Lilyhammer - Third Season Dutch Subtitles
Series Info:
Released: 25 Jan 2012
Runtime: 45 min
Genre: Comedy, Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Steven Van Zandt, Trond Fausa, Steinar Sagen, Marian Saastad Ottesen
Country: Norway, USA
Rating: 8.0
Overview:
A New York mobster goes into hiding in rural Lillehammer in Norway after testifying against his former associates.
Release Name:
Lilyhammer.S03E05.720p.WebRip.x264-KraBBa
Download Subtitles
Release Notes
Read more
Read less
Lilyhammer.S03E05.720p.WebRip.x264-KraBBa.txt
1 00:00:01,315 --> 00:00:05,250 Goedenavond, stelletje verkoop sukkels. 2 00:00:09,021 --> 00:00:11,530 Denk je dat de politie voor de gek kan houden door een baard? 3 00:00:11,551 --> 00:00:16,569 Ik had een spirituele openbaring. - Waarom ben je niet gewoon weg gebleven? 4 00:00:17,768 --> 00:00:22,487 Ik moet alleen een pakje aan vrienden leveren. - Als je me belooft dat het niet gevaarlijk is. 5 00:00:25,600 --> 00:00:29,103 Het was mijn miljoen die jij en Oscarito zijn kwijtgeraakt aan de politie. 6 00:00:32,878 --> 00:00:37,119 Ze is niks voor jou. - Wat weet jij daar nou van? 7 00:00:45,593 --> 00:00:51,654 Waarom bemoeid een leraar zich in het conflict in het Midden-Oosten? 8 00:00:53,111 --> 00:00:56,051 Ik ben altijd al dol geweest op kaarsen maken. - Dank je wel. 9 00:00:56,072 --> 00:01:02,566 Ik zat in de sauna en zag een documentaire over de Westelijke Jordaanoever. 10 00:01:02,689 --> 00:01:08,202 Later zat ik in mijn woonkamer en deed het licht aan... 11 00:01:08,611 --> 00:01:13,511 terwijl de Palestijnen in duisternis leven. 12 00:01:13,960 --> 00:01:18,819 En toen is het idee ontstaan voor 'Brand een kaars voor Ramallah.' 13 00:01:18,840 --> 00:01:22,123 En hoe waren de reacties? - Geweldig. Absoluut ongelooflijk. 14 00:01:22,144 --> 00:01:27,178 Ik heb wat creatievelingen ontmoet waarmee we het lied... 15 00:01:27,199 --> 00:01:30,819 'brand een kaars voor Ramallah' hebben geschreven. 16 00:01:31,012 --> 00:01:34,863 We kijken ernaar uit om het te horen. Dank u wel. - U ook bedankt. 17 00:01:36,531 --> 00:01:39,557 Met het boek "Gezond Leven met een Goomba dieet"... 18 00:01:39,578 --> 00:01:43,739 heeft hij de bestsellerlijsten bestormt in zowel de VS als in Europa. 19 00:01:43,760 --> 00:01:48,888 De New York Times noemt hem de peetvader van calorie arm Italiaans eten. 20 00:01:48,909 --> 00:01:53,989 Hier is maffia-lid en later kookboek schrijver, Joey Salmone. 21 00:02:03,334 --> 00:02:08,160 Welkom. Ik had het over je boek en vroeg me af, hoe ben je op dit idee gekomen 22 00:02:08,181 --> 00:02:14,677 Frank Costello, Lucky Luciano, Al Capone. Weet je hoe ze zijn gestorven? 23 00:02:15,080 --> 00:02:18,020 Ze werden doodgeschoten of iets dergelijks? - Nee. 24 00:02:18,249 --> 00:02:22,123 Ze overleden aan de levensstijl gerelateerde ziekten... 25 00:02:22,152 --> 00:02:28,652 gekenmerkt door overmatig eten van vet, suiker en tarwe producten. 26 00:02:28,678 --> 00:02:29,967 Is dat waar? 27 00:02:34,057 --> 00:02:38,409 In het verleden leefde ik voortdurend in angst. 28 00:02:38,752 --> 00:02:43,697 Tegenwoordig is mijn grootste zorg dat de pasta niet te lang is gekookt. 29 00:02:45,338 --> 00:02:49,421 Joey Salmone, dank u voor uw komst. - Dank je, Fredrik. 30 00:02:49,442 --> 00:02:52,608 Volgende week zijn we weer terug hier in de studio. 31 00:02:52,629 --> 00:02:57,296 Maar daarvoor, is hier nog het lied: 'Brand een kaars voor Ramallah.' 32 00:03:01,440 --> 00:03:04,831 Ik heb de bommen zien vallen, 33 00:03:05,086 --> 00:03:09,544 en ik voelde een rilling. 34 00:03:10,906 --> 00:03:14,326 Toen kreeg ik het gevoel... 35 00:03:14,346 --> 00:03:19,250 om mijn kaarsen aan te steken. 36 00:03:19,520 --> 00:03:23,600 Tranen van stearinezuur... 37 00:03:23,620 --> 00:03:30,120 en nitroglycerine. 38 00:03:35,690 --> 00:03:39,539 Of je naam nou Jens is of Abdallah. 39 00:03:40,290 --> 00:03:43,750 Of je nou van God houdt of Allah... 40 00:03:44,112 --> 00:03:48,849 brand een kaars, brand een kaars, voor Ramallah. 41 00:04:03,440 --> 00:04:05,792 Schiet op, ik wil hier weg. 42 00:04:09,272 --> 00:04:12,605 Wat de hel. Rennen. 43 00:04:26,422 --> 00:04:30,181 3/0 voor 37/20, er word geschoten in Stureplan. Kom in. 44 00:04:31,880 --> 00:04:33,779 Kom in 3/0. 45 00:04:35,838 --> 00:04:39,200 Jij daar, stop. Stop zeg ik. 46 00:04:42,738 --> 00:04:44,971 Politie. Stop of ik schiet. 47 00:04:50,033 --> 00:04:51,233 Politie. 48 00:05:30,234 --> 00:05:33,979 Lilyhammer S03E05 - Tommy Vertaling en sync: M@rsman. 49 00:05:34,000 --> 00:05:39,391 Namens Vinmonopolet, ben ik trots om u te mogen voorstellen aan... 50 00:05:39,412 --> 00:05:45,874 onze aller nieuwste wijn, en de man die erachter zit: Johnny Hendriksen. 51 00:05:48,337 --> 00:05:50,093 Dank u, dank u. 52 00:05:51,694 --> 00:05:55,618 Toen ik voor het eerst naar Noorwegen kwam, werd ik getroffen door alle schoonheid. 53 00:05:55,720 --> 00:06:00,446 Prachtig natuur, mooie mensen, en niet te vergeten de financi�n. 54 00:06:02,448 --> 00:06:06,107 Maar jullie Noren hebben ��n minpuntje... 55 00:06:07,224 --> 00:06:09,544 jullie weten niet hoe je van het leven moet genieten. 56 00:06:09,565 --> 00:06:15,127 Dat is waarom we deze club geopend hebben, en waarom we deze wijn vandaag hier lanceren. 57 00:06:15,753 --> 00:06:17,312 Dus proost. 58 00:06:19,535 --> 00:06:24,644 Een lokale activiste, Gry Hovland, voert een campagne tegen Isra�l. 59 00:06:24,816 --> 00:06:30,736 En omdat u gebruik maakt van Isra�lische druiven, staat uw wijn op haar boycot lijst. 60 00:06:31,160 --> 00:06:36,393 Daar hoef je niet op te antwoorden. - Wij hoeven ons niet te verontschuldigen... 61 00:06:36,895 --> 00:06:42,395 Isra�l is een baken van vrijheid in een regio vol Arabische gekken. 62 00:06:42,656 --> 00:06:47,420 Als iemand lieven zijn wijn koopt van Al-Qaeda, dan is dat hun probleem. 63 00:06:47,724 --> 00:06:51,739 Maar hier geven wij de voorkeur aan de smaak van de democratie. 64 00:06:53,342 --> 00:06:58,615 Dat waren de vragen, en nu gaan we drinken. - Proost. 65 00:06:58,944 --> 00:07:00,368 Lastig publiek. 66 00:07:03,789 --> 00:07:07,572 Wat bedoel je verdomme met: het pakje is niet bezorgd. 67 00:07:07,593 --> 00:07:12,499 Die lul wordt rijk met de recepten van mijn moeder en jij mist verdomme. 68 00:07:12,520 --> 00:07:17,989 Wat moet ik nu? Ik ben in mijn been geschoten, het wemelt hier van de agenten, ik word gek hier. 69 00:07:18,520 --> 00:07:22,063 Ok�, we gaan je daar weghalen. 70 00:07:22,433 --> 00:07:25,699 We hebben een vriend in de Noorse stad Lilyhammer. 71 00:07:25,720 --> 00:07:30,324 Noorwegen? Wat moet ik daar? 72 00:07:30,345 --> 00:07:33,363 Doe wat ik je verdomme wat ik je zeg. 73 00:07:40,345 --> 00:07:43,666 Tot ziens. Koop onze wijn. 74 00:07:44,259 --> 00:07:46,719 - We hebben een probleem. - Wat? 75 00:07:47,160 --> 00:07:52,882 Die journalist heeft je reactie getweet, en dat zorgt voor tumult op de sociale media. 76 00:07:53,080 --> 00:07:57,710 Fuck de sociale media. Een speeltuin voor tiener meisjes en homo's. 77 00:07:58,115 --> 00:08:04,042 Dat klopt, maar de vrouw van de wijnproducent is daardoor gestrest, dus... 78 00:08:04,063 --> 00:08:06,472 ze denkt erover na onze wijn af te stoten. 79 00:08:10,019 --> 00:08:13,996 Is iedereen in dit land een kloterige liberaal? 80 00:08:14,345 --> 00:08:17,481 Ik weet het. Ik weet het niet. 81 00:08:18,304 --> 00:08:22,965 Maar die boycot vrouw lijkt goed te zijn in het be�nvloeden van de publieke opinie. 82 00:08:24,116 --> 00:08:25,316 O, ja... 83 00:08:27,159 --> 00:08:31,174 dan moeten wij maar eens haar opinie gaan be�nvloeden. 84 00:08:51,750 --> 00:08:56,727 Ik was verbaasd toen je belde. Het is lastig om hoogte van je te krijgen. 85 00:08:57,761 --> 00:09:03,980 Het was een groot en krachtig licht. 86 00:09:05,113 --> 00:09:06,313 Ja. 87 00:09:17,225 --> 00:09:19,639 Wat wil je nou precies? 88 00:09:20,329 --> 00:09:23,909 Het werd serieus tussen ons en opeens was je verdwenen. 89 00:09:25,711 --> 00:09:28,834 God, dit is niet het moment voor zo'n serieus gesprek. 90 00:09:33,240 --> 00:09:36,901 Je moet je op gaan frissen. Kom op. 91 00:09:58,026 --> 00:09:59,744 Heb jij 'm slot gedaan? - Nee. 92 00:10:04,416 --> 00:10:07,412 Is dit wat je zoekt? - Geef me de sleutels. 93 00:10:08,505 --> 00:10:12,915 Eerst moet je beloven om je boycot van Isra�l te be�indigen. 94 00:10:12,945 --> 00:10:14,935 Wat?! Geef me de sleutels. 95 00:10:18,758 --> 00:10:21,339 Wij zijn de Isra�lische inlichtingendienst Mossad. 96 00:10:21,360 --> 00:10:25,219 We hebben eerder mensen in Lilyhammer geliquideerd en doen het zo weer. 97 00:10:25,240 --> 00:10:28,981 We beginnen met je vriendje met de krimpende testikels. 98 00:10:29,708 --> 00:10:33,700 Ik doe alles. Geef me de sleutels. - Vang ze maar. 99 00:11:01,159 --> 00:11:06,097 Sorry dat ik zo laat ben, ik moest overwerken en... 100 00:11:06,722 --> 00:11:10,987 Sorry, ik had zo'n honger. - ik neem wel kn�ckebr�d of zo. 101 00:11:11,008 --> 00:11:12,208 H�... 102 00:11:18,488 --> 00:11:19,688 Wat is er? 103 00:11:21,282 --> 00:11:23,385 Er is iets waar we over moeten praten. 104 00:11:28,090 --> 00:11:29,290 Ok�. 105 00:11:33,440 --> 00:11:37,214 Heb je koorts? - Nee, kijk maar goed. 106 00:11:53,186 --> 00:11:56,287 Zeg iets. - Er is geen... 107 00:12:01,671 --> 00:12:03,562 Als je het niet wil dan... 108 00:12:04,564 --> 00:12:07,900 dan kunnen we er iets aan laten doen. - Ik weet het niet. 109 00:12:08,352 --> 00:12:09,963 Nee, nee... 110 00:12:15,359 --> 00:12:17,696 Van mij hoeft er niets aan worden gedaan, tenzij... 111 00:12:19,550 --> 00:12:21,444 Ja, goed. 112 00:12:22,100 --> 00:12:23,300 Gefeliciteerd. 113 00:12:25,132 --> 00:12:26,332 Ok�. 114 00:12:30,312 --> 00:12:35,063 Ik heb nog een doos speelgoed op zolder van vroeger. Dat gaat die jongen geweldig vinden. 115 00:12:35,092 --> 00:12:39,540 Je weet niet of het een jongen word. - Het is een jongen, ik weet het zeker. 116 00:13:24,131 --> 00:13:27,089 Zoek je dit? - Hallo? 117 00:13:32,032 --> 00:13:34,446 Ik heb altijd geweten dat ik door geweld om het leven zou komen. 118 00:13:35,596 --> 00:13:40,193 Maar ik was niet voorbereid op de vernedering gedood te worden met een set breinaalden. 119 00:13:42,600 --> 00:13:44,300 Door een Noor. 120 00:13:47,059 --> 00:13:49,784 Ik bewonder je, echt waar. 121 00:13:51,320 --> 00:13:53,940 Ik doodde een paar jaar geleden een paar jongens... 122 00:13:55,099 --> 00:14:01,435 en het knaagde aan de mijn geweten. Het vrat me op, diep van binnen. 123 00:14:02,800 --> 00:14:05,024 Jij lijkt dat probleem niet te hebben? 124 00:14:05,680 --> 00:14:09,219 Je bent niet echt. - Niet? 125 00:14:21,481 --> 00:14:23,079 Droog speelgoed. 126 00:14:25,513 --> 00:14:27,977 Nat speelgoed. - Wat krijgen we nou? 127 00:14:29,050 --> 00:14:32,922 Dit mijn vriend, is paranormaal gezeik. 128 00:14:33,137 --> 00:14:35,563 Stop. Kap daarmee. 129 00:14:38,578 --> 00:14:40,930 Wat doe je, man? 130 00:14:41,071 --> 00:14:44,245 Wachten. Ik heb je het grote nieuws nog niet verteld. 131 00:14:44,500 --> 00:14:47,100 Dat kind in de buik van je vriendin... 132 00:14:47,915 --> 00:14:49,115 is van mij. 133 00:14:50,291 --> 00:14:52,067 Hou je kop. - Het is waar... 134 00:14:52,088 --> 00:14:54,155 Nee. - Die kleine trut was zo eenzaam... 135 00:14:54,176 --> 00:14:57,537 toen jij weg was om Johnny's reet te likken. - Houd je kop. 136 00:14:57,558 --> 00:15:01,429 Ik moest haar gewoon neuken. - Houd je kop. 137 00:15:01,450 --> 00:15:02,650 Torgeir? 138 00:15:04,920 --> 00:15:06,720 Tegen wie praat je? 139 00:15:07,068 --> 00:15:11,794 Ik was aan het bellen om een pizza te bestellen. 140 00:15:12,159 --> 00:15:17,786 Maar toen bedacht ik me dat ik geen honger meer had dus heb ik afgebeld. 141 00:15:17,807 --> 00:15:22,687 Laat je die de hele nacht branden? - Nee, doe niet zo gek. 142 00:15:45,928 --> 00:15:51,948 Ik heb goed nieuws voor je. Die activiste heeft de hele boycot stop gezet. 143 00:15:52,155 --> 00:15:53,355 Prachtig. 144 00:16:07,952 --> 00:16:09,152 Gaat het? 145 00:16:09,842 --> 00:16:12,738 - Ja, ik was even in gedachten. 146 00:16:13,967 --> 00:16:15,247 Waar is Bjorn? 147 00:16:16,840 --> 00:16:20,337 Bjorn? - Jongeman? 148 00:16:20,400 --> 00:16:22,837 Bjorn? Jongeman. 149 00:16:23,091 --> 00:16:27,546 Hij zal toch niet mee naar buiten zijn genomen? - Ik weet het niet. 150 00:16:28,600 --> 00:16:29,800 Bjorn... 151 00:16:35,009 --> 00:16:37,595 Is dat hem? - Misschien. Ik weet het niet. 152 00:16:38,074 --> 00:16:39,675 Wacht op ons. 153 00:16:43,634 --> 00:16:48,539 Godzijdank. We begonnen ons erg ongerust te maken. 154 00:16:48,560 --> 00:16:51,769 Bedankt voor het oppassen, dit is de vader van Bjorn. 155 00:16:51,790 --> 00:16:55,870 De politie wil eerst even met je praten. - De politie? 156 00:16:56,400 --> 00:17:00,739 Ik zeg dit maar ��n keer: geef me verdomme mijn kind. 157 00:17:00,760 --> 00:17:04,213 Nee, luister eens naar mij, buitenlander... 158 00:17:04,302 --> 00:17:10,707 Ik ben zelf een gevolg van verwaarlozing, en laat niet hetzelfde gebeuren met, J�rn. 159 00:17:11,086 --> 00:17:12,666 Hij heet Bjorn. 160 00:17:13,520 --> 00:17:16,010 Het is niet je moeders schuld dat je niet goed wijs bent. 161 00:17:16,686 --> 00:17:22,213 Je bent niet goed wijs omdat je een ellendige klote junkie bent. 162 00:17:22,234 --> 00:17:25,734 Dit is je laatste kans. - Wat ben je... 163 00:17:29,520 --> 00:17:31,635 Ik weet wie je bent. - Tijd om te gaan. 164 00:17:34,037 --> 00:17:35,807 Politie, die kant op. 165 00:17:44,650 --> 00:17:46,008 Wacht even. 166 00:17:53,120 --> 00:17:54,635 Blijf hier met de kinderen. 167 00:18:33,978 --> 00:18:36,399 Waar zijn alle blondines waar je over hoort? 168 00:18:38,074 --> 00:18:39,274 Zweden... 169 00:18:40,239 --> 00:18:41,678 je bent verkeerd gereden. 170 00:18:45,200 --> 00:18:48,613 Ben jij Frank? - Soms. 171 00:18:49,432 --> 00:18:51,152 Ze noemen me hier Johnny. 172 00:18:52,698 --> 00:18:54,309 Wat brengt jou hier? 173 00:18:56,801 --> 00:18:58,598 Ik ben wat aangeschoten. 174 00:19:00,682 --> 00:19:05,542 Kun je een dokter voor me halen? En een glas wodka? 175 00:19:06,978 --> 00:19:08,431 Doe ik. 176 00:19:13,968 --> 00:19:19,227 Ik heb antwoord gekregen over wie er opeens op de stoep stond, hij is het neefje van ome Sal. 177 00:19:19,816 --> 00:19:23,679 Sal? - Die ons groen licht gaf in New York. 178 00:19:25,281 --> 00:19:29,363 Ik denk dat we dan goed voor hem moeten zorgen? - Goed gedacht. 179 00:19:29,502 --> 00:19:34,645 We moeten hem naar de eerste hulp brengen. - Misschien moeten we dit geheim te houden. 180 00:19:34,666 --> 00:19:36,882 Misschien naar de dokter die jij had? 181 00:19:38,132 --> 00:19:43,539 Wat? De boze heks van het Westen? - Ok�, slecht idee. 182 00:19:44,960 --> 00:19:48,195 Wacht eens even, wat dacht je van de vroedvrouw? 183 00:19:49,105 --> 00:19:52,171 Die we hadden bij de geboorte van de baby's. - Ja. 184 00:19:52,278 --> 00:19:58,423 Mocht hij niet gratis drinken als bedankje? - Ja dat klopt. 185 00:19:59,377 --> 00:20:03,340 Hoeveel heeft dat ons ongeveer gekost? - Ik denk ongeveer 50.000. 186 00:20:06,880 --> 00:20:10,240 Wil je nog wat schelpen? - Ja. 187 00:20:26,258 --> 00:20:30,302 Lang niet gezien. Kom binnen in mijn kantoor. 188 00:20:36,266 --> 00:20:40,488 Wat is er? - We hebben een medische situatie. 189 00:20:41,617 --> 00:20:44,877 Geboorte? - Zoiets... 190 00:20:46,209 --> 00:20:47,409 kom mee. 191 00:20:49,793 --> 00:20:50,993 Laat het hem zien. 192 00:20:55,395 --> 00:20:59,674 Waarom komen jullie verdomme hier. - Jij moet de kogel verwijderen. 193 00:21:00,360 --> 00:21:03,511 Neem je me in de maling? 194 00:21:03,664 --> 00:21:04,864 Of dat, 195 00:21:05,643 --> 00:21:10,003 of je betaald nu je volledige rekening. 196 00:21:14,616 --> 00:21:17,496 Dus, wat gaat het worden? 197 00:21:33,720 --> 00:21:37,079 Dit is van de zotten, ik ben geen chirurg. 198 00:21:37,100 --> 00:21:40,770 Ontspan. Als je een vrouw kunt verlossen, dan moet je dit ook kunnen. 199 00:21:43,200 --> 00:21:47,856 H�, geef me een verdoving. - Ik heb geen verdoving. 200 00:21:47,877 --> 00:21:50,575 Wat voor dokter ben je? 201 00:21:51,658 --> 00:21:53,493 Ik ben niet echt een arts. 202 00:21:55,280 --> 00:21:58,669 Maar, ik ben geautoriseerde vroedvrouw. 203 00:22:00,250 --> 00:22:01,450 Een wat? 204 00:22:03,480 --> 00:22:06,072 Ik ben de lul, klotezooi. 205 00:22:07,080 --> 00:22:11,192 Als je een baby kunt halen kan een kogel ook. - Nee... 206 00:22:22,801 --> 00:22:26,631 Ali, was het toch? - Ja, Mohammed Abdulaziz Ali. 207 00:22:28,326 --> 00:22:34,604 Ik moet toegeven dat ik niet echt alle klachten begreep die u e-mailde. 208 00:22:34,680 --> 00:22:39,993 Bent u ontevreden met uw vergoeding? - Nee, de vergoeding is prima. 209 00:22:40,040 --> 00:22:44,470 Ik denk dat u misschien meer kunt doen om me te re-integreren in de maatschappij. 210 00:22:45,768 --> 00:22:49,152 En wat had u dan in gedachte? - Nou... 211 00:22:49,920 --> 00:22:55,294 een vorm van groepsactiviteiten of een vriendengroep of iets dergelijks. 212 00:22:55,720 --> 00:22:59,745 Zulk soort dingen bieden wij niet helaas. 213 00:22:59,766 --> 00:23:04,670 Wanneer een man met mijn competenties zijn verjaardag geheel alleen viert... 214 00:23:04,691 --> 00:23:07,170 dan moet het systeem ergens hebben gefaald. 215 00:23:08,783 --> 00:23:12,994 Ik vermoed dat de mislukking hier nu recht voor me zit. 216 00:23:13,468 --> 00:23:19,949 Het spijt me, ik denk dat er... - Ik snap het wel, ik ben een lastige casus. 217 00:23:19,999 --> 00:23:23,379 Noors en Iraaks en goed opgeleid, maar heeft vastgezeten. 218 00:23:23,400 --> 00:23:26,655 Worstelend tussen twee culturen, het is belangrijk dat we nu actie ondernemen. 219 00:23:26,676 --> 00:23:30,845 Misschien moet je Facebook proberen? - Facebook? 220 00:23:33,560 --> 00:23:36,939 Weet je wat er vroeger zo goed was in Noorwegen? - Nee. 221 00:23:37,024 --> 00:23:41,960 We hadden een vangnet die mensen opving voordat ze werkelijk vielen. 222 00:23:42,160 --> 00:23:48,440 Ja, dat we hebben nog steeds. - Het net is verrot, het is kapot. 223 00:23:51,795 --> 00:23:52,995 Weet je? 224 00:23:53,519 --> 00:23:56,175 Ik vind het heel jammer dat je het zo ervaart. 225 00:23:56,842 --> 00:23:58,761 Maar nu zijn we klaar. 226 00:24:05,545 --> 00:24:07,857 Je kunt al weer schoppen. 227 00:24:09,185 --> 00:24:12,700 Gefeliciteerd, je hebt net een ��n millimeter kogel gebaart. 228 00:24:13,034 --> 00:24:15,162 Ik raad af om borstvoeding te geven. 229 00:24:16,791 --> 00:24:19,764 Jij woont ook echt op deze verrotte plek. 230 00:24:21,449 --> 00:24:22,649 Ja. 231 00:24:37,962 --> 00:24:39,702 Fijne verjaardag voor Jan. 232 00:25:15,493 --> 00:25:17,966 Is er een probleem? - Nee. 233 00:25:17,987 --> 00:25:22,127 Ik zou graag Robert Erikson van sociale zaken en werkgelegenheid willen spreken. 234 00:25:22,192 --> 00:25:26,738 Als u niet op de lijst staat dan kan dat niet. - Daar wil ik graag bezwaar tegen maken. 235 00:25:26,759 --> 00:25:31,178 Een medewerker van mr Erikson heeft een grove fout gemaakt. 236 00:25:31,200 --> 00:25:35,833 Ik kunt proberen te bellen. - Ik heb 42 keer gebeld godverdomme. 42 keer. 237 00:25:35,854 --> 00:25:38,914 Zeg die klootzak naar beneden te komen en met me te praten. 238 00:25:38,935 --> 00:25:44,310 Ik denk dat het beter is als u nu gaat. - Typisch Noors om beleeft te zijn. 239 00:25:44,331 --> 00:25:48,439 Dat is wat we altijd zeiden. Weet je wat we nu zeggen? 240 00:25:48,460 --> 00:25:52,754 Het is typisch Noors om een verdomt kutwijf te zijn. Kutwijf. 241 00:25:52,775 --> 00:25:55,249 Are! We hebben een vervelende situatie hier. 242 00:25:55,270 --> 00:25:57,863 Nee, ik kan lopen. Laat me los. 243 00:25:57,906 --> 00:26:01,965 Laat me los, nu, verdomme. 244 00:26:28,827 --> 00:26:30,027 Mag ik... 245 00:26:31,146 --> 00:26:34,484 Een groot applaus voor de Flamingo's big band. 246 00:26:34,913 --> 00:26:38,493 Ik wil iedereen die hier vanavond gekomen is bedanken... 247 00:26:38,514 --> 00:26:43,095 voor het meevieren van het begin van het Flamingo wijnmerk. 248 00:26:44,185 --> 00:26:46,991 Na een turbulente start ben ik trots vandaag te kunnen zeggen... 249 00:26:47,011 --> 00:26:49,179 dat we de eerste 1000 flessen hebben verkocht. 250 00:26:50,722 --> 00:26:55,105 Dus laat dit het begin zijn van iets moois, ga je gang en vermaak je zelf. 251 00:27:03,066 --> 00:27:04,266 Ik? 252 00:27:06,454 --> 00:27:08,360 Als je aandringt. 253 00:27:44,600 --> 00:27:46,534 Proost, jongens. - Proost. 254 00:27:46,874 --> 00:27:48,527 Je zet het op de rekening, toch? 255 00:28:02,267 --> 00:28:04,927 Goed om te zien dat je weer op de been bent. 256 00:28:05,040 --> 00:28:09,392 Ja, die verloskundige wist toch wel wat jij deed. - Alleen het beste voor Sal's mensen. 257 00:28:09,993 --> 00:28:13,719 Ik dacht dat Noorwegen de saaiste plek was op aarde, maar dit... 258 00:28:14,966 --> 00:28:18,263 dit is echt een toffe plek. - Dank je. 259 00:28:19,106 --> 00:28:22,410 Je bent niet toevallig op zoek naar extra personeel? 260 00:28:23,961 --> 00:28:26,948 Je zou het hier niet leuk vinden. - Waarom niet? 261 00:28:28,080 --> 00:28:31,737 Het is een totaal andere cultuur. Het is anders. 262 00:28:34,240 --> 00:28:36,050 Misschien kan ik het leren? 263 00:28:37,980 --> 00:28:41,988 Met alle respect, je bent hier dankzij je oom. 264 00:28:42,495 --> 00:28:45,487 Mijn plicht is om jou veilig bij hem terug te brengen... 265 00:28:45,633 --> 00:28:47,164 en hoe eerder hoe beter. 266 00:28:48,406 --> 00:28:51,566 Wat jij wil, Frank. Het is jouw huis. 267 00:29:10,044 --> 00:29:14,296 Ik las online dat prima is om seks te hebben als je zwanger bent. 268 00:29:14,707 --> 00:29:18,726 Ja, ja, dat gaat prima. 269 00:29:20,120 --> 00:29:21,520 Wat romantisch. 270 00:29:38,696 --> 00:29:40,617 Kom op dan. - Ja. 271 00:29:54,016 --> 00:29:59,856 Ik las ook dat het voor het kind het beste is als ik er van achter in kom. 272 00:30:01,396 --> 00:30:05,876 - Als het goed is voor u? - Ja. Ok�, dan doen we het. 273 00:30:20,828 --> 00:30:25,348 Geurkaarsen en panfluiten. Hippie. 274 00:30:26,593 --> 00:30:31,674 Houd je kop. - Ja, zeg vieze dingen tegen me. 275 00:30:32,192 --> 00:30:36,213 Dat is wat alle vrouwen willen, geneukt worden als een beest. 276 00:30:37,202 --> 00:30:40,487 Kom op, neuk haar alsof ze een hond is. 277 00:30:40,537 --> 00:30:44,957 Dat is het, kom op, pompen. - Hou je kop. 278 00:30:45,218 --> 00:30:51,041 Neuk haar, jij Noorse viezerik. Neuk haar, zei ik. Harder. 279 00:30:51,103 --> 00:30:54,423 Kom op. Harder. Neuk haar. 280 00:30:56,834 --> 00:30:58,034 Harder. 281 00:31:11,331 --> 00:31:14,380 Wat krijgen we nou? Wat doe je? - Sorry, dat was... 282 00:31:18,623 --> 00:31:20,380 Dat deed pijn. 283 00:31:24,240 --> 00:31:27,900 Ok�, wat is nu weer het probleem? 284 00:31:28,200 --> 00:31:30,660 Ia dat een mooie raceauto? - Ja. 285 00:31:30,890 --> 00:31:33,379 Hij is van sociale zaken. 286 00:31:38,180 --> 00:31:39,380 Wat is er? 287 00:31:40,067 --> 00:31:46,443 Hoi. Ik ben Terje Olsen van de kinderbescherming. - Met mijn kinderen gaat het goed, bedankt. 288 00:31:46,464 --> 00:31:48,448 Ik snap dat dit lastig kan zijn... 289 00:31:48,468 --> 00:31:52,683 maar we hebben wat meldingen gekregen van een bezorgde burger. 290 00:31:54,417 --> 00:31:56,112 Die klote junkie in het park? 291 00:31:56,132 --> 00:31:59,276 Die melding is niet de enige reden waarom ik hier ben. 292 00:31:59,622 --> 00:32:04,580 Uit een voorlopige evaluatie van ons onderzoek is gebleken dat u soms uw geduld verliest... 293 00:32:04,601 --> 00:32:08,581 en wij zijn bang dat dit ook gebeurd waar uw kinderen bij zijn. 294 00:32:09,089 --> 00:32:10,471 Ik heb geen slecht humeur... 295 00:32:11,225 --> 00:32:14,260 behalve die ene die ik nu in je reet ga stoppen. 296 00:32:15,445 --> 00:32:20,705 Heeft u ooit uw kinderen fysiek misbruikt? - Rot nou gauw op. 297 00:32:21,654 --> 00:32:26,819 Of u het leuk vindt of niet, ik ga uw competenties als opvoeder evalueren. 298 00:32:27,877 --> 00:32:33,108 Breng mr. Olson naar buiten. - Nee, nee, niet doen.... 299 00:32:33,161 --> 00:32:37,661 hier krijgt u spijt van. Zet me neer. 300 00:32:43,960 --> 00:32:46,572 Fuck hem, toch? - Fuck hem. 301 00:32:52,878 --> 00:32:55,464 Waarom ben je niet op je werk? - Vandaag spijbel ik. 302 00:32:55,827 --> 00:32:59,581 Hoe is het met je kont? - Nog een beetje pijnlijk. 303 00:32:59,801 --> 00:33:04,074 Ik heb hier alo� Vera, misschien dat dat helpt? 304 00:33:04,249 --> 00:33:08,957 Ja, misschien is dat wel goed. - Het is 90 procent pure... 305 00:33:16,569 --> 00:33:20,954 Wat doe je? - Ik ben aan het breien voor de baby. 306 00:33:21,313 --> 00:33:26,094 Is dat een idee van de vader van het kind? - Waar heb je het over? 307 00:33:26,115 --> 00:33:31,787 Ik zie dat je de Engelse vlag aan het breien bent. Ik wil niet dat je dat doet. 308 00:33:31,808 --> 00:33:34,159 Ben je helemaal gek geworden? 309 00:33:34,360 --> 00:33:37,623 Kom maar op, jij Engelse klootzak. 310 00:33:37,644 --> 00:33:40,501 Ok�, jij stomme klootzak. 311 00:33:44,921 --> 00:33:49,737 Ik ga je vermoorden vuile klootzak. 312 00:33:49,758 --> 00:33:54,138 Stop, Torgeir. Torgeir, stop. 313 00:33:54,313 --> 00:33:57,313 Jij vuile klootzak. 314 00:33:58,823 --> 00:34:01,543 Torgeir? Torgeir? 315 00:34:06,751 --> 00:34:07,951 Hoi. 316 00:34:10,272 --> 00:34:16,373 Wat gebeurde er? - Waarschijnlijk een lage bloedsuikerspiegel of... 317 00:34:16,960 --> 00:34:20,334 Je steekt jezelf niet in je nek door een lage bloedsuikerspiegel. 318 00:34:20,953 --> 00:34:23,718 Het is niet ongebruikelijk om... 319 00:34:24,393 --> 00:34:28,679 stuiptrekkingen te hebben als je bijna flauwvalt. 320 00:34:31,217 --> 00:34:36,044 Torgeir, je gaat me nu vertellen wat er net gebeurde. 321 00:34:40,648 --> 00:34:42,141 Ik denk dat... 322 00:34:43,559 --> 00:34:48,470 het iets te maken heeft met iets wat er in het verleden gebeurd is... 323 00:34:48,491 --> 00:34:51,368 en waar ik de laatste tijd geestelijk last van heb. 324 00:34:52,920 --> 00:34:57,354 Ok�, als je last hebt van geestelijke problemen, wil je me dat dan volgende keer vertellen. 325 00:34:57,375 --> 00:35:01,016 We krijgen samen een kindje dus moeten we geen geheimen hebben voor elkaar. 326 00:35:02,237 --> 00:35:04,257 Het ligt een beetje gevoelig. 327 00:35:06,943 --> 00:35:10,491 Het is een gevoelig en gecompliceerd verhaal. 328 00:35:13,058 --> 00:35:15,727 Normaal praat ik met mijn broer over dit soort dingen. 329 00:35:17,254 --> 00:35:19,439 Ja, maar nu kun je met mij praten. 330 00:35:19,499 --> 00:35:23,090 Maar ik praat hier liever met mijn broer over. 331 00:35:28,595 --> 00:35:29,795 Ok�. 332 00:35:36,490 --> 00:35:41,670 Dat was, dat was niet de... - Bel je broer maar. 333 00:35:46,497 --> 00:35:47,724 Oh yeah. 334 00:35:56,600 --> 00:36:01,955 Je geeft de drugs aan onze Noorse contactpersoon twee dagen na je aankomst. 335 00:36:02,702 --> 00:36:06,402 Ik denk niet dat ik dit kan. - Het is of dit... 336 00:36:06,423 --> 00:36:11,023 of ik vermoord jou, je lieve meisje en haar broer. 337 00:36:13,225 --> 00:36:15,050 Ok�, dit is beter. 338 00:36:22,769 --> 00:36:27,138 Voorzichtig daarmee. Je leven hangt ervan af of dit goed aankomt. 339 00:36:28,186 --> 00:36:29,386 Ok�. 340 00:36:33,199 --> 00:36:37,567 Welkom op de internationale luchthaven Gale�o, Ant�nio Carlos Jobim. 341 00:36:37,588 --> 00:36:39,588 Als u hulp nodig heeft dan... i> 342 00:36:51,000 --> 00:36:56,257 Een drugshond. Het is de politie. - Relax, Roar. Godsamme. 343 00:37:00,531 --> 00:37:03,891 Ik kan hier niet tegen, ik kan dit niet. 344 00:37:12,363 --> 00:37:14,462 Ik moet naar het toilet. 345 00:37:32,793 --> 00:37:33,993 Godver. 346 00:37:36,235 --> 00:37:37,435 Nee. 347 00:37:55,848 --> 00:37:57,102 Talkpoeder. 348 00:37:59,907 --> 00:38:01,107 Ja. 349 00:38:01,493 --> 00:38:02,693 Ok�. 350 00:38:05,104 --> 00:38:08,917 Is er een probleem? - Geen probleem. Het gaat prima. 351 00:38:09,274 --> 00:38:12,136 Dus, we gaan ervoor. - Ja, ok�. Kom op. 352 00:38:21,560 --> 00:38:23,068 Waar ben je mee bezig? 353 00:38:24,299 --> 00:38:26,670 Jij ook goedemiddag. Wat is er? 354 00:38:26,800 --> 00:38:31,201 De kinderbescherming belde, ze starten een volledig onderzoek naar je. 355 00:38:31,222 --> 00:38:34,061 Dat is onzin. - Oh ja? 356 00:38:35,151 --> 00:38:40,166 Het is een groot misverstand. We waren Bjorn 30 seconden kwijt in een park... 357 00:38:40,270 --> 00:38:43,010 en ��n of andere zeikerd maakt er een groot probleem van. 358 00:38:43,078 --> 00:38:47,404 Ze zeiden dat je een van experts je club uit heb gegooid. 359 00:38:47,424 --> 00:38:48,839 Hij had geen afspraak. 360 00:38:48,840 --> 00:38:53,076 Dit is niet grappig. Je kunt dit soort dingen niet blijven doen. 361 00:38:53,200 --> 00:38:57,163 Weet je wat? De autoriteiten moeten maar leren zich met hun eigen zaken te bemoeien. 362 00:38:57,184 --> 00:39:02,187 Hoor je niet wat ik zeg? Dit is de kinderbescherming. 363 00:39:02,242 --> 00:39:03,942 Wil je je voogdij verliezen? 364 00:39:16,413 --> 00:39:18,038 Wil je met me mee daar naar toe? 365 00:39:18,802 --> 00:39:22,803 Als ik een afspraak maak om dit op te lossen. 366 00:39:29,065 --> 00:39:32,913 Dat is goed, natuurlijk ga ik met je mee. 367 00:39:55,080 --> 00:39:58,401 Wat een geluk dat ik je tegen kwam. - Wat wil je? 368 00:39:59,259 --> 00:40:03,634 Wij moeten even bespreken hoe je het beste Johnny Hendriksen kun omschrijven als vader. 369 00:40:03,654 --> 00:40:05,385 Ik ken hem nauwelijks. 370 00:40:07,238 --> 00:40:09,770 Sorry? Ik verstond je niet 371 00:40:11,562 --> 00:40:13,731 Johnny is een zeer goede vader. 372 00:40:15,094 --> 00:40:17,422 Niet helemaal de formulering die ik zocht. 373 00:40:17,451 --> 00:40:21,305 Wat dacht je van "Johnny is een verdomd goede vader", en zo komt het ook in je verslag. 374 00:40:26,336 --> 00:40:30,613 Goed dat je een helm droeg. Veiligheid eerst. 375 00:40:33,755 --> 00:40:35,895 Jij kunt ook niet rustig zitten h�. 376 00:40:44,292 --> 00:40:49,261 Sorry dat ik zo laat ben. Ik moest hier even wat zalf op doen dus... 377 00:40:49,469 --> 00:40:55,213 Wat is er met jou gebeurd? - Ik ben gevallen met de fiets. 378 00:40:55,612 --> 00:40:57,573 Komt het weer goed? - Ja. 379 00:40:58,775 --> 00:41:02,148 De reden dat we hier zijn, is dat ik een telefoontje kreeg... 380 00:41:02,168 --> 00:41:04,936 over een onderzoek dat zou worden ingesteld om Johnny te beoordelen. 381 00:41:04,957 --> 00:41:08,596 Dit is niet meer nodig. Ik heb al een rapport verstuurd... 382 00:41:08,617 --> 00:41:13,604 waarin ik heb geconcludeerd dat meneer Hendriksen over uitstekende opvoedingsvaardigheden beschikt. 383 00:41:14,480 --> 00:41:20,016 Dus dat betekent? - Dat hij een uitstekende opvoeder is. 384 00:41:21,840 --> 00:41:26,170 Ik begrijp het niet. - Je bent een uitstekende vader, Johnny. 385 00:41:32,725 --> 00:41:36,583 Dus dat was het dan? - Ja. 386 00:41:37,960 --> 00:41:41,091 Dus de zaak is gesloten? - Ja. 387 00:41:41,634 --> 00:41:45,658 Wat zei ik je, het was een misverstand. 388 00:41:46,835 --> 00:41:48,035 Kom. 389 00:41:53,295 --> 00:41:56,031 Bedankt dat u ons wilde ontvangen. - Ja. 390 00:41:56,867 --> 00:42:00,852 Dank u. Heel erg bedankt, en vaarwel. 391 00:42:15,936 --> 00:42:17,271 Daar zeg ik geen nee tegen. 392 00:42:18,834 --> 00:42:20,294 Wat is er gebeurd? 393 00:42:22,370 --> 00:42:24,343 De man van de kinderbescherming? 394 00:42:26,125 --> 00:42:28,312 Ik was al bang dat jij erachter zat. 395 00:42:30,432 --> 00:42:33,102 Ik dacht dat nu ik hier toch ben, ik kan net zo goed wat helpen. 396 00:42:34,190 --> 00:42:36,530 Je hebt het hier zo goed voor elkaar. 397 00:42:37,073 --> 00:42:38,836 En ik wil gewoon... 398 00:42:39,925 --> 00:42:45,862 wat van je leren. Je bent een legende thuis, zoals je vast wel weet. 399 00:42:52,169 --> 00:42:53,589 Ja nou... 400 00:42:55,154 --> 00:42:56,526 een man met jouw talent... 401 00:42:57,968 --> 00:42:59,315 kan handig zijn. 402 00:43:10,310 --> 00:43:14,790 Mijn naam is Mohammed Abdulaziz Ali. 403 00:43:17,038 --> 00:43:22,278 U heeft vast wel over mij gehoord op het nieuws. 404 00:43:23,840 --> 00:43:28,744 De media omschrijft mij als een terrorist, een publieke vijand. 405 00:43:32,440 --> 00:43:36,844 Maar ik ben een man die al zijn hele leven leeft volgens de goede, Noorse waarden. 406 00:43:37,254 --> 00:43:41,694 Zoals mededogen, en mijn expertise over integratie. 407 00:43:42,558 --> 00:43:44,198 Een nette man. 408 00:43:45,120 --> 00:43:48,132 Als net gekwalificeerde ambtenaar op gemeentelijk niveau... 409 00:43:49,816 --> 00:43:52,324 leerde ik al snel dat iedereen een tweede kans verdient. 410 00:43:54,920 --> 00:43:59,117 "Niemand mag worden behandeld als lucht"... 411 00:44:00,120 --> 00:44:03,120 dat staat in het handboek voor maatschappelijk werkers. 412 00:44:07,515 --> 00:44:10,520 Dat is een waarde die is vergeten en is vervangen door onzin. 413 00:44:13,101 --> 00:44:14,553 Alles is kapot. 414 00:44:18,930 --> 00:44:21,248 Drastische maatregelen moeten Noorwegen wakkerschudden... 415 00:44:24,586 --> 00:44:27,786 en dat is waarom ik mezelf met grote droefenis opoffer. 416 00:44:30,047 --> 00:44:34,954 En dat zal ik doen op de plek waar mijn vernedering begonnen is. 417 00:44:35,505 --> 00:44:37,505 Leven Ramallah. 418 00:44:49,621 --> 00:44:51,621 Vertaling & sync: M@rsman.