I'm so late. 10 00:01:07,241 --> 00:01:08,321

Jul 26, 2022 15:58:58 51.89KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:05,867 LINK 2 00:01:08,552 --> 00:01:10,342 Did you have a nightmare again? 3 00:01:11,302 --> 00:01:12,682 It's okay. 4 00:01:12,762 --> 00:01:14,262 It means you're growing. 5 00:01:14,802 --> 00:01:19,022 Other kids dream about falling from high places. 6 00:01:19,602 --> 00:01:23,482 But I always have the same dream, Grandma. 7 00:01:24,362 --> 00:01:28,232 Where on earth is that place? 8 00:01:29,492 --> 00:01:33,322 Whenever that happened, my grandma told me all sorts of fairy tales. 9 00:01:33,412 --> 00:01:36,162 …and the nice girl married into a wealthy family. 10

Jul 26, 2022 15:58:58 50.49KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:05,867 LINK 2 00:00:16,623 --> 00:00:18,503 I came back because… 3 00:00:20,214 --> 00:00:21,424 for some reason… 4 00:00:23,014 --> 00:00:25,174 I had this strange feeling. 5 00:02:05,114 --> 00:02:06,614 This isn't why I returned… 6 00:02:09,824 --> 00:02:10,664 I'm sorry. 7 00:02:12,164 --> 00:02:12,994 For what? 8 00:02:14,244 --> 00:02:15,794 -What? -What? 9 00:02:16,244 --> 00:02:17,084 I mean… 10 00:02:18,084 --> 00:02:20,044 What's there to be sorry about?

Jul 26, 2022 15:58:58 44.2KB Download Translate

1 00:00:00,116 --> 00:00:05,913 LINK 2 00:00:18,255 --> 00:00:20,845 RECOMMENDED PRODUCT OVERVIEW 3 00:00:27,555 --> 00:00:30,055 I'm busy doing a translating gig. 4 00:00:30,145 --> 00:00:32,975 I'll finish up and go home safely, so don't worry. 5 00:00:36,565 --> 00:00:38,145 She's making me blush. 6 00:00:38,655 --> 00:00:40,655 STEW PLACE 7 00:00:44,945 --> 00:00:45,995 Hello? 8 00:00:46,075 --> 00:00:47,245 Yes, I reviewed it. 9 00:00:47,745 --> 00:00:50,785 But the most important aspect of the meal kit business is a heart-- 10 00:00:53,205 --> 00:00:55,755

Jul 26, 2022 15:58:58 43.05KB Download Translate

1 00:00:00,116 --> 00:00:05,687 LINK 2 00:01:12,134 --> 00:01:13,634 Eun Gyeyoung? 3 00:01:16,974 --> 00:01:18,054 Gyeyoung. 4 00:02:19,864 --> 00:02:22,374 I wasn't a witness. 5 00:02:27,504 --> 00:02:29,294 I was a victim just like she was. 6 00:03:27,264 --> 00:03:29,274 Gyeyoung, hang in there, okay? 7 00:03:44,364 --> 00:03:45,414 It was just me… 8 00:03:47,744 --> 00:03:49,204 who got out of there. 9 00:03:52,624 --> 00:03:54,254 I was the only survivor. 10 00:03:57,794 --> 00:03:59,674 It was just me…

Jul 26, 2022 15:58:58 49.82KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:05,907 LINK 2 00:00:21,250 --> 00:00:24,590 Gyeyoung, hang in there, okay? 3 00:00:25,930 --> 00:00:27,430 How did I make it back? 4 00:00:30,140 --> 00:00:33,390 And what happened to Eun Gyeyoung who escaped from that place with me? 5 00:00:43,320 --> 00:00:44,610 Dahyun! 6 00:00:45,200 --> 00:00:46,400 Dahyun! 7 00:00:53,545 --> 00:00:56,460 What really happened that night 8 00:00:58,040 --> 00:01:00,210 eighteen years ago? 9 00:01:03,500 --> 00:01:07,510 MOM'S SECRET 10 00:01:20,100 --> 00:01:22,270 I've regained my memories, Mom.

Jul 26, 2022 15:58:58 44.67KB Download Translate

1 00:00:00,116 --> 00:00:05,900 LINK 2 00:00:21,788 --> 00:00:22,868 So here you were. 3 00:00:27,078 --> 00:00:29,248 Mom! 4 00:00:30,298 --> 00:00:32,378 Dahyun! Oh, gosh! 5 00:00:33,378 --> 00:00:35,628 Dahyun. Wake up, sweetie. 6 00:00:35,838 --> 00:00:38,548 My mom killed the culprit to save me. 7 00:00:42,848 --> 00:00:44,098 However… 8 00:00:44,178 --> 00:00:45,598 There is more than one person. 9 00:00:46,978 --> 00:00:49,058 There was more than one culprit. 10 00:01:17,798 --> 00:01:19,258 And they're among us.

Jul 26, 2022 15:58:58 38.15KB Download Translate

1 00:00:00,116 --> 00:00:05,900 LINK 2 00:00:22,968 --> 00:00:24,388 Is he sleeping already? 3 00:00:25,388 --> 00:00:27,308 I need to tell him. 4 00:00:30,558 --> 00:00:33,018 RECENT CALLS CHEF EUN GYEHOON 5 00:00:41,528 --> 00:00:42,568 Why do I feel like this? 6 00:00:45,738 --> 00:00:47,948 This happened before too. 7 00:00:53,078 --> 00:00:54,248 Eun Gyehoon. 8 00:00:57,378 --> 00:00:59,418 I felt this way before. 9 00:01:00,128 --> 00:01:04,088 Suddenly, I was overcome with a strange emotion I couldn't explain. 10 00:01:04,758 --> 00:01:09,258

Jul 26, 2022 15:58:58 41.96KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:05,833 LINK 2 00:00:17,887 --> 00:00:21,227 Dahyun. Stay with me, okay? Dahyun. 3 00:00:22,347 --> 00:00:24,517 I finally get it, Gyehoon. 4 00:00:25,557 --> 00:00:27,897 I finally understand why we're linked together. 5 00:00:29,727 --> 00:00:31,397 I had forgotten the promise 6 00:00:32,817 --> 00:00:34,907 that I had made decades ago. 7 00:00:37,827 --> 00:00:39,237 Gyehoon. 8 00:00:40,577 --> 00:00:43,537 She wanted me to tell you this. 9 00:00:49,247 --> 00:00:52,667 Gyehoon. Remember this. 10 00:00:54,047 --> 00:00:55,507 It's not your fault.