Back to subtitle list

Les Interpretes (The Interpreter / Dear My Translator / 亲爱的翻译官 / Qin Ai De Fan Yi Guan) English Subtitles

 Les Interpretes (The Interpreter / Dear My Translator / 亲爱的翻译官 / Qin Ai De Fan Yi Guan)

Series Info:

Released: 24 May 2016
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Mi Yang, Xuan Huang, Weiguang Gao
Country: China
Rating: 6.1

Overview:

Determined to become a French translator, Qiao Fei (Yang Mi) immerses herself in her studies. But when this competitive university student meets Cheng Jia Yang (Huang Xuan), a famous ...

Nov 07, 2021 15:22:06 PinkBunny English 57

Release Name:

ㅡLes.InterpretesㅡEpisode 01-42 END.450p-ZASK

Release Info:

Synced to Raiona's encode @doramax264.com. 
Download Subtitles
Nov 07, 2021 08:16:22 51.76KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,281 --> 00:02:00,242 [Les Interprètes] 3 00:02:00,242 --> 00:02:03,000 [Episode 1] 4 00:02:44,747 --> 00:02:46,027 My name is Qiao Fei. 5 00:02:46,027 --> 00:02:49,080 I am a foreign exchange student studying French at the University of Zurich. 6 00:02:49,080 --> 00:02:51,079 My motto in life is 7 00:02:51,079 --> 00:02:53,078 don't miss out on anything in life. 8 00:02:53,078 --> 00:02:57,700 I don't want to miss any wonderful things in life or any beautiful scenery. 9 00:02:57,700 --> 00:03:00,527 [University of Zurich] 10 00:03:09,675 --> 00:03:13,062

Nov 07, 2021 08:16:22 52.42KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,121 --> 00:02:00,126 [Les Interpretes] 3 00:02:00,126 --> 00:02:02,974 [Episode 2] 4 00:02:03,456 --> 00:02:05,557 I hereby announce... 5 00:02:05,557 --> 00:02:09,556 Qin Bei Bei, because you violated the Institute's code 6 00:02:09,556 --> 00:02:11,242 you are expelled. 7 00:02:13,003 --> 00:02:14,836 What? 8 00:02:14,836 --> 00:02:16,342 Expelled? 9 00:02:16,342 --> 00:02:18,342 Me? 10 00:02:18,342 --> 00:02:21,836 I'm your fan!

Nov 07, 2021 08:16:22 43.68KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:00,278 --> 00:02:02,944 Episode 3 3 00:02:02,944 --> 00:02:04,492 Start. 4 00:02:04,492 --> 00:02:06,805 Many taverns were located in the suburbs outside the city 5 00:02:06,805 --> 00:02:11,286 because Paris was surrounded by city walls in the 18th century 6 00:02:11,286 --> 00:02:15,540 so goods, like wine, could only enter through city gates and were taxed. 7 00:02:15,540 --> 00:02:19,271 Therefore, wines outside the city were cheaper than those inside the city. 8 00:02:23,806 --> 00:02:27,751 This is a big reason for the success of taverns in the suburbs. 9 00:02:30,752 --> 00:02:32,288 I'm sorry.

Nov 07, 2021 08:16:22 54.21KB Download Translate

1 00:00:00,436 --> 00:00:07,871 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,355 --> 00:02:00,253 [Les Interpretes] 3 00:02:00,253 --> 00:02:03,076 [Episode 4] 4 00:02:05,825 --> 00:02:08,300 Do you like that guy that much? 5 00:02:08,300 --> 00:02:10,657 Of course! He is such a great catch. 6 00:02:10,657 --> 00:02:14,400 My horoscope said I would have a chance encounter this month. 7 00:02:14,400 --> 00:02:18,657 Now I'm wondering since his family is so well-off 8 00:02:18,657 --> 00:02:22,554 would he look down on me for being an unknown actress? 9 00:02:26,126 --> 00:02:28,360 We're good friends, right? 10

Nov 07, 2021 08:16:22 43.75KB Download Translate

1 00:01:50,000 --> 00:01:57,617 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,617 --> 00:02:00,016 [Les Interpretes] 3 00:02:00,016 --> 00:02:02,887 [Episode 5] 4 00:02:33,500 --> 00:02:36,039 Hi, my name is Qiao Fei. 5 00:02:36,039 --> 00:02:38,000 Qiao Fei. 6 00:02:42,800 --> 00:02:46,000 I'm sorry, ma'am. You're not on the list. 7 00:02:47,500 --> 00:02:50,800 How come? Please check again. 8 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 Okay. 9 00:02:55,900 --> 00:02:58,039 We must've missed you. Ma'am, please come in. 10

Nov 07, 2021 08:16:22 50.48KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:00,206 --> 00:02:03,010 [Episode 6] 3 00:02:27,944 --> 00:02:29,746 Hello, how are you? 4 00:02:30,539 --> 00:02:33,546 I'm Cheng Jia Yang from the Institute. 5 00:02:33,546 --> 00:02:36,907 Hello. Where are you? 6 00:02:38,038 --> 00:02:41,227 I'm at... 7 00:02:42,840 --> 00:02:45,074 Say something. 8 00:03:06,038 --> 00:03:09,205 - Why are you here? - Why are you here? 9 00:03:10,038 --> 00:03:11,038 I... 10 00:03:11,038 --> 00:03:12,673 Don't move.

Nov 07, 2021 08:16:22 45.26KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,269 --> 00:02:00,030 [Les Interpretes] 3 00:02:00,030 --> 00:02:02,500 [Episode 7] 4 00:02:14,180 --> 00:02:15,870 Thank you. 5 00:02:22,840 --> 00:02:24,740 What now? 6 00:02:25,539 --> 00:02:27,349 I think I forgot my keys. 7 00:02:27,349 --> 00:02:28,349 Then what do we do? 8 00:02:28,349 --> 00:02:29,539 Don't worry, don't worry. 9 00:02:29,539 --> 00:02:30,879 Don't be angry. 10 00:02:30,879 --> 00:02:34,050 I... I'll call Wu Jia Yi.

Nov 07, 2021 08:16:22 49.43KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,340 --> 00:02:00,400 [Les Interprètes] 3 00:02:00,400 --> 00:02:02,799 [Episode 8] 4 00:02:03,329 --> 00:02:04,900 Really? 5 00:02:04,900 --> 00:02:07,299 Then give Xia Chang "yi zhang hong." 6 00:02:07,299 --> 00:02:13,099 Really? Then give Xia Chang the red hollyhock. 7 00:02:15,590 --> 00:02:18,030 Whether they are willing to or not 8 00:02:18,030 --> 00:02:20,099 life pushes them to keep going forward. 9 00:02:20,099 --> 00:02:22,689 People have to get ready for the journey 10 00:02:22,689 --> 00:02:24,830 and trek for a long time.

Nov 07, 2021 08:16:22 48.1KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,129 --> 00:02:00,090 [Les Interprètes] 3 00:02:00,090 --> 00:02:03,000 [Episode 9] 4 00:02:11,812 --> 00:02:14,510 Hello. Are you looking for roses? 5 00:02:14,510 --> 00:02:16,187 Red roses? 6 00:02:17,479 --> 00:02:18,912 I'll take a bouquet of roses. 7 00:02:18,912 --> 00:02:20,479 Please wrap them nicely. 8 00:02:20,479 --> 00:02:21,618 Okay. 9 00:02:56,717 --> 00:02:58,212 Wait, wait. 10 00:02:58,212 --> 00:03:01,179 Let me tell you, you have to be sincere.

Nov 07, 2021 08:16:22 40.59KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,228 --> 00:02:00,272 [Les Interprètes] 3 00:02:00,272 --> 00:02:02,974 [Episode 10] 4 00:02:06,412 --> 00:02:08,014 Excuse me. Is anybody there? 5 00:02:08,014 --> 00:02:09,491 No. 6 00:02:12,314 --> 00:02:18,413 Mr. Zu Zu Ferrandi, if you hear this, please call 13636487063. 7 00:02:18,413 --> 00:02:20,592 Your friend is waiting for you. 8 00:02:23,413 --> 00:02:25,409 Zu Zu! 9 00:02:33,247 --> 00:02:35,567 Zu Zu! Are you in there? 10 00:02:38,413 --> 00:02:41,413 Zu Zu! What's wrong?

Nov 07, 2021 08:16:22 43.1KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,200 --> 00:02:00,079 [Les Interprètes] 3 00:02:00,079 --> 00:02:03,060 [Episode 11] 4 00:02:10,719 --> 00:02:13,354 Mr. Cheng. 5 00:02:13,354 --> 00:02:16,319 What is it? 6 00:02:16,319 --> 00:02:18,551 Listen to me. 7 00:02:18,551 --> 00:02:21,551 Miss Wen was just here. 8 00:02:21,551 --> 00:02:24,219 I think she misunderstood our relationship. 9 00:02:24,219 --> 00:02:25,551 Is that so? 10 00:02:25,551 --> 00:02:27,551 Yes!

Nov 07, 2021 08:16:22 50.26KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,176 --> 00:02:00,010 [Les Interprètes] 3 00:02:00,010 --> 00:02:02,844 [Episode 12] 4 00:02:05,921 --> 00:02:07,837 Why did you just get here? 5 00:02:09,169 --> 00:02:10,920 Hurry up and get ready. We've already started. 6 00:02:10,920 --> 00:02:12,299 You're going to have to listen from here. 7 00:02:12,299 --> 00:02:14,199 Cheng Jia Yang and Han Mei Mei are performing simultaneous interpretation. 8 00:02:14,199 --> 00:02:15,739 You can practice with them. 9 00:02:27,920 --> 00:02:29,789 Don't underestimate rating agencies. 10 00:02:29,789 --> 00:02:32,823

Nov 07, 2021 08:16:22 43.43KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:00,189 --> 00:02:02,796 [Episode 13] 3 00:02:04,966 --> 00:02:06,254 Mr. Cheng. 4 00:02:06,766 --> 00:02:09,234 This is your wine. Be careful. 5 00:02:09,234 --> 00:02:10,895 Be careful. 6 00:02:17,498 --> 00:02:19,575 You're so considerate. 7 00:02:20,498 --> 00:02:22,498 How did you know it was my birthday today? 8 00:02:22,498 --> 00:02:23,900 You even bought me a cake. 9 00:02:23,900 --> 00:02:26,498 You're so good to your interns. 10 00:02:26,498 --> 00:02:28,395 Let's cut the cake right here.

Nov 07, 2021 08:16:22 41.71KB Download Translate

1 00:00:00,880 --> 00:00:07,879 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,120 --> 00:02:00,319 [Les Interprètes] 3 00:02:00,319 --> 00:02:02,959 [Episode 14] 4 00:02:13,879 --> 00:02:16,846 Auntie, why don't you leave first? 5 00:02:16,846 --> 00:02:18,937 - I can take care of this. - Okay. 6 00:02:18,937 --> 00:02:20,099 Hold on. 7 00:02:21,052 --> 00:02:22,599 Don't tell his family. 8 00:02:22,599 --> 00:02:23,599 Okay. 9 00:02:36,879 --> 00:02:38,919 Wake up. 10 00:02:38,919 --> 00:02:40,080 Hey.

Nov 07, 2021 08:16:22 49.38KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:00,000 --> 00:02:02,969 [Episode 15] 3 00:02:04,959 --> 00:02:07,040 [Qiao Fei] 4 00:02:11,000 --> 00:02:12,384 Hello? 5 00:02:12,384 --> 00:02:14,304 How come you left? 6 00:02:14,304 --> 00:02:17,098 Didn't I say I'd take you home the next few days? 7 00:02:17,729 --> 00:02:19,919 I... I'm at home now. 8 00:02:19,919 --> 00:02:21,305 My colleague dropped me off. 9 00:02:21,305 --> 00:02:24,207 Don't worry. That's all. 10 00:02:25,120 --> 00:02:26,460 Boyfriend?

Nov 07, 2021 08:16:22 47.22KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:00,171 --> 00:02:02,796 [Episode 16] 3 00:02:34,490 --> 00:02:36,030 Ms. Li. 4 00:02:36,030 --> 00:02:39,689 I just finished up here. I'll go there now. 5 00:02:39,689 --> 00:02:42,800 Yes. The filming here is very intense. 6 00:02:42,800 --> 00:02:44,689 Yes, "Love Hazard." 7 00:02:44,689 --> 00:02:47,229 Ao Tian is the male lead for this drama. 8 00:02:47,229 --> 00:02:48,430 Do you know Ao Tian? 9 00:02:48,430 --> 00:02:51,860 He's the most popular actor right now. 10 00:02:51,860 --> 00:02:53,300 A scene with him?

Nov 07, 2021 08:16:22 45.83KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,239 --> 00:02:00,170 [Les Interprètes] 3 00:02:00,170 --> 00:02:02,959 [Episode 17] 4 00:02:06,129 --> 00:02:07,890 You didn't sleep when I told you to sleep. 5 00:02:07,890 --> 00:02:09,900 You'll be too busy to sleep later. 6 00:02:12,319 --> 00:02:16,669 Mr. Cheng, you have experience with these kinds of assignments abroad. 7 00:02:16,669 --> 00:02:18,860 I'm an intern, and this is my first time. 8 00:02:18,860 --> 00:02:20,493 I'm afraid I can't handle this. 9 00:02:20,493 --> 00:02:22,460 Since the Institute sent you on this assignment

Nov 07, 2021 08:16:22 45.8KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,040 --> 00:02:00,120 [Les Interprètes] 3 00:02:00,120 --> 00:02:02,897 [Episode 18] 4 00:02:08,159 --> 00:02:10,622 [Eight years ago, Xiamen] 5 00:02:24,840 --> 00:02:26,414 Hello. 6 00:02:27,000 --> 00:02:28,814 Hello. 7 00:02:29,000 --> 00:02:30,799 You are Qiao Fei, right? 8 00:02:32,007 --> 00:02:33,123 Please have a seat. 9 00:02:42,341 --> 00:02:45,442 Is there anything on your mind that you're unhappy about? 10 00:02:47,872 --> 00:02:49,806 I actually don't really

Nov 07, 2021 08:16:22 44.09KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,319 --> 00:02:00,280 [Les Interprètes] 3 00:02:00,280 --> 00:02:03,000 [Episode 19] 4 00:03:20,599 --> 00:03:22,039 Okay, that's all for today. 5 00:03:23,199 --> 00:03:24,479 I'm really looking forward to becoming a full-time employee. 6 00:03:24,479 --> 00:03:26,147 There's nothing to it. 7 00:03:26,147 --> 00:03:29,614 You'll just work harder, be more tired, and have higher standards. 8 00:03:30,099 --> 00:03:31,614 There is also good news. 9 00:03:31,614 --> 00:03:33,080 Because of Mr. Cheng's suggestion 10 00:03:33,080 --> 00:03:36,479

Nov 07, 2021 08:16:22 46.29KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,359 --> 00:02:00,239 [Les Interprètes] 3 00:02:00,239 --> 00:02:03,200 [Episode 20] 4 00:02:07,040 --> 00:02:09,973 You don't have OCD, do you? 5 00:02:09,973 --> 00:02:13,199 How come you don't have spare lightbulbs at your house? 6 00:02:13,199 --> 00:02:14,500 My mom is frugal. 7 00:02:14,500 --> 00:02:16,739 She doesn't turn on the lights at night. 8 00:02:16,739 --> 00:02:18,739 You're not afraid of the dark, are you? 9 00:02:18,739 --> 00:02:20,341 Of course not. 10 00:02:20,341 --> 00:02:23,240 I'm just used to all the lights

Nov 07, 2021 08:16:22 38.84KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,506 --> 00:02:00,350 [Les Interprètes] 3 00:02:00,350 --> 00:02:03,091 [Episode 21] 4 00:02:11,010 --> 00:02:13,971 Hello, two soymilks and two pancakes. 5 00:02:13,971 --> 00:02:15,598 - Do you want pepper? - No. 6 00:02:15,598 --> 00:02:17,098 One spicy, one plain. 7 00:02:17,098 --> 00:02:19,651 - I'm going to find a table. - Okay. 8 00:02:31,570 --> 00:02:32,931 This one isn't spicy. 9 00:02:36,906 --> 00:02:39,239 Mr. Cheng. 10

Nov 07, 2021 08:16:22 49.59KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,156 --> 00:02:00,075 [Les Interprètes] 3 00:02:00,075 --> 00:02:02,950 [Episode 22] 4 00:02:13,215 --> 00:02:16,413 - Watch your step. - Jia Yang, where are you taking me? 5 00:02:16,413 --> 00:02:20,881 I'm taking you to a simultaneous interpretation training booth. 6 00:02:20,881 --> 00:02:22,402 Here's the chair. 7 00:02:25,631 --> 00:02:27,451 Okay, sit down. 8 00:02:32,770 --> 00:02:35,310 Put on the headphones. 9 00:02:42,413 --> 00:02:44,907 I'll start playing some information. 10 00:02:50,781 --> 00:02:56,413

Nov 07, 2021 08:16:22 46.77KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,188 --> 00:02:00,243 [Les Interprètes] 3 00:02:00,243 --> 00:02:03,039 [Episode 23] 4 00:02:11,903 --> 00:02:14,195 Hello? 5 00:02:14,195 --> 00:02:16,527 Have you had dinner yet? 6 00:02:16,527 --> 00:02:19,679 Yes, I just got home. 7 00:02:21,527 --> 00:02:23,361 How did it go? 8 00:02:23,361 --> 00:02:27,527 Was your mom upset about what happened between me and Jia Ming? 9 00:02:27,527 --> 00:02:29,236 No, she wasn't. 10 00:02:29,236 --> 00:02:32,611 She's okay with it and she

Nov 07, 2021 08:16:22 46.98KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,322 --> 00:02:00,221 [Les Interprètes] 3 00:02:00,221 --> 00:02:02,941 [Episode 24] 4 00:02:05,355 --> 00:02:08,229 Sit down. 5 00:02:12,355 --> 00:02:14,292 Don't be afraid. 6 00:02:15,354 --> 00:02:18,354 Even if the room is full of people 7 00:02:18,354 --> 00:02:21,438 just concentrate on your interpreting. 8 00:02:21,438 --> 00:02:23,354 You must tell yourself 9 00:02:23,354 --> 00:02:26,354 that there are just as many people as when you do consecutive interpreting. 10 00:02:26,354 --> 00:02:28,563 The only difference is you're

Nov 07, 2021 08:16:22 50.82KB Download Translate

1 00:01:48,278 --> 00:01:57,278 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,278 --> 00:02:00,305 [Les Interprètes] 3 00:02:00,305 --> 00:02:02,599 [Episode 25] 4 00:02:05,900 --> 00:02:08,068 Too much pride is a reflection of inferiority. 5 00:02:08,900 --> 00:02:12,268 Unless you don't have confidence in your relationship with Jia Yang to begin with. 6 00:02:12,599 --> 00:02:15,000 Otherwise, why can't you face it with him? 7 00:02:15,500 --> 00:02:17,668 Perhaps you've been lying to yourself all this time. 8 00:02:17,668 --> 00:02:19,000 You know it yourself. 9 00:02:19,000 --> 00:02:20,961 You and Cheng Jia Yang aren't people from the same world.

Nov 07, 2021 08:16:22 55.73KB Download Translate

1 00:01:46,841 --> 00:01:55,841 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,582 --> 00:02:00,281 [Les Interprètes] 3 00:02:00,281 --> 00:02:02,519 [Episode 26] 4 00:02:03,700 --> 00:02:05,900 You and Devil Cheng are giving each other the silent treatment? 5 00:02:07,700 --> 00:02:09,599 I don't want to be mad at him either. 6 00:02:09,599 --> 00:02:10,633 But I'm so angry. It's unbearable. 7 00:02:10,633 --> 00:02:13,217 Plus I came out to earn money with you. 8 00:02:13,900 --> 00:02:16,699 Don't talk like I'm going to sell you. 9 00:02:16,699 --> 00:02:18,000 Look at our relationship. 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 Do I not treat you nicely?

Nov 07, 2021 08:16:22 56KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,260 --> 00:02:00,400 [Les Interprètes] 3 00:02:00,400 --> 00:02:02,939 [Episode 27] 4 00:02:05,069 --> 00:02:06,129 Mr. Cheng! 5 00:02:06,129 --> 00:02:07,790 Mr. Cheng! 6 00:02:07,790 --> 00:02:10,169 Sorry. 7 00:02:10,169 --> 00:02:11,319 What is it? 8 00:02:11,319 --> 00:02:13,060 Are you heading out? 9 00:02:13,060 --> 00:02:15,000 Let's talk when I get back. 10 00:02:15,000 --> 00:02:19,330 Mr. Tian, I'd like to take an additional day off

Nov 07, 2021 08:16:22 49.04KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,200 --> 00:02:00,319 [Les Interprètes] 3 00:02:00,319 --> 00:02:03,010 [Episode 28] 4 00:02:05,799 --> 00:02:07,890 Am I late? 5 00:02:07,890 --> 00:02:10,159 Good thing the instructors aren't here yet. 6 00:02:10,159 --> 00:02:13,430 Is our meeting at 1 p.m. or 1:30 p.m.? 7 00:02:13,430 --> 00:02:15,539 1:30 p/m/ 8 00:02:15,539 --> 00:02:17,889 Qiao Fei, where were you this morning? 9 00:02:17,889 --> 00:02:19,729 I didn't see you. 10 00:02:19,729 --> 00:02:21,129 I was in the library.

Nov 07, 2021 08:16:22 39.6KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,319 --> 00:02:00,067 [Les Interprètes] 3 00:02:00,067 --> 00:02:02,932 [Episode 29] 4 00:02:03,680 --> 00:02:08,319 Sorry, the number you are calling cannot be reached right now. 5 00:02:21,931 --> 00:02:23,680 Jia Yang, I'm sorry. 6 00:02:23,680 --> 00:02:25,788 I have a friend who had an emergency in Tianjin. 7 00:02:25,788 --> 00:02:27,639 I have to stay with her for a few more days. 8 00:02:27,639 --> 00:02:29,680 Please help me ask for time off from the Institute. 9 00:02:29,680 --> 00:02:33,665 I've already told Mom. Please help me take care of her.

Nov 07, 2021 08:16:22 52.26KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,439 --> 00:01:59,986 [Les Interprètes] 3 00:01:59,986 --> 00:02:03,000 [Episode 30] 4 00:02:18,400 --> 00:02:21,240 What's wrong? What happened? 5 00:02:22,639 --> 00:02:23,670 Jia Yang. 6 00:02:23,670 --> 00:02:25,753 What happened to your face? 7 00:02:25,753 --> 00:02:29,003 Was there a break-in? I'm going to call the police. 8 00:02:29,003 --> 00:02:31,462 Don't call the police. Jia Yang, I'm begging you. 9 00:02:31,462 --> 00:02:33,587 You can't call the police! 10 00:02:33,587 --> 00:02:34,919

Nov 07, 2021 08:16:22 51.35KB Download Translate

1 00:00:00,359 --> 00:00:07,360 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,280 --> 00:02:00,280 [Les Interprètes] 3 00:02:00,280 --> 00:02:02,959 [Episode 31] 4 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 Hello, Xu Dong? 5 00:02:30,960 --> 00:02:32,718 Jia Yang. 6 00:02:32,718 --> 00:02:36,387 That boss you took a job from wants to speak with you. 7 00:02:36,387 --> 00:02:40,400 He says he wants to discuss more biochemistry terms. 8 00:02:40,400 --> 00:02:42,520 I'm pretty much got it down. 9 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 That's great. 10 00:02:43,520 --> 00:02:47,979

Nov 07, 2021 08:16:22 49.04KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,239 --> 00:02:00,079 [Les Interprètes] 3 00:02:00,079 --> 00:02:03,079 [Episode 32] 4 00:02:05,599 --> 00:02:09,360 Your mom went to see Qiao Fei's mother? 5 00:02:11,599 --> 00:02:13,439 Yes. 6 00:02:16,808 --> 00:02:21,212 I hope you can understand where she's coming from. 7 00:02:21,212 --> 00:02:25,560 There is no mother who doesn't wish her child well. 8 00:02:27,693 --> 00:02:29,240 I know. 9 00:02:29,240 --> 00:02:35,933 Right now, you are hypnotized by your love. 10

Nov 07, 2021 08:16:22 53.2KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,483 --> 00:02:00,284 [Les Interprètes] 3 00:02:00,284 --> 00:02:03,000 [Episode 33] 4 00:02:06,799 --> 00:02:09,604 Hello? Hi, Jia Yang. 5 00:02:09,604 --> 00:02:12,479 - Miss Zhang, it's Jia Yang. - Just hang up. 6 00:02:12,479 --> 00:02:13,812 Wait. 7 00:02:13,812 --> 00:02:16,604 Auntie, if you don't take his calls 8 00:02:16,604 --> 00:02:18,900 then you'll just push him away from you. 9 00:02:20,604 --> 00:02:23,000 You're right. Give me the phone. 10 00:02:25,604 --> 00:02:26,604 Go on.

Nov 07, 2021 08:16:22 46.45KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,415 --> 00:02:00,078 [Les Interprètes] 3 00:02:00,078 --> 00:02:03,183 [Episode 34] 4 00:02:19,108 --> 00:02:21,566 - Hello, Dad. - What's the matter with you? 5 00:02:21,566 --> 00:02:23,566 What took you so long to answer my call? 6 00:02:23,566 --> 00:02:25,566 I know your mom's about to disown you. 7 00:02:25,566 --> 00:02:27,566 Do you want me to disown you, too? 8 00:02:27,566 --> 00:02:30,525 No, I was driving so I couldn't answer my phone. 9 00:02:30,525 --> 00:02:31,805 Have you parked your car yet? 10 00:02:31,805 --> 00:02:36,358

Nov 07, 2021 08:16:22 56.31KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:00,189 --> 00:02:03,031 [Episode 35] 3 00:02:15,368 --> 00:02:16,711 Hello? 4 00:02:17,368 --> 00:02:20,368 - What's going on? - What do you mean? 5 00:02:20,368 --> 00:02:22,368 I thought it was all going according to your plan. 6 00:02:22,368 --> 00:02:25,368 I already sent you a message and told you to stop. 7 00:02:25,368 --> 00:02:28,620 - Didn't you see it? - What message? 8 00:02:28,620 --> 00:02:33,368 You've waited a long time to ruin Jia Yang, haven't you? 9 00:02:33,368 --> 00:02:35,368 How can you blame me for it?

Nov 07, 2021 08:16:22 55.26KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,149 --> 00:02:00,159 [Les Interprètes] 3 00:02:00,159 --> 00:02:02,555 [Episode 36] 4 00:02:11,862 --> 00:02:14,210 Are you calling me? 5 00:02:17,199 --> 00:02:18,457 What are you doing here? 6 00:02:18,457 --> 00:02:21,000 I'm here to pick up my wife. 7 00:02:21,000 --> 00:02:24,400 Honey, don't forget. We're not divorced yet. 8 00:02:25,332 --> 00:02:28,664 I've already told my lawyer to file a divorce application. 9 00:02:28,664 --> 00:02:31,199 You want to divorce me? 10 00:02:31,199 --> 00:02:33,986

Nov 07, 2021 08:16:24 50.35KB Download Translate

1 00:01:48,146 --> 00:01:55,146 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,219 --> 00:02:00,016 [Les Interprètes] 3 00:02:00,016 --> 00:02:03,013 [Episode 37] 4 00:02:04,000 --> 00:02:05,159 Jia Yang. 5 00:02:05,159 --> 00:02:06,365 Jia Yang. 6 00:02:06,365 --> 00:02:07,811 I need to tell you something. 7 00:02:09,366 --> 00:02:11,038 Let's talk over there. 8 00:02:16,900 --> 00:02:18,366 Jia Yang, what's wrong? 9 00:02:18,366 --> 00:02:21,099 Why are you so reckless? Why are you quitting? 10 00:02:21,099 --> 00:02:23,199 I'm not reckless.

Nov 07, 2021 08:16:24 55.7KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:00,153 --> 00:02:03,031 [Episode 38] 3 00:02:06,123 --> 00:02:07,743 Hello, everyone. 4 00:02:09,800 --> 00:02:12,389 - You're back. - I'm back. 5 00:02:12,389 --> 00:02:14,030 I heard you went on vacation. 6 00:02:14,030 --> 00:02:15,759 Mr. Tian had me doing the deputy chief's work. 7 00:02:15,759 --> 00:02:17,000 I know, I know. 8 00:02:17,000 --> 00:02:19,699 In my current situation, it's not really suitable for me to be an instructor. 9 00:02:19,699 --> 00:02:22,060 You can order me to do whatever it is you need.

Nov 07, 2021 08:16:24 62.17KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:00,219 --> 00:02:03,004 [Episode 39] 3 00:02:08,129 --> 00:02:10,199 Qiao Fei. 4 00:02:10,199 --> 00:02:11,389 Come in for a second. 5 00:02:11,389 --> 00:02:13,169 I have something to talk to you about. 6 00:02:18,659 --> 00:02:19,715 Mom. 7 00:02:21,900 --> 00:02:26,430 Qiao Fei, Dr. Gao came by today. 8 00:02:26,430 --> 00:02:31,362 He came and told me that he really likes you. 9 00:02:32,699 --> 00:02:34,389 Mom, I don't want to talk about this. 10 00:02:34,389 --> 00:02:37,159 Let me finish.

Nov 07, 2021 08:16:24 51.03KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:00,120 --> 00:02:02,864 [Episode 40] 3 00:02:05,879 --> 00:02:08,514 Wang Xu Dong, stop right there! 4 00:02:11,120 --> 00:02:13,800 I told you to stop, did you hear? 5 00:02:14,418 --> 00:02:16,400 Wang Xu Dong! 6 00:02:19,662 --> 00:02:21,662 You told me to stop and I stopped. 7 00:02:21,662 --> 00:02:22,950 Don't I seem like a dog? 8 00:02:22,950 --> 00:02:25,705 Like Wu Jia Yi's dog, right? So obedient. 9 00:02:25,705 --> 00:02:28,324 I was joking. Can't you tell? 10 00:02:28,324 --> 00:02:29,788 Don't joke with me.

Nov 07, 2021 08:16:24 47.19KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,353 --> 00:02:00,239 [Les Interprètes] 3 00:02:00,239 --> 00:02:02,959 [Episode 41] 4 00:02:08,145 --> 00:02:10,806 Nurse, how is the woman I came in with? 5 00:02:10,806 --> 00:02:13,207 You haven't finished cleaning your wound. Hurry back. 6 00:02:13,207 --> 00:02:14,384 Tell me quickly. How is she? 7 00:02:14,384 --> 00:02:17,147 Her injuries are more serious than yours. She's receiving treatment. 8 00:02:17,147 --> 00:02:18,311 Is her life in danger? 9 00:02:18,311 --> 00:02:21,800 No, her life is not in danger. However, she is a woman.

Nov 07, 2021 08:16:24 36.73KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,191 --> 00:02:00,265 [Les Interprètes] 3 00:02:00,265 --> 00:02:02,868 [Final Episode 42] 4 00:02:02,868 --> 00:02:05,420 I'm going. 5 00:02:05,420 --> 00:02:07,444 Jia Ming. 6 00:02:08,923 --> 00:02:10,900 I've given up. 7 00:02:10,900 --> 00:02:14,102 I'm a doctor, so I believe in science. 8 00:02:14,102 --> 00:02:16,145 It's medical science that's made me give up. 9 00:02:16,145 --> 00:02:21,044 If you can still call out a certain person's name 10 00:02:21,044 --> 00:02:23,818