Back to subtitle list

Life After Life - First Season Arabic Subtitles

 Life After Life - First Season

Series Info:

Released: 19 Apr 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Thomasin McKenzie, Sian Clifford, James McArdle
Country: United Kingdom
Rating: N/A

Overview:

Ursula Todd who dies one night in 1910 before she can draw her first breath. On that same night in 1910, Ursula is born and survives.

Oct 20, 2022 09:45:30 MonalisaSmile Arabic 8

Release Name:

life.after.life.s01e01.1080p.webrip.x264-skyfire.eng

Release Info:

الموسم كامل للمسلسل/ ترجمة شيماء جويد 
Download Subtitles
Oct 17, 2022 22:32:02 42.46KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:08,040 يحتوي هذا البرنامج على مشاهد قد يجدها بعض المشاهدين مزعجة منذ البداية. 2 00:00:38,760 --> 00:00:41,720 لو كان بإستطاعتي العودة مجدداً، فسأعود بهيئة خبّاز 3 00:00:44,160 --> 00:00:47,080 - لماذا خبّاز؟ - لأني أحب الكعك 4 00:00:47,080 --> 00:00:48,800 سأخبز الكعك بإستمرار 5 00:00:50,800 --> 00:00:54,520 بوسعك أن تصبح خبّازاً الآن، بعد الحرب 6 00:00:54,520 --> 00:00:56,560 فلتعد، و لتصبح خبّازاً 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,920 إذا توفيتِ، فما خطتكِ لحياتك القادمة؟ 8 00:01:01,920 --> 00:01:04,560 - أيمكنني أن أغدو أي شيء أريد؟ - أي شيءٍ تريدين 9 00:01:04,560 --> 00:01:06,960 - أيمكنني أن أصبح رجلاً؟ - بالتأكيد، فلتصبحي رجلاً

Oct 17, 2022 22:32:02 50.79KB Download Translate

1 00:00:45,760 --> 00:00:48,760 بالطبع، هذه الأمور لم تحدث قط 2 00:00:48,760 --> 00:00:50,920 ليس في هذه الحياة. 3 00:00:52,760 --> 00:00:55,520 في هذه الحياة، ثمة طفل جديد. 4 00:00:55,520 --> 00:00:57,120 (جيمي) 5 00:00:58,120 --> 00:01:00,280 إن شقيقه (تيدي) نائم 6 00:01:02,520 --> 00:01:04,520 و كذلك (باميلا). 7 00:01:11,040 --> 00:01:15,040 تحاول (أورسيولا) ألّا تغط في النوم 8 00:01:18,280 --> 00:01:20,040 إن أحلامها... 9 00:01:21,880 --> 00:01:23,760 مزعجة. 10 00:01:50,300 --> 00:01:53,900 [مــــاذا لــــو؟] " الحلقة الثانية "

Oct 17, 2022 22:32:02 50.9KB Download Translate

1 00:00:33,040 --> 00:00:38,000 [الرجاء الإنتباه لكون الحلقة تحتوي على عدة مشاهد غير لائقة] 2 00:00:38,040 --> 00:00:40,920 أتظنين بأنكِ كنتِ هنا من قبل؟ 3 00:00:42,760 --> 00:00:46,520 من منظور علمي، ربما ذلك الجزء في دماغك 4 00:00:46,520 --> 00:00:49,200 و المسؤول عن الذاكرة مصاب بخلل بسيط. 5 00:00:49,200 --> 00:00:52,000 إنها مشكلة في الأعصاب تجعلكِ تعتقدين 6 00:00:52,000 --> 00:00:54,040 بأنكِ تكررين التجارب. 7 00:00:56,760 --> 00:00:59,280 ربما كنتِ هنا من قبل بالفعل 8 00:00:59,280 --> 00:01:03,520 و أحلامكِ هي عبارة عن ذكريات و هواجس. 9 00:01:03,520 --> 00:01:05,360 قد لا نكتشف ذلك قط. 10 00:01:08,520 --> 00:01:14,000 أغلب الأديان القديمة كانت تتمسك بفكرة الدوران

Oct 17, 2022 22:32:02 53.95KB Download Translate

1 00:00:39,240 --> 00:00:42,120 مراراً و تكراراً، 2 00:00:42,120 --> 00:00:46,200 فكرت (أورسيولا) في مدى حبها لشقيقها (تيدي) 3 00:00:46,200 --> 00:00:48,480 و مدى لطافته. 4 00:00:48,480 --> 00:00:49,600 أمسكتك 5 00:00:49,600 --> 00:00:54,160 بعد إعلان الحرب، إلتحق (تيدي) بالقوة الجوية 6 00:00:56,360 --> 00:00:59,120 كانت (أوسيولا) ممتنة لأنها كانت ترتقي درجات السلم الوظيفي 7 00:00:59,120 --> 00:01:01,200 في الخدمة الحكومية. 8 00:01:01,200 --> 00:01:05,800 كان هذا يعني بأنها ستتمكن من النهوض كل يوم لتقاتل (هتلر) بنشاط... 9 00:01:07,040 --> 00:01:10,160 ليت هذا يحصل و هي تحتل منصباً في الوزارة. 10 00:01:10,160 --> 00:01:13,080