Back to subtitle list

Legion - Second Season Swedish Subtitles

 Legion - Second Season

Series Info:

Released: 08 Feb 2017
Runtime: 60 min
Genre: Action, Drama, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Dan Stevens, Rachel Keller, Aubrey Plaza, Bill Irwin
Country: USA
Rating: 8.3

Overview:

David Haller is a troubled young man diagnosed as schizophrenic, but after a strange encounter, he discovers special powers that will change his life forever.

Mar 27, 2020 05:18:38 Firewalker.dk Swedish 24

Release Name:

Legion.S02.NORDiC.720p.WEBRip.DDP5.1.x264-DBRETAiL.sv
AMZN 4K / NTb encode

Release Info:

www.DanishBits.org først og størst i Norden (Enjoy and Rate)  
Download Subtitles
May 13, 2019 19:06:36 30.96KB Download Translate

1 00:00:44,430 --> 00:00:47,291 Det är väl tisdag? 2 00:00:48,476 --> 00:00:53,589 - Vad då? - Idag. Jag frågar. Är det tisdag? 3 00:00:56,609 --> 00:00:59,261 Det här är ett samtal om tid. 4 00:00:59,278 --> 00:01:03,140 Jag försöker undvika samtal om tid. 5 00:01:14,293 --> 00:01:16,779 Mitt glas är tomt. 6 00:01:18,172 --> 00:01:20,950 Jaha, tack. 7 00:01:33,437 --> 00:01:39,426 - Är det nåt som är roligt? - Ja. Vi är fångade. 8 00:02:14,312 --> 00:02:16,547 Häftigt. 9 00:02:20,109 --> 00:02:24,847 Det finns en irrgång i öknen, utmejslad i sand och sten. 10

May 13, 2019 19:06:36 30.04KB Download Translate

1 00:00:16,345 --> 00:00:19,823 En avledningsmanöver? Varför då? 2 00:00:20,724 --> 00:00:22,801 Så att vi kommer in. 3 00:00:22,851 --> 00:00:25,161 Jag förstod det, men varför? 4 00:00:26,897 --> 00:00:31,435 Minns du när vi blev höga och du frågade: "Varför är det blått?" 5 00:00:31,485 --> 00:00:33,145 "Det är alltid blått." 6 00:00:33,195 --> 00:00:37,232 Det är ett falskt minne. Jag träffade dig på sjukhuset. 7 00:00:37,282 --> 00:00:41,320 Men du minns det. Falskt eller sant - du minns det. 8 00:00:41,370 --> 00:00:43,280 Därför har det hänt. 9 00:00:43,330 --> 00:00:45,741 Är du verkligen du? 10

May 13, 2019 19:06:36 29.66KB Download Translate

1 00:00:04,858 --> 00:00:07,853 Ni har hört talas om placeboeffekten. 2 00:00:07,903 --> 00:00:13,067 Men känner ni till noceboeffekten? 3 00:00:13,117 --> 00:00:17,696 Där reagerar människokroppen negativt på ett antytt obehag. 4 00:00:17,746 --> 00:00:20,282 Det här får dig att kräkas. 5 00:00:22,167 --> 00:00:24,119 SOCKER VATTEN 6 00:00:24,169 --> 00:00:26,330 Det här får dig att kräkas. 7 00:00:30,300 --> 00:00:32,336 Det här får dig att kräkas. 8 00:00:32,386 --> 00:00:36,006 Hjärnan kan skapa sin egen fysiska verklighet. 9 00:00:36,056 --> 00:00:38,258 Det här får dig att kräkas.

May 13, 2019 19:06:36 14.26KB Download Translate

1 00:01:29,868 --> 00:01:33,488 Gratulerar! Du har fått en liten flicka. 2 00:06:01,640 --> 00:06:06,261 "Efteråt är många starka på de brutna ställena." 3 00:06:06,311 --> 00:06:10,432 "Ordet 'överlevare' brukade betyda 'en som har överlevt'." 4 00:06:10,482 --> 00:06:14,811 "Modern psykiatri ser på överlevnad som en förbannelse"- 5 00:06:14,861 --> 00:06:17,898 - "som Sisyfos med sin sten." 6 00:06:17,948 --> 00:06:22,652 "Så varje dag vaknar vi för att överleva igen." 7 00:06:30,043 --> 00:06:33,705 - Vad hände? Syd? - Nej! 8 00:06:33,755 --> 00:06:37,042 Sydney. 9 00:06:37,092 --> 00:06:39,961

May 13, 2019 19:06:36 25.68KB Download Translate

1 00:00:02,096 --> 00:00:05,007 Synbarligen, i "Legion"... 2 00:00:05,057 --> 00:00:07,385 Jag är död. 3 00:00:07,435 --> 00:00:09,095 Du dödade mig! 4 00:00:09,145 --> 00:00:10,805 Du dödade mig! 5 00:00:10,855 --> 00:00:13,099 - Jag har inte... - Jodå. 6 00:00:13,149 --> 00:00:15,685 Och jag måste säga - inte lugnt! 7 00:00:15,735 --> 00:00:17,561 Är du verkligen du? 8 00:00:17,611 --> 00:00:19,814 Eller är det bara en mask? 9 00:00:19,864 --> 00:00:22,149 Vi är fångade. 10 00:00:24,910 --> 00:00:26,988 Du måste hjälpa mig.

May 13, 2019 19:06:36 16.82KB Download Translate

1 00:02:15,731 --> 00:02:17,849 Okej... 2 00:02:20,861 --> 00:02:24,273 Det är ingen fara. 3 00:02:24,323 --> 00:02:26,733 Det är bra nu. 4 00:03:19,294 --> 00:03:21,872 Nu kan du spotta ut. 5 00:04:11,430 --> 00:04:13,965 Sov gott. 6 00:04:36,830 --> 00:04:39,783 Nu? 7 00:04:39,833 --> 00:04:42,327 Nu? 8 00:04:53,472 --> 00:04:56,675 Jag måste... Sluta. 9 00:05:11,156 --> 00:05:13,984 God morgon, Cynthia. 10 00:05:15,911 --> 00:05:19,364 Jisses... Pojkshorts eller röda stringtrosor.

May 13, 2019 19:06:36 21.12KB Download Translate

1 00:00:01,687 --> 00:00:03,848 Synbarligen, i "Legion"... 2 00:00:03,898 --> 00:00:08,060 En vanföreställning börjar som andra idéer - som ett ägg. 3 00:00:08,611 --> 00:00:11,814 På skalet ser man inte om nåt är fel. 4 00:00:11,864 --> 00:00:15,318 Det är vad som finns på insidan som räknas. 5 00:00:18,496 --> 00:00:24,035 - Du hjälper fortfarande Shadow King. - Jag tänker inte förneka det. 6 00:00:24,085 --> 00:00:26,954 Hur kan du vara verklig? 7 00:00:28,923 --> 00:00:33,669 - Vems kropp är det? - Farouk hittade nog inte sin kropp. 8 00:00:33,719 --> 00:00:38,049 - Jag tror att han hittade min. - Nej, nej, nej! 9 00:00:50,903 --> 00:00:55,775

May 13, 2019 19:06:36 20.32KB Download Translate

1 00:00:23,369 --> 00:00:27,657 FÖR ATT SKAPA RÄDSLA, HÅLL UPP EN SPEGEL. 2 00:00:27,707 --> 00:00:30,910 MI-GO-MUNKARNAS ORDSPRÅK 3 00:00:40,219 --> 00:00:45,258 Munken är död. Hur ska vi hitta Farouks kropp? 4 00:00:47,769 --> 00:00:49,595 David? 5 00:00:52,690 --> 00:00:55,560 Jag funderar. 6 00:00:55,610 --> 00:00:59,564 - Nån annan måste veta. - Vem då? 7 00:01:01,240 --> 00:01:07,154 - Jag kanske? I framtiden. - Nej... 8 00:01:10,041 --> 00:01:14,495 - Har du frågat henne? - Nej, men vi... Det är slut. 9 00:01:16,297 --> 00:01:22,003 Har... vi... Har vi bråkat?

May 13, 2019 19:06:36 20.14KB Download Translate

1 00:00:53,258 --> 00:00:56,077 Det är gjort. Hon är vår. 2 00:00:56,094 --> 00:00:59,288 TRETTON DAGAR TIDIGARE 3 00:02:06,664 --> 00:02:10,818 Syd. Syd? 4 00:02:18,885 --> 00:02:21,871 Sitt. 5 00:02:26,601 --> 00:02:30,963 Jaha... Han är tillbaka. 6 00:02:30,980 --> 00:02:34,926 I morse. Han ser fräsch ut. 7 00:02:34,943 --> 00:02:38,638 Det gör de alltid. Våra män. 8 00:02:38,655 --> 00:02:42,266 Med allt sitt in och ut, in, ut. 9 00:02:44,244 --> 00:02:48,106 Allt viktigt de måste göra. 10 00:02:48,122 --> 00:02:52,610 "Världen räddar inte sig själv." Och sen ger de sig av.

May 13, 2019 19:06:36 18.05KB Download Translate

1 00:01:19,715 --> 00:01:22,501 Jag tänker leta upp honom. 2 00:01:43,823 --> 00:01:46,776 Jag tänker leta upp honom. 3 00:01:46,826 --> 00:01:51,739 Han kanske inte vet... 4 00:01:53,416 --> 00:01:57,161 - Fortsätt. - Skillnaden mellan saker och ting. 5 00:01:57,211 --> 00:01:59,914 Verkliga och overkliga. Rätt och fel. 6 00:01:59,964 --> 00:02:02,166 Jag tänker leta upp honom. 7 00:02:02,216 --> 00:02:06,254 kanske inte vet skillnaden. Jag tänker leta upp honom. 8 00:02:06,304 --> 00:02:10,091 Han är en bra person. 9 00:02:10,141 --> 00:02:13,135 Jag tänker leta upp honom. 10

May 13, 2019 19:06:36 31.59KB Download Translate

1 00:00:28,356 --> 00:00:34,270 Inget vet hur det är att vara den onde mannen 2 00:00:34,320 --> 00:00:38,024 Att vara den sorgsne mannen 3 00:00:38,074 --> 00:00:41,819 Bakom blå ögon 4 00:00:41,869 --> 00:00:47,909 Ingen vet hur det är att vara hatad 5 00:00:47,959 --> 00:00:51,078 Att bli ratad 6 00:00:51,128 --> 00:00:54,707 Och enbart förtälja lögner 7 00:00:54,757 --> 00:01:00,504 Men mina drömmar är inte lika tomma 8 00:01:01,722 --> 00:01:07,511 Som mitt samvete tycks förbli 9 00:01:08,563 --> 00:01:14,101 Jag har timmar i min ensamhet 10 00:01:15,027 --> 00:01:18,481 Min kärlek är en hämnd