Back to subtitle list

Let's Fight Ghost (Bring It On, Ghost / Ssawooja Gwishina / 싸우자 귀신아) French Subtitles

 Let's Fight Ghost (Bring It On, Ghost / Ssawooja Gwishina / 싸우자 귀신아)

Series Info:

Released: 11 Jul 2016
Runtime: 60 min
Genre: Comedy, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Taecyeon, So-Hyun Kim, Ki-Young Kang, Sang-ho Kim
Country: South Korea
Rating: 7.6

Overview:

A cohabitation comedy about a ghost of a high school girl who has been dead for 5 years and an exorcist college boy with the ability to see and hear ghosts. What he's discovered over the ...

May 22, 2021 15:54:32 singyurl French 47

Release Name:

Bring.It.On.Ghost.COMPLETE.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

Release Info:

Netflix Retail 
Download Subtitles
May 22, 2021 08:50:56 48.9KB Download Translate

1 00:00:50,091 --> 00:00:52,218 Hé ! Arrêtez-vous ! 2 00:00:53,636 --> 00:00:55,388 Vous ! Arrêtez-vous ! 3 00:00:58,683 --> 00:01:01,019 Il y a beaucoup de gens différents dans ce monde. 4 00:01:02,020 --> 00:01:02,854 Des voleurs. 5 00:01:04,773 --> 00:01:05,648 Des flics. 6 00:01:12,238 --> 00:01:13,073 Attrapez-le ! 7 00:01:14,824 --> 00:01:15,700 Arrêtez ! 8 00:01:30,173 --> 00:01:31,007 C'était quoi, ça ? 9 00:01:40,475 --> 00:01:43,311 Mais aussi des fantômes. 10 00:01:43,394 --> 00:01:44,270 Arrêtez-vous !

May 22, 2021 08:50:56 48.37KB Download Translate

1 00:00:37,370 --> 00:00:38,997 Je peux voir les fantômes. 2 00:00:39,080 --> 00:00:41,082 Et je peux aussi les frapper. 3 00:00:41,166 --> 00:00:43,501 Sept personnes se sont évanouies après avoir vu un fantôme. 4 00:00:43,585 --> 00:00:45,170 L'école est temporairement fermée... 5 00:00:45,253 --> 00:00:47,088 Lycée pour filles de Seoyi. Tu es un exorciste ? 6 00:00:47,172 --> 00:00:48,339 - Dix millions. - D'accord. 7 00:00:48,423 --> 00:00:50,467 Viens te battre, fantôme ! 8 00:00:53,344 --> 00:00:54,637 Tu veux mourir ? 9 00:00:54,721 --> 00:00:57,057 - Une dernière volonté ? - T'avais jamais embrassé personne ?

May 22, 2021 08:50:56 48.32KB Download Translate

1 00:01:11,071 --> 00:01:12,864 Alors, tu te souviens de quelque chose ? 2 00:01:13,531 --> 00:01:15,200 Tu as dit que tes souvenirs reviendraient. 3 00:01:17,494 --> 00:01:18,661 - Hé. - Oui ? 4 00:01:21,664 --> 00:01:25,543 Quoi qu'il en soit, je t'ai rendu un service. C'est ton tour maintenant. 5 00:01:26,044 --> 00:01:27,212 Ce n'est pas grand-chose. 6 00:01:28,254 --> 00:01:31,007 Aide-moi à exorciser des fantômes comme on a fait aujourd'hui. 7 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 Tu t'en es bien sortie tout à l'heure. 8 00:01:36,763 --> 00:01:38,181 Tu m'écoutes ? 9 00:01:39,265 --> 00:01:41,267 Oui. 10

May 22, 2021 08:50:56 48.35KB Download Translate

1 00:00:46,004 --> 00:00:49,215 Qu'est-ce qu'il faut pas faire. Je fais ça correctement au moins ? 2 00:01:15,700 --> 00:01:16,618 Bong-pal. 3 00:01:28,171 --> 00:01:29,005 Alors ? 4 00:01:29,964 --> 00:01:32,175 - Quoi ? - Elle me va bien ? 5 00:01:33,218 --> 00:01:34,969 Eh bien... la robe est jolie. 6 00:01:43,686 --> 00:01:45,313 Elle est trop belle. 7 00:01:53,113 --> 00:01:54,697 - Allons-y. - Où ça ? 8 00:01:55,115 --> 00:01:56,032 Travailler. 9 00:01:58,993 --> 00:02:00,453 - Quoi ? - Tu dois me rembourser.

May 22, 2021 08:50:56 43.7KB Download Translate

1 00:00:44,419 --> 00:00:46,171 Pourquoi je fais ça ? 2 00:00:47,922 --> 00:00:51,050 Pal-bong ! Hé ! 3 00:00:52,969 --> 00:00:55,013 Tu es trop mignon. 4 00:00:58,850 --> 00:01:02,687 Mince, comment un fantôme peut être aussi lourd ? 5 00:01:03,104 --> 00:01:08,693 Quoi ? Je suis pas lourde. Je suis hyper légère. 6 00:01:08,777 --> 00:01:10,612 Je suis légère, je suis sûre. 7 00:01:10,695 --> 00:01:13,239 Légère comme une plume. 8 00:01:13,990 --> 00:01:15,533 Allez, marche. 9 00:01:51,069 --> 00:01:55,824 Fais attention à bien te cacher. 10 00:01:57,033 --> 00:02:00,745

May 22, 2021 08:50:56 50.7KB Download Translate

1 00:00:45,879 --> 00:00:49,466 Mince, je suis où ? 2 00:00:50,967 --> 00:00:52,051 Où... 3 00:00:57,891 --> 00:01:01,811 Bon sang, c'est quoi ce bordel ? 4 00:01:02,437 --> 00:01:05,607 J'ai perdu le chemin. 5 00:01:32,050 --> 00:01:35,887 Qui porterait un corps jusqu'ici pour l'enterrer ? 6 00:01:35,970 --> 00:01:39,015 T'as raison. Un beau salaud. 7 00:02:01,746 --> 00:02:04,040 UNIVERSITÉ MYEONGSEONG 8 00:02:10,213 --> 00:02:11,881 NOH HYUN-JOO 9 00:03:23,870 --> 00:03:25,371 Tu n'es pas autorisée dans ma chambre. 10 00:03:26,623 --> 00:03:27,707 J'étais juste...

May 22, 2021 08:50:56 43.39KB Download Translate

1 00:00:38,288 --> 00:00:40,457 Il y a un fantôme qui rôde dans l'eau. 2 00:00:54,387 --> 00:00:56,973 Par ma faute ? Je n'ai rien fait. 3 00:00:57,057 --> 00:00:59,434 T'étais la seule près d'elle. C'était forcément toi. 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,435 C'était pas moi. 5 00:01:06,483 --> 00:01:07,317 Bong-pal ! 6 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 Hyun-ji. 7 00:02:43,037 --> 00:02:43,872 Kim Hyun-ji. 8 00:02:50,336 --> 00:02:51,170 Ça va ? 9 00:02:52,297 --> 00:02:53,131 Bong-pal. 10 00:02:55,550 --> 00:02:57,385 J'ai eu si peur !

May 22, 2021 08:50:56 44.34KB Download Translate

1 00:00:52,260 --> 00:00:55,597 Il est photogénique, en plus ! 2 00:00:56,556 --> 00:00:57,682 Il est trop cool. 3 00:00:59,726 --> 00:01:00,685 Il est trop cool. 4 00:01:02,062 --> 00:01:03,104 C'est quoi ce bruit ? 5 00:01:04,481 --> 00:01:06,399 Peut-être là-dedans... 6 00:01:08,943 --> 00:01:10,487 MOINE MYUNG-CHEOL 7 00:01:13,907 --> 00:01:15,325 KIM HYUN-JI 8 00:01:18,495 --> 00:01:19,412 Oh là là. 9 00:01:41,476 --> 00:01:43,186 C'est pénible qu'elle ait réussi à venir ici. 10 00:01:49,442 --> 00:01:50,819 On a un problème, maintenant.

May 22, 2021 08:50:56 41.14KB Download Translate

1 00:00:38,038 --> 00:00:39,122 Alors, quel est ton vœu ? 2 00:00:39,873 --> 00:00:42,917 Eh bien... mon vœu... 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 est de retirer 4 00:01:00,393 --> 00:01:02,062 ce que j'ai dit hier. 5 00:01:08,443 --> 00:01:09,736 Je n'aime pas ce malaise. 6 00:01:12,155 --> 00:01:13,364 Oublie tout ce que j'ai dit. 7 00:01:15,575 --> 00:01:16,785 C'est ça, mon vœu. 8 00:01:20,413 --> 00:01:22,457 Je te plaisais hier et aujourd'hui, je dois oublier ? 9 00:01:23,958 --> 00:01:25,794 Pourquoi tu m'embrouilles comme ça ? 10 00:01:31,674 --> 00:01:32,509 Tu as compris ?

May 22, 2021 08:50:56 40.83KB Download Translate

1 00:00:46,921 --> 00:00:47,756 Tu me plais. 2 00:00:50,258 --> 00:00:51,760 Je me fiche de l'avis des autres. 3 00:00:58,141 --> 00:00:59,350 Je t'aime telle que tu es. 4 00:01:46,898 --> 00:01:47,899 Que désirez-vous ? 5 00:01:49,442 --> 00:01:51,111 Vous êtes le professeur Joo Hye-sung ? 6 00:01:52,612 --> 00:01:53,905 Oui, c'est moi. 7 00:01:54,447 --> 00:01:56,616 Vous connaissez Bong-pal ? Park Bong-pal ? 8 00:01:57,867 --> 00:01:58,701 Oui. 9 00:01:59,577 --> 00:02:02,247 Je le considère comme mon fils. 10 00:02:03,081 --> 00:02:07,127 On m'a dit que son professeur travaillait ici, je voulais le saluer.

May 22, 2021 08:50:56 35.42KB Download Translate

1 00:00:53,052 --> 00:00:53,928 Hyun-ji ! 2 00:00:57,849 --> 00:00:58,892 Kim Hyun-ji ! 3 00:01:02,187 --> 00:01:03,646 Je suis désolée, Bong-pal. 4 00:01:17,869 --> 00:01:18,703 Hyun-ji ? 5 00:02:13,424 --> 00:02:14,467 Tu es rentré. 6 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 Tu as revu Myung-cheol ? 7 00:02:16,219 --> 00:02:19,180 Je l'ai vu très vite, mais j'ai disparu quand je l'ai vu. 8 00:02:28,148 --> 00:02:29,607 Médecine vétérinaire... 9 00:02:29,691 --> 00:02:31,025 UNIVERSITÉ MYEONGSEONG 10 00:02:36,531 --> 00:02:37,824 JOO HYE-SUNG

May 22, 2021 08:50:56 50.55KB Download Translate

1 00:00:37,370 --> 00:00:38,288 Bong-pal. 2 00:00:39,497 --> 00:00:40,498 Je suis... 3 00:00:42,500 --> 00:00:43,334 Hyun-ji. 4 00:00:48,089 --> 00:00:48,965 Hyun-ji. 5 00:01:09,402 --> 00:01:10,236 Hyun-ji. 6 00:01:11,321 --> 00:01:12,655 Elle fait un arrêt cardiaque ! 7 00:01:14,866 --> 00:01:15,825 Un arrêt cardiaque ? 8 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 - Les fonctions vitales ! - Pas de pouls ! 9 00:01:23,625 --> 00:01:25,460 - Ça charge. - Prêt ! Allez ! 10 00:01:28,087 --> 00:01:28,922

May 22, 2021 08:50:56 53.67KB Download Translate

1 00:01:05,774 --> 00:01:06,608 Bong-pal ! 2 00:01:07,859 --> 00:01:08,693 Hyun-ji ! 3 00:01:12,906 --> 00:01:13,740 Ça va ? 4 00:01:53,571 --> 00:01:54,405 Hyun-ji ! 5 00:01:57,242 --> 00:01:58,993 Hyun-ji, ça va ? Réveille-toi. 6 00:01:59,452 --> 00:02:00,286 Hyun-ji. 7 00:02:02,789 --> 00:02:05,083 J'ai besoin d'aide ! Y a quelqu'un ? 8 00:02:27,522 --> 00:02:28,565 Kim Hyun-ji ? 9 00:02:28,982 --> 00:02:30,859 Pourquoi il a sa carte de lycéenne ? 10 00:02:31,317 --> 00:02:33,361 - Vous revoilà. - Vous êtes rentré tôt.

May 22, 2021 08:50:56 41.94KB Download Translate

1 00:00:45,462 --> 00:00:46,921 Hyun-ji, qu'est-ce qu'il y a ? 2 00:00:47,756 --> 00:00:48,757 Bong-pal. 3 00:00:52,093 --> 00:00:53,386 Qu'est-ce que je dois faire ? 4 00:00:56,431 --> 00:00:58,683 Ce que j'ai vu à l'hôpital, ce n'était pas une coïncidence. 5 00:01:02,395 --> 00:01:03,813 Je peux voir les fantômes. 6 00:01:18,828 --> 00:01:22,165 Elle est humaine désormais. Elle a le droit de vivre une vie normale. 7 00:01:22,707 --> 00:01:26,169 Tu ne sais pas comment elle réagira quand elle découvrira la vérité. 8 00:01:26,586 --> 00:01:29,172 - Hyun-ji. - Qu'est-ce que je vais faire ? 9 00:01:38,640 --> 00:01:39,557 Ne t'inquiète pas.

May 22, 2021 08:50:56 34.67KB Download Translate

1 00:00:37,037 --> 00:00:37,996 Je vois les fantômes. 2 00:00:38,413 --> 00:00:41,166 Quoi qu'il arrive, je te protègerai. 3 00:00:41,708 --> 00:00:43,293 Pourquoi mon père est là ? 4 00:00:43,835 --> 00:00:46,796 Il semble que ton père ait été tué. 5 00:00:46,880 --> 00:00:50,592 Tu as tué la mère de Bong-pal. Et ça n'a pas suffi, tu as aussi tué son père. 6 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 Tu l'as déjà vu ? 7 00:00:52,510 --> 00:00:54,095 Dans un temple, il y a cinq ans. 8 00:00:54,179 --> 00:00:56,639 Il m'a confié quelque chose et m'a dit de le donner à son fils. 9 00:00:56,723 --> 00:00:59,142 Il m'a aussi demandé de ne le montrer à personne. 10

May 22, 2021 08:50:56 59.29KB Download Translate

1 00:00:49,674 --> 00:00:50,508 Bong-pal ! 2 00:00:51,384 --> 00:00:52,469 Bong-pal ! 3 00:00:56,514 --> 00:01:00,268 Hyun-ji, trouve l'arme ! C'est tout ce qui peut l'arrêter ! 4 00:01:11,571 --> 00:01:12,405 Myung-cheol ! 5 00:01:18,328 --> 00:01:19,162 Bong-pal ! 6 00:01:43,394 --> 00:01:44,896 Bong-pal, tu vas bien ? 7 00:01:45,939 --> 00:01:46,815 Myung-cheol. 8 00:01:48,525 --> 00:01:49,400 Myung-cheol. 9 00:01:50,360 --> 00:01:51,236 Myung-cheol. 10 00:01:52,070 --> 00:01:52,946 Myung-cheol !