Line of Duty - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
DS Steve Arnott is transferred to the police anti-corruption unit after the death of a man in a mistaken shooting during a counter-terrorist operation.
Release Name:
Line.of.Duty.S01.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ Line.of.Duty.S01.720p.WEB-HD.x264-Pahe.in
Download Subtitles
1 00:00:07,666 --> 00:00:11,462 {\an8}الوحدات في طريقها إلى المكان. الشقة 56، شارع "ريغل كورت". 2 00:00:12,796 --> 00:00:14,256 "القيادة الفضية"، مفهوم. 3 00:00:15,549 --> 00:00:18,844 "القيادة البرونزية"، الأمر عينه. "ساذرن 156"؟ 4 00:00:19,386 --> 00:00:21,430 "ساذرن 156"، مفهوم. 5 00:00:22,848 --> 00:00:24,725 الوحدات الأمامية على الأقدام. 6 00:00:26,101 --> 00:00:28,229 "ساذرن 156"، مفهوم. 7 00:00:29,855 --> 00:00:33,067 فريق "ألفا" في الأسفل وفريق "برافو" في الأعلى. 8 00:00:35,319 --> 00:00:37,279 "ساذرن" 156، مفهوم. 9 00:00:43,410 --> 00:00:45,663 فريق "برافو" يتمركز في موقعه. 10
1 00:00:03,804 --> 00:00:05,347 {\an8}الضابط الأفضل خلال السنة... 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,601 {\an8}المحقق رئيس المفتشين "أنطوني غايتس". 3 00:00:12,021 --> 00:00:13,480 الشقة رقم 56. 4 00:00:17,151 --> 00:00:19,611 - أهلاً بك في القسم المضاد للفساد. - سيكون هذا جيداً لي. 5 00:00:19,695 --> 00:00:21,155 لم يكن ذنبك يا بني. 6 00:00:23,824 --> 00:00:25,576 صدم وفرار، لمَ نحن؟ 7 00:00:25,659 --> 00:00:29,747 لأننا رئيس المفتشين يلقون بكل تفاهتهم علينا. 8 00:00:29,830 --> 00:00:32,750 سئمت رئيس المفتشين، أريد الانضمام إلى فرقة "تي أو 20" يا سيدي. 9 00:00:34,793 --> 00:00:37,046 - صدمت شيئاً. - ماذا صدمت؟
1 00:00:03,012 --> 00:00:05,681 {\an8}إذا أردت التحدث معي "أرنوت" فاستدعني إلى وحدة مكافحة الفساد. 2 00:00:05,764 --> 00:00:08,142 {\an8}لماذا أتكبد هذا العناء فيما أسعى وراء تفصيل بسيط؟ 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,185 إنه السبب الذي دعاك إلى تولي قضية صدم وفرار. 4 00:00:11,895 --> 00:00:14,898 - كان "غايتس" وامرأة في مقهى - أتظن أنها حبيبته؟ 5 00:00:14,982 --> 00:00:16,483 إنها لا تظهر في إفادته. 6 00:00:18,402 --> 00:00:22,072 لقد أتت إلى المركز وتحدثا، بدا الأمر غريباً. 7 00:00:24,575 --> 00:00:29,038 - أتعرفين المفتش "طوني غايتس"؟ - قابلته سريعاً في المركز. 8 00:00:29,121 --> 00:00:31,373 هل هذا مدى العلاقة بينكما؟ 9 00:00:32,833 --> 00:00:36,545
1 00:00:04,513 --> 00:00:06,473 {\an8}"في الحلقات السابقة" 2 00:00:09,518 --> 00:00:10,978 أنا شرطي. 3 00:00:16,942 --> 00:00:19,820 سهرت طوال الليل أحلّل ما الأهم، مهنتي أو مساعدتك. 4 00:00:19,903 --> 00:00:22,156 - لا، "كايت"، هذا ليس... - أنت نذل سيدي. 5 00:00:24,908 --> 00:00:28,579 إذاً هل ستحطمنا جميعاً معك؟ هل ستفعل ذلك سيدي؟ 6 00:00:30,164 --> 00:00:32,249 عذراً، ذكّرني بما قلته عن ضياع الجهود سدىً؟ 7 00:00:32,333 --> 00:00:35,336 - لا بأس! - سيكون ذلك التحقيق الذي ستتولاه. 8 00:00:35,419 --> 00:00:38,297 "(ستيف أرنوت)، لست الرجل المناسب لهذه المهمة. (غيتس) ربح." 9 00:00:42,968 --> 00:00:46,055
1 00:00:04,263 --> 00:00:06,307 {\an8}"سابقاً في البرنامج" 2 00:00:06,390 --> 00:00:07,641 {\an8}"غايتس" يتكلم. 3 00:00:11,270 --> 00:00:14,189 ما أردته يحصل عليك الآن أن تعطيني جثة "جاكي". 4 00:00:14,273 --> 00:00:16,317 ماذا؟ وأدمر علاقتنا؟ 5 00:00:18,527 --> 00:00:22,948 لم تعد المسألة مسألة مواجهتي إياك. أنا آسف. 6 00:00:26,744 --> 00:00:31,248 إنني أفخر بشجاعة ضباطي العاملين في فرع مكافحة الإرهاب ومهنيتهم. 7 00:00:33,917 --> 00:00:38,339 لنعترف بغلطتنا ونعتذر ونواصل مهمة إيجاد الإرهابيين الحقيقيين. 8 00:00:38,422 --> 00:00:40,299 هل تشير بإصبعك إلى جماعتك؟ 9 00:00:41,717 --> 00:00:45,137 يخضع "غريك لاين" للتحقيق في مسرح جريمتي قتل.