Back to subtitle list

Life on Mars (Life on Mars Korea / Raipeu On Maseu / 라이프 온 마스) Indonesian Subtitles

 Life on Mars (Life on Mars Korea / Raipeu On Maseu / 라이프 온 마스)
Mar 06, 2020 15:39:21 Writer_Ayra Indonesian 145

Release Name:

라이프 온 마스—Life.on.Mars—E13.Ayra

Release Info:

Life on Mars episode 13. Enjoy. 
Download Subtitles
Jul 29, 2018 03:30:28 72.43KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Audio File: [kordramas.com]Life.on.Mars.E13.180728.540p-NEXT.mkv Video File: [kordramas.com]Life.on.Mars.E13.180728.540p-NEXT.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 837 Active Line: 840 Video Position: 110802 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Yu Gothic Medium,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.15,0:00:17.15,Default,,0,0,0,,{\fnSnap ITC\fs48\c&H0000FF&}[Life on Mars "Korea"]\N{\c&HFFFF00&\i1}Writer Ayra .: @ayyucperawatd :. Dialogue: 0,0:00:17.15,0:00:18.62,Default,,0,0,0,,(Program ini tidak berkaitan dengan...) Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:20.02,Default,,0,0,0,,(...kelompok, wilayah, agama, atau individu tertentu.) Dialogue: 0,0:00:27.73,0:00:30.66,Default,,0,0,0,,Vitalnya berada dalam kondisi kritis akibat syok. Dialogue: 0,0:00:31.16,0:00:33.43,Default,,0,0,0,,Dia dapat bertahan sejauh ini berkat obat-obatan, Dialogue: 0,0:00:33.73,0:00:36.43,Default,,0,0,0,,tapi berbahaya menyuntikkan lebih banyak lagi padanya. Dialogue: 0,0:00:37.44,0:00:40.77,Default,,0,0,0,,Lalu, apa yang dapat kita lakukan? Tidak ada sama sekali? Dialogue: 0,0:00:41.64,0:00:43.24,Default,,0,0,0,,Kita harus cepat melakukan operasi. Dialogue: 0,0:00:43.81,0:00:47.28,Default,,0,0,0,,Tapi dengan kondisinya saat ini, aku tidak bisa menjamin akan berhasil. Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:51.95,Default,,0,0,0,,Tae Joo-ssi. Dialogue: 0,0:00:52.92,0:00:54.49,Default,,0,0,0,,Kau bisa mendengar suaraku, 'kan? Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:57.02,Default,,0,0,0,,Ini aku, Seo Hyun.

Jul 29, 2018 03:30:26 61.3KB Download Translate

1 00:00:15,150 --> 00:00:17,157 [Life on Mars "Korea"] Writer Ayra .: @ayyucperawatd :. 2 00:00:17,157 --> 00:00:18,628 (Program ini tidak berkaitan dengan...) 3 00:00:18,628 --> 00:00:20,028 (...kelompok, wilayah, agama, atau individu tertentu.) 4 00:00:27,738 --> 00:00:30,668 Vitalnya berada dalam kondisi kritis akibat syok. 5 00:00:31,168 --> 00:00:33,438 Dia dapat bertahan sejauh ini berkat obat-obatan, 6 00:00:33,737 --> 00:00:36,438 tapi berbahaya menyuntikkan lebih banyak lagi padanya. 7 00:00:37,447 --> 00:00:40,777 Lalu, apa yang dapat kita lakukan? Tidak ada sama sekali? 8 00:00:41,648 --> 00:00:43,248 Kita harus cepat melakukan operasi. 9 00:00:43,818 --> 00:00:47,288 Tapi dengan kondisinya saat ini, aku tidak bisa menjamin akan berhasil. 10 00:00:50,828 --> 00:00:51,958 Tae Joo-ssi.