Back to subtitle list

Let's Fight Ghost (Bring It On, Ghost / Ssawooja Gwishina / 싸우자 귀신아) Turkish Subtitles

 Let's Fight Ghost (Bring It On, Ghost / Ssawooja Gwishina / 싸우자 귀신아)

Series Info:

Released: 11 Jul 2016
Runtime: 60 min
Genre: Comedy, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Taecyeon, So-Hyun Kim, Ki-Young Kang, Sang-ho Kim
Country: South Korea
Rating: 7.6

Overview:

A cohabitation comedy about a ghost of a high school girl who has been dead for 5 years and an exorcist college boy with the ability to see and hear ghosts. What he's discovered over the ...

May 23, 2021 13:01:17 singyurl Turkish 44

Release Name:

Bring.It.On.Ghost.COMPLETE.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

Release Info:

Netflix Retail 
Download Subtitles
May 22, 2021 08:55:36 45.07KB Download Translate

1 00:00:50,091 --> 00:00:52,385 Hey! Dursana! 2 00:00:53,803 --> 00:00:55,847 Sana diyorum! Dur! 3 00:00:58,767 --> 00:01:00,769 Bu dünyada türlü türlü insan var. 4 00:01:02,187 --> 00:01:03,021 Hırsızlar. 5 00:01:04,939 --> 00:01:05,774 Polisler. 6 00:01:12,280 --> 00:01:13,156 Yakalayın! 7 00:01:15,033 --> 00:01:16,034 Tanrım! 8 00:01:30,006 --> 00:01:30,882 Nesi var onun? 9 00:01:40,558 --> 00:01:43,394 Hayaletler. Bu dünyada da varlar. 10 00:01:43,478 --> 00:01:44,312 Dur!

May 22, 2021 08:55:36 45.69KB Download Translate

1 00:00:37,370 --> 00:00:38,621 Hayaletleri görebiliyorum. 2 00:00:38,913 --> 00:00:41,124 Ve hayaletlere vurabiliyorum. 3 00:00:41,207 --> 00:00:43,626 Yakın zamanda burada yedi kişi hayalet görüp bayıldı. 4 00:00:43,710 --> 00:00:45,170 Okul geçici olarak kapatıldı... 5 00:00:45,253 --> 00:00:47,130 Seoyi Kız Lisesi. Hayalet kovucu musun? 6 00:00:47,213 --> 00:00:48,423 -On milyon won. -Anlaştık! 7 00:00:48,506 --> 00:00:50,592 Gel bakalım hayalet! 8 00:00:50,675 --> 00:00:52,510 BRING IT ON, GHOST'TA DAHA ÖNCE 9 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Eceline mi susadın? 10 00:00:54,971 --> 00:00:56,431

May 22, 2021 08:55:36 44.1KB Download Translate

1 00:01:11,071 --> 00:01:12,864 Bir şey hatırladın mı? 2 00:01:13,573 --> 00:01:15,366 Bunu yapınca hatırlayacaktın. 3 00:01:17,535 --> 00:01:18,703 -Hey. -Efendim? 4 00:01:21,581 --> 00:01:25,543 Neyse, ben sana iyilik yaptım. Şimdi sıra sende. 5 00:01:26,044 --> 00:01:27,295 Zor bir şey değil. 6 00:01:28,254 --> 00:01:31,007 Bugünkü gibi hayaletleri kovmama yardım et. 7 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 Demin epey iyiydin. 8 00:01:36,763 --> 00:01:38,181 Beni dinliyor musun? 9 00:01:39,641 --> 00:01:41,267 Evet. 10

May 22, 2021 08:55:36 43.83KB Download Translate

1 00:00:46,004 --> 00:00:49,215 Yaptığım işe bak. Düzgün yapıyor muyum acaba? 2 00:01:15,784 --> 00:01:16,743 Bong-pal. 3 00:01:28,171 --> 00:01:29,005 Nasıl olmuş? 4 00:01:30,590 --> 00:01:32,175 Nasıl? Olmuş mu? 5 00:01:33,218 --> 00:01:34,969 Şey, elbise güzel. 6 00:01:44,229 --> 00:01:45,480 Ne güzel. 7 00:01:52,821 --> 00:01:54,697 -Hadi gidelim. -Nereye? 8 00:01:55,073 --> 00:01:56,199 İşe. 9 00:01:58,952 --> 00:02:00,453 -Ne? -İşini yapma vakti. 10

May 22, 2021 08:55:36 40.03KB Download Translate

1 00:00:44,419 --> 00:00:46,171 Ne yaptığımı bile bilmiyorum. 2 00:00:47,922 --> 00:00:49,215 -Pal-bong! -Hey. 3 00:00:49,841 --> 00:00:50,925 Hey! 4 00:00:52,969 --> 00:00:55,013 Ay, çok güzelsin. 5 00:00:58,850 --> 00:01:02,562 Tanrım, hayalet niye bu kadar ağır olur? 6 00:01:03,104 --> 00:01:08,693 Ne? Ben nasıl ağır olabilirim? Çok hafifim ben. 7 00:01:08,860 --> 00:01:10,528 Hafif olmalıyım. 8 00:01:10,737 --> 00:01:13,239 Kuş gibi hafifim ben. 9 00:01:13,990 --> 00:01:15,533 Hadi gidelim. 10 00:01:51,069 --> 00:01:55,824

May 22, 2021 08:55:36 47.13KB Download Translate

1 00:00:45,879 --> 00:00:49,466 Tanrım, neredeyim ben? 2 00:00:50,967 --> 00:00:52,052 Nerede bu... 3 00:00:57,932 --> 00:01:01,811 Kahretsin! Ne bu? 4 00:01:02,437 --> 00:01:05,607 Yanlış patikadan gitmişim. 5 00:01:32,050 --> 00:01:35,678 Kim buraya bir ceset taşıyıp sonra da gömer? 6 00:01:35,970 --> 00:01:39,015 Aynen. Kurnaz şerefsizin tekiymiş. 7 00:02:02,497 --> 00:02:04,040 MYONGSUNG ÜNİVERSİTESİ 8 00:03:23,745 --> 00:03:25,997 -Odama girebileceğini kim söyledi? -Ne? 9 00:03:26,581 --> 00:03:27,749 Şey... 10 00:03:28,708 --> 00:03:31,127

May 22, 2021 08:55:36 40.24KB Download Translate

1 00:00:38,288 --> 00:00:40,457 Orada sudan bir hayalet belirir. 2 00:00:54,387 --> 00:00:56,973 Benim yüzümden mi? Onu ben yapmadım. 3 00:00:57,057 --> 00:00:59,142 Yanında bir tek sen vardın. Başka kim yapacak? 4 00:00:59,225 --> 00:01:00,435 Ben yapmadım, dedim. 5 00:01:06,357 --> 00:01:07,317 Bong-pal! 6 00:02:40,702 --> 00:02:41,870 Hyun-ji. 7 00:02:42,912 --> 00:02:43,997 Kim Hyun-ji. 8 00:02:50,128 --> 00:02:51,087 İyi misin? 9 00:02:52,213 --> 00:02:53,173 Bong-pal. 10 00:02:55,175 --> 00:02:57,385 Çok korktum.

May 22, 2021 08:55:36 41.8KB Download Translate

1 00:00:52,260 --> 00:00:55,597 Of, çok da fotojenik! 2 00:00:56,556 --> 00:00:57,682 Ne kadar havalı. 3 00:00:59,726 --> 00:01:00,685 Çok havalı. 4 00:01:01,978 --> 00:01:03,354 Bu ses nereden geliyor? 5 00:01:04,481 --> 00:01:06,483 Buralarda olmalı... 6 00:01:08,943 --> 00:01:10,487 KEŞİŞ MYUNG-CHEOL 7 00:01:13,907 --> 00:01:15,325 KIM HYUN-JI 8 00:01:18,578 --> 00:01:19,537 Aman tanrım. 9 00:01:41,309 --> 00:01:43,186 Ta buraya kadar gelmek... Çok can sıkıcı. 10 00:01:49,484 --> 00:01:50,902 Şimdi bir sorunumuz var.

May 22, 2021 08:55:36 39.79KB Download Translate

1 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 Dileğin nedir? 2 00:00:39,873 --> 00:00:42,917 Şey, dileğim... 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 ...dün dediklerimi... 4 00:01:00,477 --> 00:01:02,062 ...geri almak. 5 00:01:08,276 --> 00:01:10,153 Yanında garip hissetmek istemiyorum. 6 00:01:11,988 --> 00:01:13,448 Lütfen dediklerimi unut. 7 00:01:15,575 --> 00:01:16,785 Dileğim bu. 8 00:01:20,205 --> 00:01:22,874 Senden hoşlanıyorum dedi, şimdi de unutayım mı istiyor? 9 00:01:23,958 --> 00:01:25,794 Niye kafamı karıştırıyor? 10 00:01:31,674 --> 00:01:32,509 Tamam mı?

May 22, 2021 08:55:36 39.63KB Download Translate

1 00:00:46,838 --> 00:00:48,048 Senden hoşlanıyorum. 2 00:00:50,258 --> 00:00:51,760 Başkaları ne derse desin. 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,768 Seni olduğun gibi beğeniyorum. 4 00:01:23,416 --> 00:01:24,542 10. BÖLÜM 5 00:01:46,689 --> 00:01:47,899 Buyurun efendim. 6 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Profesör Joo Hye-sung? 7 00:01:52,612 --> 00:01:53,905 Evet, benim. 8 00:01:53,988 --> 00:01:56,616 Bong-pal'ı tanıyor musunuz? Park Bong-pal. 9 00:01:57,700 --> 00:01:58,993 -Evet. -Ya. 10 00:01:59,577 --> 00:02:02,247

May 22, 2021 08:55:36 33.54KB Download Translate

1 00:00:53,053 --> 00:00:53,928 Hyun-ji! 2 00:00:57,849 --> 00:00:58,892 Kim Hyun-ji! 3 00:01:02,187 --> 00:01:03,646 Üzgünüm Bong-pal. 4 00:01:17,869 --> 00:01:18,703 Hyun-ji? 5 00:02:13,424 --> 00:02:14,467 Dönmüşsün. 6 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 Yine Myung-cheol'la mı karşılaştın? 7 00:02:16,219 --> 00:02:19,180 Bir an gördüm onu ama hemen uzaklaştım. 8 00:02:28,148 --> 00:02:29,607 Veterinerlik Fakültesi... 9 00:02:29,691 --> 00:02:30,984 MYEONGSEONG ÜNİVERSİTESİ KAMPÜSÜ 10 00:02:36,531 --> 00:02:37,824 JOO HYE-SUNG

May 22, 2021 08:55:36 47.75KB Download Translate

1 00:00:37,370 --> 00:00:38,288 Bong-pal. 2 00:00:39,497 --> 00:00:40,498 Yaşıyorum. 3 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 Hyun-ji. 4 00:00:48,089 --> 00:00:48,965 Hyun-ji. 5 00:01:09,152 --> 00:01:09,986 Hyun-ji. 6 00:01:11,321 --> 00:01:12,947 Kardiyak arest geçiriyor! 7 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Kardiyak arest mi? 8 00:01:17,494 --> 00:01:19,454 -Değerler! -Nabzı yok! 9 00:01:23,625 --> 00:01:25,502 -Yükleniyor. -Çekilin. Basıyorum! 10 00:01:28,088 --> 00:01:29,422

May 22, 2021 08:55:36 50.71KB Download Translate

1 00:01:05,774 --> 00:01:07,150 Bong-pal! 2 00:01:07,859 --> 00:01:08,985 Hyun-ji! 3 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 İyi misin? 4 00:01:53,571 --> 00:01:54,489 Hyun-ji! 5 00:01:57,242 --> 00:01:58,993 Hyun-ji, iyi misin? Uyan. 6 00:01:59,410 --> 00:02:00,328 Hyun-ji. 7 00:02:02,705 --> 00:02:05,083 Yardım edin! Kimse yok mu? 8 00:02:27,522 --> 00:02:28,648 Kim Hyun-ji mi? 9 00:02:28,940 --> 00:02:30,942 Neden kimliği burada? 10 00:02:31,317 --> 00:02:33,319 -Dönmüşsünüz Direktör. -Erkencisiniz.

May 22, 2021 08:55:36 38.85KB Download Translate

1 00:00:45,462 --> 00:00:47,505 Hyun Ji, sorun ne? Ne oldu? 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,049 Bong Pal. 3 00:00:52,093 --> 00:00:53,553 Şimdi ne yapmalıyım? 4 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Hastanede gördüğüm şey tesadüf değildi. 5 00:01:02,479 --> 00:01:03,813 Hayaletleri görebiliyorum. 6 00:01:18,912 --> 00:01:22,165 O, artık bir insan. Normal bir yaşamı hak ediyor. 7 00:01:22,749 --> 00:01:26,169 Gerçeği öğrenmek onu nasıl etkiler, bilmiyorsun. 8 00:01:26,586 --> 00:01:29,380 -Hyun Ji. -Şimdi ne yapmalıyım? 9 00:01:38,640 --> 00:01:39,891 Merak etme.

May 22, 2021 08:55:36 31.99KB Download Translate

1 00:00:37,120 --> 00:00:37,996 Hayalet görüyorum. 2 00:00:38,246 --> 00:00:41,291 Ne olursa olsun seni koruyacağım. 3 00:00:41,708 --> 00:00:43,293 Babam neden burada? 4 00:00:43,835 --> 00:00:46,629 Görünüşe göre baban öldürülmüş. 5 00:00:46,921 --> 00:00:50,592 Bong-pal'ın annesini öldürdün. Yetmezmiş gibi babasını da öldürdün. 6 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 Babasıyla karşılaşmış mıydın? 7 00:00:52,510 --> 00:00:53,928 Beş yıl önce bir tapınakta. 8 00:00:54,179 --> 00:00:56,639 Oğluna bir şey vermemi istemişti. 9 00:00:56,723 --> 00:00:59,142 Kimseye göstermememi de istemişti. 10 00:00:59,225 --> 00:01:01,978 Bu, Bong-pal için çok önemli.

May 22, 2021 08:55:36 55.76KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:50,508 Bong-pal! 2 00:00:51,384 --> 00:00:52,635 Bong-pal! 3 00:00:56,514 --> 00:01:00,310 Hyun-ji, silahı bul! Onu durduracak tek şey o! 4 00:01:11,571 --> 00:01:12,947 Keşiş Myung-cheol! 5 00:01:18,411 --> 00:01:19,370 Bong-pal! 6 00:01:43,394 --> 00:01:44,896 Bong-pal, iyi misin? 7 00:01:45,939 --> 00:01:46,815 Keşiş Myung-cheol. 8 00:01:48,525 --> 00:01:49,400 Keşiş Myung-cheol. 9 00:01:50,360 --> 00:01:51,236 Keşiş Myung-cheol. 10 00:01:52,070 --> 00:01:52,946 Keşiş Myung-cheol!