Back to subtitle list

Lilyhammer - Third Season Dutch Subtitles

 Lilyhammer - Third Season

Series Info:

Released: 25 Jan 2012
Runtime: 45 min
Genre: Comedy, Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Steven Van Zandt, Trond Fausa, Steinar Sagen, Marian Saastad Ottesen
Country: Norway, USA
Rating: 8.0

Overview:

A New York mobster goes into hiding in rural Lillehammer in Norway after testifying against his former associates.

Apr 17, 2020 17:50:30 uabelcika Dutch 35

Release Name:

Lilyhammer.S03E05.720p.WebRip.x264-KraBBa
Download Subtitles

Lilyhammer.S03E05.720p.WebRip.x264-KraBBa.txt

1
00:00:01,315 --> 00:00:05,250
Goedenavond, stelletje verkoop sukkels.

2
00:00:09,021 --> 00:00:11,530
Denk je dat de politie voor de gek kan houden
door een baard?

3
00:00:11,551 --> 00:00:16,569
Ik had een spirituele openbaring.
- Waarom ben je niet gewoon weg gebleven?

4
00:00:17,768 --> 00:00:22,487
Ik moet alleen een pakje aan vrienden leveren.
- Als je me belooft dat het niet gevaarlijk is.

5
00:00:25,600 --> 00:00:29,103
Het was mijn miljoen die jij en Oscarito
zijn kwijtgeraakt aan de politie.

6
00:00:32,878 --> 00:00:37,119
Ze is niks voor jou.
- Wat weet jij daar nou van?

7
00:00:45,593 --> 00:00:51,654
Waarom bemoeid een leraar zich
in het conflict in het Midden-Oosten?

8
00:00:53,111 --> 00:00:56,051
Ik ben altijd al dol geweest op kaarsen maken.
- Dank je wel.

9
00:00:56,072 --> 00:01:02,566
Ik zat in de sauna en zag een documentaire
over de Westelijke Jordaanoever.

10
00:01:02,689 --> 00:01:08,202
Later zat ik in mijn woonkamer
en deed het licht aan...

11
00:01:08,611 --> 00:01:13,511
terwijl de Palestijnen in duisternis leven.

12
00:01:13,960 --> 00:01:18,819
En toen is het idee ontstaan voor
'Brand een kaars voor Ramallah.'

13
00:01:18,840 --> 00:01:22,123
En hoe waren de reacties?
- Geweldig. Absoluut ongelooflijk.

14
00:01:22,144 --> 00:01:27,178
Ik heb wat creatievelingen ontmoet
waarmee we het lied...

15
00:01:27,199 --> 00:01:30,819
'brand een kaars voor Ramallah' hebben geschreven.

16
00:01:31,012 --> 00:01:34,863
We kijken ernaar uit om het te horen. Dank u wel.
- U ook bedankt.

17
00:01:36,531 --> 00:01:39,557
Met het boek
"Gezond Leven met een Goomba dieet"...

18
00:01:39,578 --> 00:01:43,739
heeft hij de bestsellerlijsten bestormt
in zowel de VS als in Europa.

19
00:01:43,760 --> 00:01:48,888
De New York Times noemt hem
de peetvader van calorie arm Italiaans eten.

20
00:01:48,909 --> 00:01:53,989
Hier is maffia-lid
en later kookboek schrijver, Joey Salmone.

21
00:02:03,334 --> 00:02:08,160
Welkom. Ik had het over je boek en vroeg me af,
hoe ben je op dit idee gekomen

22
00:02:08,181 --> 00:02:14,677
Frank Costello, Lucky Luciano, Al Capone.
Weet je hoe ze zijn gestorven?

23
00:02:15,080 --> 00:02:18,020
Ze werden doodgeschoten of iets dergelijks?
- Nee.

24
00:02:18,249 --> 00:02:22,123
Ze overleden aan de levensstijl
gerelateerde ziekten...

25
00:02:22,152 --> 00:02:28,652
gekenmerkt door overmatig eten
van vet, suiker en tarwe producten.

26
00:02:28,678 --> 00:02:29,967
Is dat waar?

27
00:02:34,057 --> 00:02:38,409
In het verleden leefde ik voortdurend in angst.

28
00:02:38,752 --> 00:02:43,697
Tegenwoordig is mijn grootste zorg
dat de pasta niet te lang is gekookt.

29
00:02:45,338 --> 00:02:49,421
Joey Salmone, dank u voor uw komst.
- Dank je, Fredrik.

30
00:02:49,442 --> 00:02:52,608
Volgende week zijn we weer terug
hier in de studio.

31
00:02:52,629 --> 00:02:57,296
Maar daarvoor, is hier nog het lied:
'Brand een kaars voor Ramallah.'

32
00:03:01,440 --> 00:03:04,831
Ik heb de bommen zien vallen,

33
00:03:05,086 --> 00:03:09,544
en ik voelde een rilling.

34
00:03:10,906 --> 00:03:14,326
Toen kreeg ik het gevoel...

35
00:03:14,346 --> 00:03:19,250
om mijn kaarsen aan te steken.

36
00:03:19,520 --> 00:03:23,600
Tranen van stearinezuur...

37
00:03:23,620 --> 00:03:30,120
en nitroglycerine.

38
00:03:35,690 --> 00:03:39,539
Of je naam nou Jens is of Abdallah.

39
00:03:40,290 --> 00:03:43,750
Of je nou van God houdt of Allah...

40
00:03:44,112 --> 00:03:48,849
brand een kaars, brand een kaars,
voor Ramallah.

41
00:04:03,440 --> 00:04:05,792
Schiet op, ik wil hier weg.

42
00:04:09,272 --> 00:04:12,605
Wat de hel. Rennen.

43
00:04:26,422 --> 00:04:30,181
3/0 voor 37/20,
er word geschoten in Stureplan. Kom in.

44
00:04:31,880 --> 00:04:33,779
Kom in 3/0.

45
00:04:35,838 --> 00:04:39,200
Jij daar, stop. Stop zeg ik.

46
00:04:42,738 --> 00:04:44,971
Politie. Stop of ik schiet.

47
00:04:50,033 --> 00:04:51,233
Politie.

48
00:05:30,234 --> 00:05:33,979
Lilyhammer S03E05 - Tommy
Vertaling en sync: M@rsman.

49
00:05:34,000 --> 00:05:39,391
Namens Vinmonopolet,
ben ik trots om u te mogen voorstellen aan...

50
00:05:39,412 --> 00:05:45,874
onze aller nieuwste wijn, en de man
die erachter zit: Johnny Hendriksen.

51
00:05:48,337 --> 00:05:50,093
Dank u, dank u.

52
00:05:51,694 --> 00:05:55,618
Toen ik voor het eerst naar Noorwegen kwam,
werd ik getroffen door alle schoonheid.

53
00:05:55,720 --> 00:06:00,446
Prachtig natuur, mooie mensen,
en niet te vergeten de financi�n.

54
00:06:02,448 --> 00:06:06,107
Maar jullie Noren hebben ��n minpuntje...

55
00:06:07,224 --> 00:06:09,544
jullie weten niet
hoe je van het leven moet genieten.

56
00:06:09,565 --> 00:06:15,127
Dat is waarom we deze club geopend hebben,
en waarom we deze wijn vandaag hier lanceren.

57
00:06:15,753 --> 00:06:17,312
Dus proost.

58
00:06:19,535 --> 00:06:24,644
Een lokale activiste, Gry Hovland,
voert een campagne tegen Isra�l.

59
00:06:24,816 --> 00:06:30,736
En omdat u gebruik maakt van Isra�lische druiven,
staat uw wijn op haar boycot lijst.

60
00:06:31,160 --> 00:06:36,393
Daar hoef je niet op te antwoorden.
- Wij hoeven ons niet te verontschuldigen...

61
00:06:36,895 --> 00:06:42,395
Isra�l is een baken van vrijheid in een regio
vol Arabische gekken.

62
00:06:42,656 --> 00:06:47,420
Als iemand lieven zijn wijn koopt van Al-Qaeda,
dan is dat hun probleem.

63
00:06:47,724 --> 00:06:51,739
Maar hier geven wij de voorkeur
aan de smaak van de democratie.

64
00:06:53,342 --> 00:06:58,615
Dat waren de vragen, en nu gaan we drinken.
- Proost.

65
00:06:58,944 --> 00:07:00,368
Lastig publiek.

66
00:07:03,789 --> 00:07:07,572
Wat bedoel je verdomme met:
het pakje is niet bezorgd.

67
00:07:07,593 --> 00:07:12,499
Die lul wordt rijk met de recepten van mijn moeder
en jij mist verdomme.

68
00:07:12,520 --> 00:07:17,989
Wat moet ik nu? Ik ben in mijn been geschoten,
het wemelt hier van de agenten, ik word gek hier.

69
00:07:18,520 --> 00:07:22,063
Ok�, we gaan je daar weghalen.

70
00:07:22,433 --> 00:07:25,699
We hebben een vriend
in de Noorse stad Lilyhammer.

71
00:07:25,720 --> 00:07:30,324
Noorwegen?
Wat moet ik daar?

72
00:07:30,345 --> 00:07:33,363
Doe wat ik je verdomme wat ik je zeg.

73
00:07:40,345 --> 00:07:43,666
Tot ziens. Koop onze wijn.

74
00:07:44,259 --> 00:07:46,719
- We hebben een probleem.
- Wat?

75
00:07:47,160 --> 00:07:52,882
Die journalist heeft je reactie getweet,
en dat zorgt voor tumult op de sociale media.

76
00:07:53,080 --> 00:07:57,710
Fuck de sociale media.
Een speeltuin voor tiener meisjes en homo's.

77
00:07:58,115 --> 00:08:04,042
Dat klopt, maar de vrouw van de wijnproducent
is daardoor gestrest, dus...

78
00:08:04,063 --> 00:08:06,472
ze denkt erover na onze wijn af te stoten.

79
00:08:10,019 --> 00:08:13,996
Is iedereen in dit land een kloterige liberaal?

80
00:08:14,345 --> 00:08:17,481
Ik weet het. Ik weet het niet.

81
00:08:18,304 --> 00:08:22,965
Maar die boycot vrouw lijkt goed te zijn
in het be�nvloeden van de publieke opinie.

82
00:08:24,116 --> 00:08:25,316
O, ja...

83
00:08:27,159 --> 00:08:31,174
dan moeten wij maar eens haar opinie
gaan be�nvloeden.

84
00:08:51,750 --> 00:08:56,727
Ik was verbaasd toen je belde.
Het is lastig om hoogte van je te krijgen.

85
00:08:57,761 --> 00:09:03,980
Het was een groot en krachtig licht.

86
00:09:05,113 --> 00:09:06,313
Ja.

87
00:09:17,225 --> 00:09:19,639
Wat wil je nou precies?

88
00:09:20,329 --> 00:09:23,909
Het werd serieus tussen ons
en opeens was je verdwenen.

89
00:09:25,711 --> 00:09:28,834
God, dit is niet het moment
voor zo'n serieus gesprek.

90
00:09:33,240 --> 00:09:36,901
Je moet je op gaan frissen.
Kom op.

91
00:09:58,026 --> 00:09:59,744
Heb jij 'm slot gedaan?
- Nee.

92
00:10:04,416 --> 00:10:07,412
Is dit wat je zoekt?
- Geef me de sleutels.

93
00:10:08,505 --> 00:10:12,915
Eerst moet je beloven om je boycot van Isra�l
te be�indigen.

94
00:10:12,945 --> 00:10:14,935
Wat?! Geef me de sleutels.

95
00:10:18,758 --> 00:10:21,339
Wij zijn de Isra�lische
inlichtingendienst Mossad.

96
00:10:21,360 --> 00:10:25,219
We hebben eerder mensen in Lilyhammer geliquideerd
en doen het zo weer.

97
00:10:25,240 --> 00:10:28,981
We beginnen met je vriendje
met de krimpende testikels.

98
00:10:29,708 --> 00:10:33,700
Ik doe alles. Geef me de sleutels.
- Vang ze maar.

99
00:11:01,159 --> 00:11:06,097
Sorry dat ik zo laat ben,
ik moest overwerken en...

100
00:11:06,722 --> 00:11:10,987
Sorry, ik had zo'n honger.
- ik neem wel kn�ckebr�d of zo.

101
00:11:11,008 --> 00:11:12,208
H�...

102
00:11:18,488 --> 00:11:19,688
Wat is er?

103
00:11:21,282 --> 00:11:23,385
Er is iets waar we over moeten praten.

104
00:11:28,090 --> 00:11:29,290
Ok�.

105
00:11:33,440 --> 00:11:37,214
Heb je koorts?
- Nee, kijk maar goed.

106
00:11:53,186 --> 00:11:56,287
Zeg iets.
- Er is geen...

107
00:12:01,671 --> 00:12:03,562
Als je het niet wil dan...

108
00:12:04,564 --> 00:12:07,900
dan kunnen we er iets aan laten doen.
- Ik weet het niet.

109
00:12:08,352 --> 00:12:09,963
Nee, nee...

110
00:12:15,359 --> 00:12:17,696
Van mij hoeft er niets aan worden gedaan,
tenzij...

111
00:12:19,550 --> 00:12:21,444
Ja, goed.

112
00:12:22,100 --> 00:12:23,300
Gefeliciteerd.

113
00:12:25,132 --> 00:12:26,332
Ok�.

114
00:12:30,312 --> 00:12:35,063
Ik heb nog een doos speelgoed op zolder
van vroeger. Dat gaat die jongen geweldig vinden.

115
00:12:35,092 --> 00:12:39,540
Je weet niet of het een jongen word.
- Het is een jongen, ik weet het zeker.

116
00:13:24,131 --> 00:13:27,089
Zoek je dit?
- Hallo?

117
00:13:32,032 --> 00:13:34,446
Ik heb altijd geweten dat ik door geweld
om het leven zou komen.

118
00:13:35,596 --> 00:13:40,193
Maar ik was niet voorbereid op de vernedering
gedood te worden met een set breinaalden.

119
00:13:42,600 --> 00:13:44,300
Door een Noor.

120
00:13:47,059 --> 00:13:49,784
Ik bewonder je, echt waar.

121
00:13:51,320 --> 00:13:53,940
Ik doodde een paar jaar geleden
een paar jongens...

122
00:13:55,099 --> 00:14:01,435
en het knaagde aan de mijn geweten.
Het vrat me op, diep van binnen.

123
00:14:02,800 --> 00:14:05,024
Jij lijkt dat probleem niet te hebben?

124
00:14:05,680 --> 00:14:09,219
Je bent niet echt.
- Niet?

125
00:14:21,481 --> 00:14:23,079
Droog speelgoed.

126
00:14:25,513 --> 00:14:27,977
Nat speelgoed.
- Wat krijgen we nou?

127
00:14:29,050 --> 00:14:32,922
Dit mijn vriend, is paranormaal gezeik.

128
00:14:33,137 --> 00:14:35,563
Stop. Kap daarmee.

129
00:14:38,578 --> 00:14:40,930
Wat doe je, man?

130
00:14:41,071 --> 00:14:44,245
Wachten. Ik heb je het grote nieuws
nog niet verteld.

131
00:14:44,500 --> 00:14:47,100
Dat kind in de buik van je vriendin...

132
00:14:47,915 --> 00:14:49,115
is van mij.

133
00:14:50,291 --> 00:14:52,067
Hou je kop.
- Het is waar...

134
00:14:52,088 --> 00:14:54,155
Nee.
- Die kleine trut was zo eenzaam...

135
00:14:54,176 --> 00:14:57,537
toen jij weg was om Johnny's reet te likken.
- Houd je kop.

136
00:14:57,558 --> 00:15:01,429
Ik moest haar gewoon neuken.
- Houd je kop.

137
00:15:01,450 --> 00:15:02,650
Torgeir?

138
00:15:04,920 --> 00:15:06,720
Tegen wie praat je?

139
00:15:07,068 --> 00:15:11,794
Ik was aan het bellen om een pizza te bestellen.

140
00:15:12,159 --> 00:15:17,786
Maar toen bedacht ik me
dat ik geen honger meer had dus heb ik afgebeld.

141
00:15:17,807 --> 00:15:22,687
Laat je die de hele nacht branden?
- Nee, doe niet zo gek.

142
00:15:45,928 --> 00:15:51,948
Ik heb goed nieuws voor je.
Die activiste heeft de hele boycot stop gezet.

143
00:15:52,155 --> 00:15:53,355
Prachtig.

144
00:16:07,952 --> 00:16:09,152
Gaat het?

145
00:16:09,842 --> 00:16:12,738
- Ja, ik was even in gedachten.

146
00:16:13,967 --> 00:16:15,247
Waar is Bjorn?

147
00:16:16,840 --> 00:16:20,337
Bjorn?
- Jongeman?

148
00:16:20,400 --> 00:16:22,837
Bjorn? Jongeman.

149
00:16:23,091 --> 00:16:27,546
Hij zal toch niet mee naar buiten zijn genomen?
- Ik weet het niet.

150
00:16:28,600 --> 00:16:29,800
Bjorn...

151
00:16:35,009 --> 00:16:37,595
Is dat hem?
- Misschien. Ik weet het niet.

152
00:16:38,074 --> 00:16:39,675
Wacht op ons.

153
00:16:43,634 --> 00:16:48,539
Godzijdank. We begonnen ons erg ongerust te maken.

154
00:16:48,560 --> 00:16:51,769
Bedankt voor het oppassen,
dit is de vader van Bjorn.

155
00:16:51,790 --> 00:16:55,870
De politie wil eerst even met je praten.
- De politie?

156
00:16:56,400 --> 00:17:00,739
Ik zeg dit maar ��n keer:
geef me verdomme mijn kind.

157
00:17:00,760 --> 00:17:04,213
Nee, luister eens naar mij, buitenlander...

158
00:17:04,302 --> 00:17:10,707
Ik ben zelf een gevolg van verwaarlozing,
en laat niet hetzelfde gebeuren met, J�rn.

159
00:17:11,086 --> 00:17:12,666
Hij heet Bjorn.

160
00:17:13,520 --> 00:17:16,010
Het is niet je moeders schuld
dat je niet goed wijs bent.

161
00:17:16,686 --> 00:17:22,213
Je bent niet goed wijs omdat je
een ellendige klote junkie bent.

162
00:17:22,234 --> 00:17:25,734
Dit is je laatste kans.
- Wat ben je...

163
00:17:29,520 --> 00:17:31,635
Ik weet wie je bent.
- Tijd om te gaan.

164
00:17:34,037 --> 00:17:35,807
Politie, die kant op.

165
00:17:44,650 --> 00:17:46,008
Wacht even.

166
00:17:53,120 --> 00:17:54,635
Blijf hier met de kinderen.

167
00:18:33,978 --> 00:18:36,399
Waar zijn alle blondines waar je over hoort?

168
00:18:38,074 --> 00:18:39,274
Zweden...

169
00:18:40,239 --> 00:18:41,678
je bent verkeerd gereden.

170
00:18:45,200 --> 00:18:48,613
Ben jij Frank?
- Soms.

171
00:18:49,432 --> 00:18:51,152
Ze noemen me hier Johnny.

172
00:18:52,698 --> 00:18:54,309
Wat brengt jou hier?

173
00:18:56,801 --> 00:18:58,598
Ik ben wat aangeschoten.

174
00:19:00,682 --> 00:19:05,542
Kun je een dokter voor me halen?
En een glas wodka?

175
00:19:06,978 --> 00:19:08,431
Doe ik.

176
00:19:13,968 --> 00:19:19,227
Ik heb antwoord gekregen over wie er opeens
op de stoep stond, hij is het neefje van ome Sal.

177
00:19:19,816 --> 00:19:23,679
Sal?
- Die ons groen licht gaf in New York.

178
00:19:25,281 --> 00:19:29,363
Ik denk dat we dan goed voor hem moeten zorgen?
- Goed gedacht.

179
00:19:29,502 --> 00:19:34,645
We moeten hem naar de eerste hulp brengen.
- Misschien moeten we dit geheim te houden.

180
00:19:34,666 --> 00:19:36,882
Misschien naar de dokter die jij had?

181
00:19:38,132 --> 00:19:43,539
Wat? De boze heks van het Westen?
- Ok�, slecht idee.

182
00:19:44,960 --> 00:19:48,195
Wacht eens even, wat dacht je van de vroedvrouw?

183
00:19:49,105 --> 00:19:52,171
Die we hadden bij de geboorte van de baby's.
- Ja.

184
00:19:52,278 --> 00:19:58,423
Mocht hij niet gratis drinken als bedankje?
- Ja dat klopt.

185
00:19:59,377 --> 00:20:03,340
Hoeveel heeft dat ons ongeveer gekost?
- Ik denk ongeveer 50.000.

186
00:20:06,880 --> 00:20:10,240
Wil je nog wat schelpen?
- Ja.

187
00:20:26,258 --> 00:20:30,302
Lang niet gezien.
Kom binnen in mijn kantoor.

188
00:20:36,266 --> 00:20:40,488
Wat is er?
- We hebben een medische situatie.

189
00:20:41,617 --> 00:20:44,877
Geboorte?
- Zoiets...

190
00:20:46,209 --> 00:20:47,409
kom mee.

191
00:20:49,793 --> 00:20:50,993
Laat het hem zien.

192
00:20:55,395 --> 00:20:59,674
Waarom komen jullie verdomme hier.
- Jij moet de kogel verwijderen.

193
00:21:00,360 --> 00:21:03,511
Neem je me in de maling?

194
00:21:03,664 --> 00:21:04,864
Of dat,

195
00:21:05,643 --> 00:21:10,003
of je betaald nu je volledige rekening.

196
00:21:14,616 --> 00:21:17,496
Dus, wat gaat het worden?

197
00:21:33,720 --> 00:21:37,079
Dit is van de zotten, ik ben geen chirurg.

198
00:21:37,100 --> 00:21:40,770
Ontspan. Als je een vrouw kunt verlossen,
dan moet je dit ook kunnen.

199
00:21:43,200 --> 00:21:47,856
H�, geef me een verdoving.
- Ik heb geen verdoving.

200
00:21:47,877 --> 00:21:50,575
Wat voor dokter ben je?

201
00:21:51,658 --> 00:21:53,493
Ik ben niet echt een arts.

202
00:21:55,280 --> 00:21:58,669
Maar, ik ben geautoriseerde vroedvrouw.

203
00:22:00,250 --> 00:22:01,450
Een wat?

204
00:22:03,480 --> 00:22:06,072
Ik ben de lul, klotezooi.

205
00:22:07,080 --> 00:22:11,192
Als je een baby kunt halen kan een kogel ook.
- Nee...

206
00:22:22,801 --> 00:22:26,631
Ali, was het toch?
- Ja, Mohammed Abdulaziz Ali.

207
00:22:28,326 --> 00:22:34,604
Ik moet toegeven dat ik niet echt
alle klachten begreep die u e-mailde.

208
00:22:34,680 --> 00:22:39,993
Bent u ontevreden met uw vergoeding?
- Nee, de vergoeding is prima.

209
00:22:40,040 --> 00:22:44,470
Ik denk dat u misschien meer kunt doen
om me te re-integreren in de maatschappij.

210
00:22:45,768 --> 00:22:49,152
En wat had u dan in gedachte?
- Nou...

211
00:22:49,920 --> 00:22:55,294
een vorm van groepsactiviteiten
of een vriendengroep of iets dergelijks.

212
00:22:55,720 --> 00:22:59,745
Zulk soort dingen bieden wij niet helaas.

213
00:22:59,766 --> 00:23:04,670
Wanneer een man met mijn competenties
zijn verjaardag geheel alleen viert...

214
00:23:04,691 --> 00:23:07,170
dan moet het systeem ergens hebben gefaald.

215
00:23:08,783 --> 00:23:12,994
Ik vermoed dat de mislukking
hier nu recht voor me zit.

216
00:23:13,468 --> 00:23:19,949
Het spijt me, ik denk dat er...
- Ik snap het wel, ik ben een lastige casus.

217
00:23:19,999 --> 00:23:23,379
Noors en Iraaks en goed opgeleid,
maar heeft vastgezeten.

218
00:23:23,400 --> 00:23:26,655
Worstelend tussen twee culturen,
het is belangrijk dat we nu actie ondernemen.

219
00:23:26,676 --> 00:23:30,845
Misschien moet je Facebook proberen?
- Facebook?

220
00:23:33,560 --> 00:23:36,939
Weet je wat er vroeger zo goed was in Noorwegen?
- Nee.

221
00:23:37,024 --> 00:23:41,960
We hadden een vangnet
die mensen opving voordat ze werkelijk vielen.

222
00:23:42,160 --> 00:23:48,440
Ja, dat we hebben nog steeds.
- Het net is verrot, het is kapot.

223
00:23:51,795 --> 00:23:52,995
Weet je?

224
00:23:53,519 --> 00:23:56,175
Ik vind het heel jammer dat je het zo ervaart.

225
00:23:56,842 --> 00:23:58,761
Maar nu zijn we klaar.

226
00:24:05,545 --> 00:24:07,857
Je kunt al weer schoppen.

227
00:24:09,185 --> 00:24:12,700
Gefeliciteerd, je hebt net
een ��n millimeter kogel gebaart.

228
00:24:13,034 --> 00:24:15,162
Ik raad af om borstvoeding te geven.

229
00:24:16,791 --> 00:24:19,764
Jij woont ook echt op deze verrotte plek.

230
00:24:21,449 --> 00:24:22,649
Ja.

231
00:24:37,962 --> 00:24:39,702
Fijne verjaardag voor Jan.

232
00:25:15,493 --> 00:25:17,966
Is er een probleem?
- Nee.

233
00:25:17,987 --> 00:25:22,127
Ik zou graag Robert Erikson van sociale zaken
en werkgelegenheid willen spreken.

234
00:25:22,192 --> 00:25:26,738
Als u niet op de lijst staat dan kan dat niet.
- Daar wil ik graag bezwaar tegen maken.

235
00:25:26,759 --> 00:25:31,178
Een medewerker van mr Erikson
heeft een grove fout gemaakt.

236
00:25:31,200 --> 00:25:35,833
Ik kunt proberen te bellen.
- Ik heb 42 keer gebeld godverdomme. 42 keer.

237
00:25:35,854 --> 00:25:38,914
Zeg die klootzak naar beneden te komen
en met me te praten.

238
00:25:38,935 --> 00:25:44,310
Ik denk dat het beter is als u nu gaat.
- Typisch Noors om beleeft te zijn.

239
00:25:44,331 --> 00:25:48,439
Dat is wat we altijd zeiden.
Weet je wat we nu zeggen?

240
00:25:48,460 --> 00:25:52,754
Het is typisch Noors
om een verdomt kutwijf te zijn. Kutwijf.

241
00:25:52,775 --> 00:25:55,249
Are! We hebben een vervelende situatie hier.

242
00:25:55,270 --> 00:25:57,863
Nee, ik kan lopen. Laat me los.

243
00:25:57,906 --> 00:26:01,965
Laat me los, nu, verdomme.

244
00:26:28,827 --> 00:26:30,027
Mag ik...

245
00:26:31,146 --> 00:26:34,484
Een groot applaus voor de Flamingo's big band.

246
00:26:34,913 --> 00:26:38,493
Ik wil iedereen die hier vanavond gekomen is
bedanken...

247
00:26:38,514 --> 00:26:43,095
voor het meevieren van het begin
van het Flamingo wijnmerk.

248
00:26:44,185 --> 00:26:46,991
Na een turbulente start
ben ik trots vandaag te kunnen zeggen...

249
00:26:47,011 --> 00:26:49,179
dat we de eerste 1000 flessen hebben verkocht.

250
00:26:50,722 --> 00:26:55,105
Dus laat dit het begin zijn van iets moois,
ga je gang en vermaak je zelf.

251
00:27:03,066 --> 00:27:04,266
Ik?

252
00:27:06,454 --> 00:27:08,360
Als je aandringt.

253
00:27:44,600 --> 00:27:46,534
Proost, jongens.
- Proost.

254
00:27:46,874 --> 00:27:48,527
Je zet het op de rekening, toch?

255
00:28:02,267 --> 00:28:04,927
Goed om te zien dat je weer op de been bent.

256
00:28:05,040 --> 00:28:09,392
Ja, die verloskundige wist toch wel wat jij deed.
- Alleen het beste voor Sal's mensen.

257
00:28:09,993 --> 00:28:13,719
Ik dacht dat Noorwegen de saaiste plek was
op aarde, maar dit...

258
00:28:14,966 --> 00:28:18,263
dit is echt een toffe plek.
- Dank je.

259
00:28:19,106 --> 00:28:22,410
Je bent niet toevallig op zoek
naar extra personeel?

260
00:28:23,961 --> 00:28:26,948
Je zou het hier niet leuk vinden.
- Waarom niet?

261
00:28:28,080 --> 00:28:31,737
Het is een totaal andere cultuur.
Het is anders.

262
00:28:34,240 --> 00:28:36,050
Misschien kan ik het leren?

263
00:28:37,980 --> 00:28:41,988
Met alle respect, je bent hier dankzij je oom.

264
00:28:42,495 --> 00:28:45,487
Mijn plicht is om jou veilig
bij hem terug te brengen...

265
00:28:45,633 --> 00:28:47,164
en hoe eerder hoe beter.

266
00:28:48,406 --> 00:28:51,566
Wat jij wil, Frank.
Het is jouw huis.

267
00:29:10,044 --> 00:29:14,296
Ik las online dat prima is om seks te hebben
als je zwanger bent.

268
00:29:14,707 --> 00:29:18,726
Ja, ja, dat gaat prima.

269
00:29:20,120 --> 00:29:21,520
Wat romantisch.

270
00:29:38,696 --> 00:29:40,617
Kom op dan.
- Ja.

271
00:29:54,016 --> 00:29:59,856
Ik las ook dat het voor het kind het beste is
als ik er van achter in kom.

272
00:30:01,396 --> 00:30:05,876
- Als het goed is voor u?
- Ja. Ok�, dan doen we het.

273
00:30:20,828 --> 00:30:25,348
Geurkaarsen en panfluiten. Hippie.

274
00:30:26,593 --> 00:30:31,674
Houd je kop.
- Ja, zeg vieze dingen tegen me.

275
00:30:32,192 --> 00:30:36,213
Dat is wat alle vrouwen willen,
geneukt worden als een beest.

276
00:30:37,202 --> 00:30:40,487
Kom op, neuk haar alsof ze een hond is.

277
00:30:40,537 --> 00:30:44,957
Dat is het, kom op, pompen.
- Hou je kop.

278
00:30:45,218 --> 00:30:51,041
Neuk haar, jij Noorse viezerik.
Neuk haar, zei ik. Harder.

279
00:30:51,103 --> 00:30:54,423
Kom op. Harder.
Neuk haar.

280
00:30:56,834 --> 00:30:58,034
Harder.

281
00:31:11,331 --> 00:31:14,380
Wat krijgen we nou? Wat doe je?
- Sorry, dat was...

282
00:31:18,623 --> 00:31:20,380
Dat deed pijn.

283
00:31:24,240 --> 00:31:27,900
Ok�, wat is nu weer het probleem?

284
00:31:28,200 --> 00:31:30,660
Ia dat een mooie raceauto?
- Ja.

285
00:31:30,890 --> 00:31:33,379
Hij is van sociale zaken.

286
00:31:38,180 --> 00:31:39,380
Wat is er?

287
00:31:40,067 --> 00:31:46,443
Hoi. Ik ben Terje Olsen van de kinderbescherming.
- Met mijn kinderen gaat het goed, bedankt.

288
00:31:46,464 --> 00:31:48,448
Ik snap dat dit lastig kan zijn...

289
00:31:48,468 --> 00:31:52,683
maar we hebben wat meldingen gekregen
van een bezorgde burger.

290
00:31:54,417 --> 00:31:56,112
Die klote junkie in het park?

291
00:31:56,132 --> 00:31:59,276
Die melding is niet de enige reden
waarom ik hier ben.

292
00:31:59,622 --> 00:32:04,580
Uit een voorlopige evaluatie van ons onderzoek
is gebleken dat u soms uw geduld verliest...

293
00:32:04,601 --> 00:32:08,581
en wij zijn bang dat dit ook gebeurd
waar uw kinderen bij zijn.

294
00:32:09,089 --> 00:32:10,471
Ik heb geen slecht humeur...

295
00:32:11,225 --> 00:32:14,260
behalve die ene die ik nu in je reet ga stoppen.

296
00:32:15,445 --> 00:32:20,705
Heeft u ooit uw kinderen fysiek misbruikt?
- Rot nou gauw op.

297
00:32:21,654 --> 00:32:26,819
Of u het leuk vindt of niet,
ik ga uw competenties als opvoeder evalueren.

298
00:32:27,877 --> 00:32:33,108
Breng mr. Olson naar buiten.
- Nee, nee, niet doen....

299
00:32:33,161 --> 00:32:37,661
hier krijgt u spijt van. Zet me neer.

300
00:32:43,960 --> 00:32:46,572
Fuck hem, toch?
- Fuck hem.

301
00:32:52,878 --> 00:32:55,464
Waarom ben je niet op je werk?
- Vandaag spijbel ik.

302
00:32:55,827 --> 00:32:59,581
Hoe is het met je kont?
- Nog een beetje pijnlijk.

303
00:32:59,801 --> 00:33:04,074
Ik heb hier alo� Vera, misschien dat dat helpt?

304
00:33:04,249 --> 00:33:08,957
Ja, misschien is dat wel goed.
- Het is 90 procent pure...

305
00:33:16,569 --> 00:33:20,954
Wat doe je?
- Ik ben aan het breien voor de baby.

306
00:33:21,313 --> 00:33:26,094
Is dat een idee van de vader van het kind?
- Waar heb je het over?

307
00:33:26,115 --> 00:33:31,787
Ik zie dat je de Engelse vlag aan het breien bent.
Ik wil niet dat je dat doet.

308
00:33:31,808 --> 00:33:34,159
Ben je helemaal gek geworden?

309
00:33:34,360 --> 00:33:37,623
Kom maar op, jij Engelse klootzak.

310
00:33:37,644 --> 00:33:40,501
Ok�, jij stomme klootzak.

311
00:33:44,921 --> 00:33:49,737
Ik ga je vermoorden vuile klootzak.

312
00:33:49,758 --> 00:33:54,138
Stop, Torgeir.
Torgeir, stop.

313
00:33:54,313 --> 00:33:57,313
Jij vuile klootzak.

314
00:33:58,823 --> 00:34:01,543
Torgeir? Torgeir?

315
00:34:06,751 --> 00:34:07,951
Hoi.

316
00:34:10,272 --> 00:34:16,373
Wat gebeurde er?
- Waarschijnlijk een lage bloedsuikerspiegel of...

317
00:34:16,960 --> 00:34:20,334
Je steekt jezelf niet in je nek
door een lage bloedsuikerspiegel.

318
00:34:20,953 --> 00:34:23,718
Het is niet ongebruikelijk om...

319
00:34:24,393 --> 00:34:28,679
stuiptrekkingen te hebben
als je bijna flauwvalt.

320
00:34:31,217 --> 00:34:36,044
Torgeir, je gaat me nu vertellen
wat er net gebeurde.

321
00:34:40,648 --> 00:34:42,141
Ik denk dat...

322
00:34:43,559 --> 00:34:48,470
het iets te maken heeft
met iets wat er in het verleden gebeurd is...

323
00:34:48,491 --> 00:34:51,368
en waar ik de laatste tijd
geestelijk last van heb.

324
00:34:52,920 --> 00:34:57,354
Ok�, als je last hebt van geestelijke problemen,
wil je me dat dan volgende keer vertellen.

325
00:34:57,375 --> 00:35:01,016
We krijgen samen een kindje
dus moeten we geen geheimen hebben voor elkaar.

326
00:35:02,237 --> 00:35:04,257
Het ligt een beetje gevoelig.

327
00:35:06,943 --> 00:35:10,491
Het is een gevoelig en gecompliceerd verhaal.

328
00:35:13,058 --> 00:35:15,727
Normaal praat ik met mijn broer
over dit soort dingen.

329
00:35:17,254 --> 00:35:19,439
Ja, maar nu kun je met mij praten.

330
00:35:19,499 --> 00:35:23,090
Maar ik praat hier liever met mijn broer over.

331
00:35:28,595 --> 00:35:29,795
Ok�.

332
00:35:36,490 --> 00:35:41,670
Dat was, dat was niet de...
- Bel je broer maar.

333
00:35:46,497 --> 00:35:47,724
Oh yeah.

334
00:35:56,600 --> 00:36:01,955
Je geeft de drugs aan onze Noorse contactpersoon
twee dagen na je aankomst.

335
00:36:02,702 --> 00:36:06,402
Ik denk niet dat ik dit kan.
- Het is of dit...

336
00:36:06,423 --> 00:36:11,023
of ik vermoord jou, je lieve meisje en haar broer.

337
00:36:13,225 --> 00:36:15,050
Ok�, dit is beter.

338
00:36:22,769 --> 00:36:27,138
Voorzichtig daarmee. Je leven hangt ervan af
of dit goed aankomt.

339
00:36:28,186 --> 00:36:29,386
Ok�.

340
00:36:33,199 --> 00:36:37,567
Welkom op de internationale luchthaven
Gale�o, Ant�nio Carlos Jobim.

341
00:36:37,588 --> 00:36:39,588
Als u hulp nodig heeft dan...

342
00:36:51,000 --> 00:36:56,257
Een drugshond. Het is de politie.
- Relax, Roar. Godsamme.

343
00:37:00,531 --> 00:37:03,891
Ik kan hier niet tegen,
ik kan dit niet.

344
00:37:12,363 --> 00:37:14,462
Ik moet naar het toilet.

345
00:37:32,793 --> 00:37:33,993
Godver.

346
00:37:36,235 --> 00:37:37,435
Nee.

347
00:37:55,848 --> 00:37:57,102
Talkpoeder.

348
00:37:59,907 --> 00:38:01,107
Ja.

349
00:38:01,493 --> 00:38:02,693
Ok�.

350
00:38:05,104 --> 00:38:08,917
Is er een probleem?
- Geen probleem. Het gaat prima.

351
00:38:09,274 --> 00:38:12,136
Dus, we gaan ervoor.
- Ja, ok�. Kom op.

352
00:38:21,560 --> 00:38:23,068
Waar ben je mee bezig?

353
00:38:24,299 --> 00:38:26,670
Jij ook goedemiddag. Wat is er?

354
00:38:26,800 --> 00:38:31,201
De kinderbescherming belde,
ze starten een volledig onderzoek naar je.

355
00:38:31,222 --> 00:38:34,061
Dat is onzin.
- Oh ja?

356
00:38:35,151 --> 00:38:40,166
Het is een groot misverstand.
We waren Bjorn 30 seconden kwijt in een park...

357
00:38:40,270 --> 00:38:43,010
en ��n of andere zeikerd
maakt er een groot probleem van.

358
00:38:43,078 --> 00:38:47,404
Ze zeiden dat je een van experts
je club uit heb gegooid.

359
00:38:47,424 --> 00:38:48,839
Hij had geen afspraak.

360
00:38:48,840 --> 00:38:53,076
Dit is niet grappig.
Je kunt dit soort dingen niet blijven doen.

361
00:38:53,200 --> 00:38:57,163
Weet je wat? De autoriteiten moeten maar leren
zich met hun eigen zaken te bemoeien.

362
00:38:57,184 --> 00:39:02,187
Hoor je niet wat ik zeg?
Dit is de kinderbescherming.

363
00:39:02,242 --> 00:39:03,942
Wil je je voogdij verliezen?

364
00:39:16,413 --> 00:39:18,038
Wil je met me mee daar naar toe?

365
00:39:18,802 --> 00:39:22,803
Als ik een afspraak maak om dit op te lossen.

366
00:39:29,065 --> 00:39:32,913
Dat is goed, natuurlijk ga ik met je mee.

367
00:39:55,080 --> 00:39:58,401
Wat een geluk dat ik je tegen kwam.
- Wat wil je?

368
00:39:59,259 --> 00:40:03,634
Wij moeten even bespreken hoe je het beste
Johnny Hendriksen  kun omschrijven als vader.

369
00:40:03,654 --> 00:40:05,385
Ik ken hem nauwelijks.

370
00:40:07,238 --> 00:40:09,770
Sorry? Ik verstond je niet

371
00:40:11,562 --> 00:40:13,731
Johnny is een zeer goede vader.

372
00:40:15,094 --> 00:40:17,422
Niet helemaal de formulering die ik zocht.

373
00:40:17,451 --> 00:40:21,305
Wat dacht je van "Johnny is een verdomd
goede vader", en zo komt het ook in je verslag.

374
00:40:26,336 --> 00:40:30,613
Goed dat je een helm droeg.
Veiligheid eerst.

375
00:40:33,755 --> 00:40:35,895
Jij kunt ook niet rustig zitten h�.

376
00:40:44,292 --> 00:40:49,261
Sorry dat ik zo laat ben.
Ik moest hier even wat zalf op doen dus...

377
00:40:49,469 --> 00:40:55,213
Wat is er met jou gebeurd?
- Ik ben gevallen met de fiets.

378
00:40:55,612 --> 00:40:57,573
Komt het weer goed?
- Ja.

379
00:40:58,775 --> 00:41:02,148
De reden dat we hier zijn,
is dat ik een telefoontje kreeg...

380
00:41:02,168 --> 00:41:04,936
over een onderzoek dat zou worden ingesteld
om Johnny te beoordelen.

381
00:41:04,957 --> 00:41:08,596
Dit is niet meer nodig.
Ik heb al een rapport verstuurd...

382
00:41:08,617 --> 00:41:13,604
waarin ik heb geconcludeerd dat meneer Hendriksen
over uitstekende opvoedingsvaardigheden beschikt.

383
00:41:14,480 --> 00:41:20,016
Dus dat betekent?
- Dat hij een uitstekende opvoeder is.

384
00:41:21,840 --> 00:41:26,170
Ik begrijp het niet.
- Je bent een uitstekende vader, Johnny.

385
00:41:32,725 --> 00:41:36,583
Dus dat was het dan?
- Ja.

386
00:41:37,960 --> 00:41:41,091
Dus de zaak is gesloten?
- Ja.

387
00:41:41,634 --> 00:41:45,658
Wat zei ik je, het was een misverstand.

388
00:41:46,835 --> 00:41:48,035
Kom.

389
00:41:53,295 --> 00:41:56,031
Bedankt dat u ons wilde ontvangen.
- Ja.

390
00:41:56,867 --> 00:42:00,852
Dank u. Heel erg bedankt, en vaarwel.

391
00:42:15,936 --> 00:42:17,271
Daar zeg ik geen nee tegen.

392
00:42:18,834 --> 00:42:20,294
Wat is er gebeurd?

393
00:42:22,370 --> 00:42:24,343
De man van de kinderbescherming?

394
00:42:26,125 --> 00:42:28,312
Ik was al bang dat jij erachter zat.

395
00:42:30,432 --> 00:42:33,102
Ik dacht dat nu ik hier toch ben,
ik kan net zo goed wat helpen.

396
00:42:34,190 --> 00:42:36,530
Je hebt het hier zo goed voor elkaar.

397
00:42:37,073 --> 00:42:38,836
En ik wil gewoon...

398
00:42:39,925 --> 00:42:45,862
wat van je leren. Je bent een legende thuis,
zoals je vast wel weet.

399
00:42:52,169 --> 00:42:53,589
Ja nou...

400
00:42:55,154 --> 00:42:56,526
een man met jouw talent...

401
00:42:57,968 --> 00:42:59,315
kan handig zijn.

402
00:43:10,310 --> 00:43:14,790
Mijn naam is Mohammed Abdulaziz Ali.

403
00:43:17,038 --> 00:43:22,278
U heeft vast wel over mij gehoord op het nieuws.

404
00:43:23,840 --> 00:43:28,744
De media omschrijft mij als een terrorist,
een publieke vijand.

405
00:43:32,440 --> 00:43:36,844
Maar ik ben een man die al zijn hele leven
leeft volgens de goede, Noorse waarden.

406
00:43:37,254 --> 00:43:41,694
Zoals mededogen,
en mijn expertise over integratie.

407
00:43:42,558 --> 00:43:44,198
Een nette man.

408
00:43:45,120 --> 00:43:48,132
Als net gekwalificeerde ambtenaar
op gemeentelijk niveau...

409
00:43:49,816 --> 00:43:52,324
leerde ik al snel
dat iedereen een tweede kans verdient.

410
00:43:54,920 --> 00:43:59,117
"Niemand mag worden behandeld als lucht"...

411
00:44:00,120 --> 00:44:03,120
dat staat in het handboek
voor maatschappelijk werkers.

412
00:44:07,515 --> 00:44:10,520
Dat is een waarde die is vergeten
en is vervangen door onzin.

413
00:44:13,101 --> 00:44:14,553
Alles is kapot.

414
00:44:18,930 --> 00:44:21,248
Drastische maatregelen moeten Noorwegen
wakkerschudden...

415
00:44:24,586 --> 00:44:27,786
en dat is waarom ik mezelf
met grote droefenis opoffer.

416
00:44:30,047 --> 00:44:34,954
En dat zal ik doen op de plek
waar mijn vernedering begonnen is.

417
00:44:35,505 --> 00:44:37,505
Leven Ramallah.

418
00:44:49,621 --> 00:44:51,621
Vertaling & sync: M@rsman.