Back to subtitle list

Lethal Weapon - Third Season Swedish Subtitles

 Lethal Weapon - Third Season

Series Info:

Released: 21 Sep 2016
Runtime: 44 min
Genre: Action, Comedy, Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Damon Wayans, Keesha Sharp, Kevin Rahm, Michelle Mitchenor
Country: USA
Rating: 7.9

Overview:

A slightly unhinged cop is partnered with a veteran detective trying to maintain a low stress level in his life.

Aug 27, 2020 00:01:23 hakiz78 Swedish 49

Release Name:

Lethal Weapon S03
Download Subtitles
Aug 11, 2020 19:45:06 33.01KB Download Translate

1 00:00:01,266 --> 00:00:03,018 I tidigare avsnitt... 2 00:00:03,185 --> 00:00:07,481 -Jag ska flytta till Texas. -Ska du lämna allt det här? 3 00:00:07,648 --> 00:00:10,985 Nu skapar vi några sista minnen. 4 00:00:11,152 --> 00:00:14,697 -Du försökte mörda mig. -Det var inte jag. 5 00:00:14,864 --> 00:00:18,201 Jag vill att du ska hjälpa din bror. 6 00:00:18,368 --> 00:00:22,080 Du förändrade mitt liv. Jag är tacksam för dig. 7 00:00:22,247 --> 00:00:24,458 Jag har långt att köra. 8 00:00:30,214 --> 00:00:33,426 Alla enheter. Skottlossning. 9 00:00:33,593 --> 00:00:38,891 Åk till platsen så fort ni kan. Alla enheter, skottlossning.

Aug 11, 2020 19:45:06 34.11KB Download Translate

1 00:00:19,092 --> 00:00:24,180 Mr Ross! Rulla ner rutan. 2 00:00:25,264 --> 00:00:28,934 -Jag är inte mr Ross. -Ni tog ju hans plats. 3 00:00:29,101 --> 00:00:33,355 Då är vi två med samma namn. Flytta på skrothögen! 4 00:01:08,679 --> 00:01:11,348 Cole! 5 00:01:12,390 --> 00:01:14,434 Cole! 6 00:01:14,601 --> 00:01:18,229 Hanni! Jag ska hjälpa dig. 7 00:01:34,619 --> 00:01:37,288 -Dr Flynn. -God morgon. 8 00:01:37,455 --> 00:01:43,001 -Va? Cole? Vad fan? -Jag ville bara höra din röst. 9 00:01:43,168 --> 00:01:47,255 -Vad gör du och Maya? -Klockan är fyra på morgonen.

Aug 11, 2020 19:45:06 36.89KB Download Translate

1 00:00:09,464 --> 00:00:12,383 Larry! 2 00:00:14,635 --> 00:00:18,346 -Vad är det här? -En gaffel, mr Cusumano. 3 00:00:18,513 --> 00:00:21,599 Nej, det är intorkad marinarasås! 4 00:00:21,765 --> 00:00:26,394 Skärp nu till dig och diska om alla bestick. 5 00:00:28,145 --> 00:00:30,981 Nej, jag har ingen lust. 6 00:00:31,148 --> 00:00:35,526 -Ursäkta? Kan du säga det igen? -Jag vill inte. 7 00:00:37,319 --> 00:00:39,863 -Jag slutar. -Jaså? 8 00:00:40,030 --> 00:00:46,160 -Vem fan ska ge dig ett nytt jobb? -Jag behöver inget. Jag har den här. 9 00:00:48,995 --> 00:00:54,124 Ursäkta, mr Rockefeller. Jag

Aug 11, 2020 19:45:06 37.87KB Download Translate

1 00:00:05,166 --> 00:00:09,754 Du får stanna om du vill, men jag har yogalektion. 2 00:00:09,921 --> 00:00:15,593 Det går inte. Jag har ett möte med investerare. 3 00:00:19,180 --> 00:00:21,558 Jag ringer dig. 4 00:00:37,824 --> 00:00:42,371 Som att skjuta fisk i en tunna. Eller hur? 5 00:01:00,222 --> 00:01:03,726 "Central Intelligence." The Rock på DVD. 6 00:01:03,893 --> 00:01:10,399 Action, komedi, romantik. Jag har allt! 7 00:01:10,566 --> 00:01:15,613 Filmer på dvd. Action, komedi, romantik. 8 00:01:17,365 --> 00:01:21,160 Hej. Du som gillar att fota måste gilla film. 9

Aug 11, 2020 19:45:06 32.01KB Download Translate

1 00:01:10,817 --> 00:01:14,487 Ut ur bilen! Nu! 2 00:01:14,654 --> 00:01:19,533 Kom igen, ut! Ner med dig! 3 00:01:21,410 --> 00:01:26,831 Ner på knä! Ner! 4 00:01:26,998 --> 00:01:31,460 Bra, förbered lastbilen. Snabba på! 5 00:01:36,548 --> 00:01:40,968 Staget är nere. Koppla ur elen. 6 00:01:50,268 --> 00:01:52,729 Kom igen! 7 00:01:54,021 --> 00:01:58,525 -Hallå! -Gatanas! 8 00:02:38,727 --> 00:02:43,273 -Hej! Grattis på födelsedagen. -Andrew! 9 00:02:43,440 --> 00:02:48,236 Det är inget särskilt. Bara ägg med chorizo och tomatragu. 10

Aug 11, 2020 19:45:06 31.66KB Download Translate

1 00:00:04,974 --> 00:00:10,854 Nej, jag kan inte vänta. Nej, jag har inte ringt läkaren. 2 00:00:11,021 --> 00:00:13,774 Jag har precis druckit kaffe. 3 00:00:48,264 --> 00:00:49,724 Allvarligt? 4 00:00:57,523 --> 00:00:58,983 Vad i...? 5 00:01:00,234 --> 00:01:01,860 Sambandscentralen... 6 00:01:12,245 --> 00:01:15,873 Mördaren kom undan och de satte dit Oswald. 7 00:01:16,040 --> 00:01:18,793 Jag har en fråga. Vilka är "de"? 8 00:01:21,921 --> 00:01:24,339 Skuggregeringen. 9 00:01:24,506 --> 00:01:26,758 Tro mig. Jag har läst rapporten. 10 00:01:26,925 --> 00:01:30,512

Aug 11, 2020 19:45:06 33.19KB Download Translate

1 00:00:00,553 --> 00:00:03,264 -Tidigare... -Kommer du från CIA? 2 00:00:03,431 --> 00:00:06,226 Du kan påverka ditt liv och ditt land. 3 00:00:06,393 --> 00:00:10,814 Bakom mig sitter Victor Vasquez. Du ska döda honom. 4 00:00:20,116 --> 00:00:24,121 -Vem är det? -Jag vet att du vill åt Wes Cole. 5 00:00:24,288 --> 00:00:26,707 Du kan få honom. 6 00:00:42,516 --> 00:00:46,688 -Jag ska på dejt i kväll! -Den har vi ställt in. 7 00:00:46,854 --> 00:00:52,277 Smög du inte ut med bilen i går kväll? 8 00:00:52,444 --> 00:00:54,321 Min bil. Jag var hemma 23. 9 00:00:54,488 --> 00:00:59,202

Aug 11, 2020 19:45:06 38.84KB Download Translate

1 00:00:03,516 --> 00:00:06,894 En martini till? Jag är strax tillbaka. 2 00:00:07,061 --> 00:00:10,313 Turturduvorna! Har ni det bra? 3 00:00:10,480 --> 00:00:16,318 Jag ska dra ut stolen. Fin klänning! Jag bjuder på efterrätt. 4 00:00:16,485 --> 00:00:20,071 Mr Stavos! Kommer ni i kväll? 5 00:00:20,238 --> 00:00:23,825 -Jag vill ha mitt bås. -Det sitter gäster där. 6 00:00:23,991 --> 00:00:27,286 Men sitt gärna i baren. Vi bjuder på ett glas. 7 00:00:27,453 --> 00:00:32,832 Nästa gång ska jag ha mitt bord. Var inte så respektlös igen. 8 00:00:37,378 --> 00:00:40,672 -Hej, raring. -Jag kommer strax. 9 00:00:42,090 --> 00:00:44,967

Aug 11, 2020 19:45:06 36.67KB Download Translate

1 00:00:02,958 --> 00:00:05,210 NITRA, SLOVAKIEN 2 00:00:17,971 --> 00:00:19,389 Vart ska du, Cole? 3 00:00:19,556 --> 00:00:23,643 -Bråka inte. Det är ju jul. -God jul, din snobb. 4 00:00:30,316 --> 00:00:33,694 Säg till om det svider. 5 00:00:33,861 --> 00:00:37,531 -Aj! Ja, det svider. -Bra. Då är den inte för gammal. 6 00:00:37,697 --> 00:00:40,575 -Vad hände? -Samma sak som vanligt. 7 00:00:40,742 --> 00:00:44,829 Tomas och de andra retas för att jag inte kan språket. 8 00:00:44,996 --> 00:00:49,166 -Jag avskyr att bo här. -Du sa samma sak i Kairo. 9 00:00:49,333 --> 00:00:51,877 Och i Aten innan dess.

Aug 11, 2020 19:45:06 36.68KB Download Translate

1 00:00:17,751 --> 00:00:23,214 Kära församling, vi är här för att bevittna och hedra vigseln- 2 00:00:23,381 --> 00:00:27,093 -mellan Andrew Simon och Natalie Flynn. 3 00:00:34,934 --> 00:00:37,311 Stoppa vigseln! 4 00:00:39,313 --> 00:00:42,983 -Vad sysslar du med, Cole? -Jag kan inte tillåta det. 5 00:00:43,150 --> 00:00:46,778 -Vi borde ha gift oss på Hawaii. -Stick! 6 00:00:46,945 --> 00:00:50,574 Lyssna bara på mig. 7 00:00:50,740 --> 00:00:54,285 Jag vet att jag inte är perfekt, men jag älskar dig. 8 00:00:54,452 --> 00:00:57,539 Och jag är ganska säker på att du älskar mig. 9 00:00:57,705 --> 00:01:02,251

Aug 11, 2020 19:45:06 38.17KB Download Translate

1 00:00:01,468 --> 00:00:07,724 Jag vet att du gör ditt jobb, men ni har verkligen tagit fel person. 2 00:00:09,893 --> 00:00:14,564 -Det säger inte mina män. Berätta. -Om något särskilt? 3 00:00:14,731 --> 00:00:19,360 -Eller är det bara att hitta på? -Det här är inget skämt. 4 00:00:19,527 --> 00:00:22,446 Liv står på spel. 5 00:00:22,613 --> 00:00:24,615 Börja från början. 6 00:00:24,782 --> 00:00:29,870 Jag borde aldrig ha åkt på den där jäkla semestern. 7 00:00:36,251 --> 00:00:39,087 Familjen Murtaughs semester, på tre. 8 00:00:39,254 --> 00:00:42,007 -Ett, två... -Linsskyddet. 9 00:00:43,341 --> 00:00:49,222 -Vet du hur man använder den där?

Aug 11, 2020 19:45:06 34.87KB Download Translate

1 00:00:05,108 --> 00:00:10,864 Stanna! Polisen! - Nu tar vi honom, partner. 2 00:00:15,077 --> 00:00:17,413 Jag är för gammal för det här. 3 00:00:18,581 --> 00:00:21,960 Bit ihop, Avery. Han kommer undan. 4 00:00:35,475 --> 00:00:37,352 Han kör på oss! 5 00:00:38,395 --> 00:00:40,480 Inte i dag, partner. 6 00:00:55,414 --> 00:00:58,584 Jag tänker inte hamna i fängelse igen. 7 00:01:09,429 --> 00:01:11,556 Oj! 8 00:01:11,723 --> 00:01:14,893 Du blev just utsatt för en Roger. 9 00:01:15,060 --> 00:01:17,813 -Sa du verkligen så? -Ja, visst. 10

Aug 11, 2020 19:45:06 31.53KB Download Translate

1 00:00:02,676 --> 00:00:05,346 MOJAVEÖKNEN 2 00:00:24,449 --> 00:00:27,536 Snabba på! 3 00:00:31,791 --> 00:00:34,418 Ut med er! Snabbt! 4 00:00:37,171 --> 00:00:39,924 Snabba på! 5 00:00:40,091 --> 00:00:43,178 Bakersfield är den lastbilen. 6 00:00:43,345 --> 00:00:46,598 Los Angeles där borta. 7 00:00:46,765 --> 00:00:48,976 Barstow där. 8 00:00:49,143 --> 00:00:51,979 Hon väntar på oss. 9 00:00:53,105 --> 00:00:54,982 Kom igen! 10 00:00:55,149 --> 00:00:57,652 Pengar.

Aug 11, 2020 19:45:06 37.69KB Download Translate

1 00:00:04,407 --> 00:00:08,827 Det kallas snabbschack. Du fattar va? Det ska gå snabbt. 2 00:00:08,994 --> 00:00:13,415 -Du svarade inte på frågan. -Om ditt ex bröllop? Hela tiden. 3 00:00:13,581 --> 00:00:17,001 Ny fråga. Det går väldigt bra med Erica. 4 00:00:17,168 --> 00:00:21,797 -Ska jag ta med henne på bröllopet? -Ja, absolut. 5 00:00:21,964 --> 00:00:26,301 -Ta med Erica på Natalies bröllop. -Men om hon blir obekväm? 6 00:00:26,467 --> 00:00:29,595 -Jag kanske inte ens ska gå? -Fråga... 7 00:00:29,762 --> 00:00:33,849 Bär du vapen? I så fall - skjut mig i huvudet. 8 00:00:34,016 --> 00:00:38,561 Du har rätt. Jag tar över samtalet. 9

Aug 11, 2020 19:45:06 32.87KB Download Translate

1 00:00:01,021 --> 00:00:04,275 -I tidigare avsnitt... -Du har Andrew nu. 2 00:00:04,442 --> 00:00:07,321 Jag kan aldrig få det vi hade. 3 00:00:07,488 --> 00:00:11,701 Jag såg inbjudan till Natalies bröllop. Du borde gå. 4 00:00:11,868 --> 00:00:14,330 Du kan säga allt till min partner. 5 00:00:14,496 --> 00:00:20,379 -CIA? Gick du till Barnes? -Bara för att få information. 6 00:00:20,546 --> 00:00:25,093 -Jag gav mig av på egen hand. -Du var inte på egen hand. 7 00:00:25,260 --> 00:00:30,267 Men du ljög för mig. Det du gjorde är oförlåtligt. 8 00:00:59,303 --> 00:01:02,558 -Kip! -Hej, brorsan! 9 00:01:02,724 --> 00:01:08,732